aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1757
1 files changed, 975 insertions, 782 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e15117ec2..e14329385 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:10+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -20,170 +20,178 @@ msgstr ""
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:349 23#: src/arm/arm_api.c:354
24#, fuzzy, c-format 24#, fuzzy, c-format
25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
26msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 26msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
27 27
28#: src/arm/arm_api.c:363 28#: src/arm/arm_api.c:368
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
31msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 31msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
32 32
33#: src/arm/arm_api.c:432 33#: src/arm/arm_api.c:437
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/arm_api.c:485 38#: src/arm/arm_api.c:490
39#, c-format 39#, c-format
40msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 40msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/arm/arm_api.c:486 43#: src/arm/arm_api.c:491
44#, c-format 44#, c-format
45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/arm/arm_api.c:507 48#: src/arm/arm_api.c:512
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/arm/arm_api.c:508 53#: src/arm/arm_api.c:513
54#, c-format 54#, c-format
55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/arm_api.c:540 58#: src/arm/arm_api.c:547
59#, c-format 59#, c-format
60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/arm_api.c:612 63#: src/arm/arm_api.c:620
64#, c-format 64#, c-format
65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:159 68#: src/arm/gnunet-arm.c:166
69#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
71msgstr "服务已删除。\n" 71msgstr "服务已删除。\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:164 73#: src/arm/gnunet-arm.c:171
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 75msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
76msgstr "服务已删除。\n" 76msgstr "服务已删除。\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:167 78#: src/arm/gnunet-arm.c:174
79#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
80msgid "Service `%s' was already running.\n" 80msgid "Service `%s' was already running.\n"
81msgstr "服务已删除。\n" 81msgstr "服务已删除。\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:172 83#: src/arm/gnunet-arm.c:179
84#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy, c-format
85msgid "Service `%s' has been started.\n" 85msgid "Service `%s' has been started.\n"
86msgstr "服务已删除。\n" 86msgstr "服务已删除。\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:175 88#: src/arm/gnunet-arm.c:182
89#, fuzzy, c-format 89#, fuzzy, c-format
90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" 90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
91msgstr "服务已删除。\n" 91msgstr "服务已删除。\n"
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:179 93#: src/arm/gnunet-arm.c:186
94#, fuzzy, c-format 94#, fuzzy, c-format
95msgid "Service `%s' was already not running.\n" 95msgid "Service `%s' was already not running.\n"
96msgstr "服务已删除。\n" 96msgstr "服务已删除。\n"
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:183 98#: src/arm/gnunet-arm.c:190
99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:187 102#: src/arm/gnunet-arm.c:194
103msgid "Error communicating with ARM service.\n" 103msgid "Error communicating with ARM service.\n"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:191 106#: src/arm/gnunet-arm.c:198
107msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 107msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:195 110#: src/arm/gnunet-arm.c:202
111msgid "Operation failed.\n" 111msgid "Operation failed.\n"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:199 114#: src/arm/gnunet-arm.c:206
115msgid "Unknown response code from ARM.\n" 115msgid "Unknown response code from ARM.\n"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:222 118#: src/arm/gnunet-arm.c:229
119#, fuzzy 119#, fuzzy
120msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 120msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
121msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 121msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:225 123#: src/arm/gnunet-arm.c:232
124msgid "Running services:\n" 124msgid "Running services:\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:249 127#: src/arm/gnunet-arm.c:256
128#, c-format 128#, c-format
129msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 129msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373 132#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:384
133msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 133msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:280 136#: src/arm/gnunet-arm.c:287
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 138msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:286 141#: src/arm/gnunet-arm.c:293
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 143msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
144msgstr "" 144msgstr ""
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:407 146#: src/arm/gnunet-arm.c:418
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "stop all GNUnet services" 148msgid "stop all GNUnet services"
149msgstr "卸载 GNUnet 服务" 149msgstr "卸载 GNUnet 服务"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:409 151#: src/arm/gnunet-arm.c:420
152msgid "start a particular service" 152msgid "start a particular service"
153msgstr "" 153msgstr ""
154 154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:411 155#: src/arm/gnunet-arm.c:422
156msgid "stop a particular service" 156msgid "stop a particular service"
157msgstr "" 157msgstr ""
158 158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:413 159#: src/arm/gnunet-arm.c:424
160#, fuzzy 160#, fuzzy
161msgid "start all GNUnet default services" 161msgid "start all GNUnet default services"
162msgstr "卸载 GNUnet 服务" 162msgstr "卸载 GNUnet 服务"
163 163
164#: src/arm/gnunet-arm.c:416 164#: src/arm/gnunet-arm.c:427
165#, fuzzy 165#, fuzzy
166msgid "stop and start all GNUnet default services" 166msgid "stop and start all GNUnet default services"
167msgstr "卸载 GNUnet 服务" 167msgstr "卸载 GNUnet 服务"
168 168
169#: src/arm/gnunet-arm.c:419 169#: src/arm/gnunet-arm.c:430
170msgid "delete config file and directory on exit" 170msgid "delete config file and directory on exit"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:421 173#: src/arm/gnunet-arm.c:432
174msgid "don't print status messages" 174msgid "don't print status messages"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:424 177#: src/arm/gnunet-arm.c:435
178#, fuzzy 178#, fuzzy
179msgid "timeout for completing current operation" 179msgid "timeout for completing current operation"
180msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 180msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
181 181
182#: src/arm/gnunet-arm.c:426 182#: src/arm/gnunet-arm.c:437
183msgid "List currently running services" 183msgid "List currently running services"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:437 186#: src/arm/gnunet-arm.c:439
187msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
188msgstr ""
189
190#: src/arm/gnunet-arm.c:441
191msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
192msgstr ""
193
194#: src/arm/gnunet-arm.c:455
187msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 195msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
188msgstr "" 196msgstr ""
189 197
@@ -282,6 +290,21 @@ msgstr ""
282msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 290msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
283msgstr "" 291msgstr ""
284 292
293#: src/ats/gnunet-ats.c:93
294#, fuzzy
295msgid "list information for the given peer"
296msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
297
298#: src/ats/gnunet-ats.c:96
299#, fuzzy
300msgid "list information for all peers"
301msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
302
303#: src/ats/gnunet-ats.c:105
304#, fuzzy
305msgid "Print information about ATS state"
306msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
307
285#: src/block/block.c:105 308#: src/block/block.c:105
286#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
287msgid "Loading block plugin `%s'\n" 310msgid "Loading block plugin `%s'\n"
@@ -526,45 +549,65 @@ msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
526msgid "set the chat room to join" 549msgid "set the chat room to join"
527msgstr "设置要加入的聊天室" 550msgstr "设置要加入的聊天室"
528 551
529#: src/chat/gnunet-chat.c:742 552#: src/chat/gnunet-chat.c:746
530msgid "Join a chat on GNUnet." 553msgid "Join a chat on GNUnet."
531msgstr "" 554msgstr ""
532 555
533#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 556#: src/chat/gnunet-service-chat.c:266
534#, fuzzy 557#, fuzzy
535msgid "Failed to queue a message notification\n" 558msgid "Failed to queue a message notification\n"
536msgstr "保存配置失败。" 559msgstr "保存配置失败。"
537 560
538#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 561#: src/chat/gnunet-service-chat.c:545
539#, fuzzy 562#, fuzzy
540msgid "Failed to queue a join notification\n" 563msgid "Failed to queue a join notification\n"
541msgstr "保存配置失败。" 564msgstr "保存配置失败。"
542 565
543#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 566#: src/chat/gnunet-service-chat.c:728
544#, fuzzy 567#, fuzzy
545msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 568msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
546msgstr "保存配置失败。" 569msgstr "保存配置失败。"
547 570
548#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 571#: src/chat/gnunet-service-chat.c:906
549#, fuzzy 572#, fuzzy
550msgid "Failed to queue a leave notification\n" 573msgid "Failed to queue a leave notification\n"
551msgstr "保存配置失败。" 574msgstr "保存配置失败。"
552 575
553#: src/core/core_api.c:786 576#: src/core/core_api.c:757
554msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 577msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
555msgstr "" 578msgstr ""
556 579
557#: src/core/gnunet-core.c:54 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 580#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
558#, c-format 581#, c-format
559msgid "Peer `%s'\n" 582msgid "Peer `%s'\n"
560msgstr "" 583msgstr ""
561 584
562#: src/core/gnunet-core.c:72 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 585#: src/core/gnunet-core.c:118 src/core/gnunet-core.c:149
586#: src/transport/gnunet-transport.c:451 src/transport/gnunet-transport.c:477
587#, c-format
588msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
589msgstr ""
590
591#: src/core/gnunet-core.c:120 src/transport/gnunet-transport.c:453
592#, fuzzy
593msgid "Connected to"
594msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
595
596#: src/core/gnunet-core.c:151 src/transport/gnunet-transport.c:479
597#, fuzzy
598msgid "Disconnected from"
599msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
600
601#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
563#, fuzzy, c-format 602#, fuzzy, c-format
564msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 603msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
565msgstr "“%s”的参数无效。\n" 604msgstr "“%s”的参数无效。\n"
566 605
567#: src/core/gnunet-core.c:95 606#: src/core/gnunet-core.c:216 src/transport/gnunet-transport.c:725
607msgid "provide information about all current connections (continuously)"
608msgstr ""
609
610#: src/core/gnunet-core.c:227
568msgid "Print information about connected peers." 611msgid "Print information about connected peers."
569msgstr "" 612msgstr ""
570 613
@@ -624,7 +667,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
624msgstr "" 667msgstr ""
625 668
626#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 669#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 670#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
628msgid "# PING messages received" 671msgid "# PING messages received"
629msgstr "" 672msgstr ""
630 673
@@ -648,7 +691,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
648msgstr "" 691msgstr ""
649 692
650#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 693#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1031 694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096
652msgid "# PONG messages received" 695msgid "# PONG messages received"
653msgstr "" 696msgstr ""
654 697
@@ -664,53 +707,53 @@ msgstr ""
664msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 707msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
665msgstr "" 708msgstr ""
666 709
667#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 710#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383
668#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400
669msgid "# SET_KEY and PING messages created" 712msgid "# SET_KEY and PING messages created"
670msgstr "" 713msgstr ""
671 714
672#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 715#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
673msgid "# REKEY operations performed" 716msgid "# REKEY operations performed"
674msgstr "" 717msgstr ""
675 718
676#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 719#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
677msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 720msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
678msgstr "" 721msgstr ""
679 722
680#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1577 723#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579
681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1602 724#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604
682msgid "# bytes dropped (duplicates)" 725msgid "# bytes dropped (duplicates)"
683msgstr "" 726msgstr ""
684 727
685#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1589 728#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591
686msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 729msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
687msgstr "" 730msgstr ""
688 731
689#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 732#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
690#, c-format 733#, c-format
691msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 734msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
692msgstr "" 735msgstr ""
693 736
694#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1630 737#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
695msgid "# bytes dropped (ancient message)" 738msgid "# bytes dropped (ancient message)"
696msgstr "" 739msgstr ""
697 740
698#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1638 741#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
699msgid "# bytes of payload decrypted" 742msgid "# bytes of payload decrypted"
700msgstr "" 743msgstr ""
701 744
702#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 745#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1702
703#, fuzzy 746#, fuzzy
704msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 747msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
705msgstr "立即保存配置?" 748msgstr "立即保存配置?"
706 749
707#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 750#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1710
708msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 751msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
709msgstr "" 752msgstr ""
710 753
711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 754#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1720 src/hostlist/hostlist-server.c:551
712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
713#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:619
714msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 757msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
715msgstr "" 758msgstr ""
716 759
@@ -727,23 +770,23 @@ msgstr ""
727msgid "# encrypted bytes given to transport" 770msgid "# encrypted bytes given to transport"
728msgstr "" 771msgstr ""
729 772
730#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 773#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421
731#, c-format 774#, c-format
732msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 775msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
733msgstr "" 776msgstr ""
734 777
735#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 778#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
736#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 779#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
737#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 780#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629
738#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 781#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890
743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106
744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 787#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115
745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
746#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
747msgid "# peers connected" 790msgid "# peers connected"
748msgstr "" 791msgstr ""
749 792
@@ -803,9 +846,10 @@ msgstr ""
803#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 846#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
804#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 847#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
805#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 848#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
849#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
806#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 850#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
807#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:525 851#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535
808#: src/include/gnunet_common.h:532 852#: src/include/gnunet_common.h:542
809#, fuzzy, c-format 853#, fuzzy, c-format
810msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 854msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
811msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 855msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1097,6 +1141,7 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
1097msgstr "发送消息失败。\n" 1141msgstr "发送消息失败。\n"
1098 1142
1099#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1143#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1144#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654
1100msgid "Postgres database running\n" 1145msgid "Postgres database running\n"
1101msgstr "" 1146msgstr ""
1102 1147
@@ -1134,7 +1179,7 @@ msgid ""
1134msgstr "" 1179msgstr ""
1135 1180
1136#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198 1181#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198
1137#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 1182#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834
1138#, fuzzy 1183#, fuzzy
1139msgid "Sqlite database running\n" 1184msgid "Sqlite database running\n"
1140msgstr "sqlite 数据仓库" 1185msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1149,33 +1194,31 @@ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1149msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1194msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1150 1195
1151#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1196#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293
1152#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 1197#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
1153msgid "the query key" 1198msgid "the query key"
1154msgstr "" 1199msgstr ""
1155 1200
1156#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:182 1201#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1157msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1202msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1158msgstr "" 1203msgstr ""
1159 1204
1160#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296 1205#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296
1161#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185
1162msgid "the type of data to look for" 1206msgid "the type of data to look for"
1163msgstr "" 1207msgstr ""
1164 1208
1165#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1209#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1166#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188
1167msgid "how long to execute this query before giving up?" 1210msgid "how long to execute this query before giving up?"
1168msgstr "" 1211msgstr ""
1169 1212
1170#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1213#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1171#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 1214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-auto-share.c:750
1172#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 1215#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:732
1173#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 1216#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1174#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 1217#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897
1175msgid "be verbose (print progress information)" 1218msgid "be verbose (print progress information)"
1176msgstr "" 1219msgstr ""
1177 1220
1178#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 1221#: src/dht/gnunet-dht-get.c:236
1179msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1222msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1180msgstr "" 1223msgstr ""
1181 1224
@@ -1183,7 +1226,7 @@ msgstr ""
1183msgid "how long to execute? 0 = forever" 1226msgid "how long to execute? 0 = forever"
1184msgstr "" 1227msgstr ""
1185 1228
1186#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 1229#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324
1187msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1230msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1188msgstr "" 1231msgstr ""
1189 1232
@@ -1234,12 +1277,12 @@ msgstr ""
1234msgid "the type to insert data as" 1277msgid "the type to insert data as"
1235msgstr "" 1278msgstr ""
1236 1279
1237#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 1280#: src/dht/gnunet-dht-put.c:226
1238msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1281msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1239msgstr "" 1282msgstr ""
1240 1283
1241#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:544 1284#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing_old/testing.c:544
1242#: src/testing/testing.c:1968 src/testing/testing.c:1998 1285#: src/testing_old/testing.c:1968 src/testing_old/testing.c:1998
1243#, fuzzy 1286#, fuzzy
1244msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1287msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1245msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1288msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1273,16 +1316,16 @@ msgstr ""
1273msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1316msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1274msgstr "" 1317msgstr ""
1275 1318
1276#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 1319#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990
1277msgid "# RESULTS queued for clients" 1320msgid "# RESULTS queued for clients"
1278msgstr "" 1321msgstr ""
1279 1322
1280#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1038 1323#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039
1281#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1081 1324#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082
1282msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1325msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1283msgstr "" 1326msgstr ""
1284 1327
1285#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 1328#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
1286msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1329msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1287msgstr "" 1330msgstr ""
1288 1331
@@ -1324,81 +1367,87 @@ msgstr ""
1324msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1367msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1325msgstr "" 1368msgstr ""
1326 1369
1327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 1370#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:485
1328msgid "# Preference updates given to core" 1371msgid "# Preference updates given to core"
1329msgstr "" 1372msgstr ""
1330 1373
1331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 1374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:575
1332msgid "# FIND PEER messages initiated" 1375msgid "# FIND PEER messages initiated"
1333msgstr "" 1376msgstr ""
1334 1377
1335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 1378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1336msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1379msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1337msgstr "" 1380msgstr ""
1338 1381
1339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:772 1382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1340msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1383msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1341msgstr "" 1384msgstr ""
1342 1385
1343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:810 1386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1344msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1387msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1345msgstr "" 1388msgstr ""
1346 1389
1347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1032 1390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1036
1348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1064
1349msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1392msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1350msgstr "" 1393msgstr ""
1351 1394
1352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045
1353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1075 1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
1354msgid "# Peer selection failed" 1397msgid "# Peer selection failed"
1355msgstr "" 1398msgstr ""
1356 1399
1357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1207 1400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1211
1358msgid "# PUT requests routed" 1401msgid "# PUT requests routed"
1359msgstr "" 1402msgstr ""
1360 1403
1361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1236 1404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1240
1362msgid "# PUT messages queued for transmission" 1405msgid "# PUT messages queued for transmission"
1363msgstr "" 1406msgstr ""
1364 1407
1365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 1408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1247
1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1360
1410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1460
1411msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1412msgstr ""
1413
1414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1325
1366msgid "# GET requests routed" 1415msgid "# GET requests routed"
1367msgstr "" 1416msgstr ""
1368 1417
1369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1342 1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
1370msgid "# GET messages queued for transmission" 1419msgid "# GET messages queued for transmission"
1371msgstr "" 1420msgstr ""
1372 1421
1373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467
1374msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1423msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1375msgstr "" 1424msgstr ""
1376 1425
1377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1531 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555
1378msgid "# P2P PUT requests received" 1427msgid "# P2P PUT requests received"
1379msgstr "" 1428msgstr ""
1380 1429
1381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
1382msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1431msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1383msgstr "" 1432msgstr ""
1384 1433
1385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1679
1386msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1435msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1387msgstr "" 1436msgstr ""
1388 1437
1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1746 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1770
1390msgid "# P2P GET requests received" 1439msgid "# P2P GET requests received"
1391msgstr "" 1440msgstr ""
1392 1441
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1788 1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1812
1394msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1443msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1395msgstr "" 1444msgstr ""
1396 1445
1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1802 1446#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826
1398msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1447msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1399msgstr "" 1448msgstr ""
1400 1449
1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1876 1450#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900
1402msgid "# P2P RESULTS received" 1451msgid "# P2P RESULTS received"
1403msgstr "" 1452msgstr ""
1404 1453
@@ -1426,10 +1475,14 @@ msgstr ""
1426msgid "# Entries removed from routing table" 1475msgid "# Entries removed from routing table"
1427msgstr "" 1476msgstr ""
1428 1477
1429#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:352 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394
1430msgid "# Entries added to routing table" 1479msgid "# Entries added to routing table"
1431msgstr "" 1480msgstr ""
1432 1481
1482#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
1483msgid "# DHT requests combined"
1484msgstr ""
1485
1433#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 1486#: src/dht/plugin_block_dht.c:136
1434#, c-format 1487#, c-format
1435msgid "Block not of type %u\n" 1488msgid "Block not of type %u\n"
@@ -1444,15 +1497,15 @@ msgstr ""
1444msgid "Block of type %u is malformed\n" 1497msgid "Block of type %u is malformed\n"
1445msgstr "" 1498msgstr ""
1446 1499
1447#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 1500#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
1448msgid "only monitor DNS queries" 1501msgid "only monitor DNS queries"
1449msgstr "" 1502msgstr ""
1450 1503
1451#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 1504#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
1452msgid "only monitor DNS replies" 1505msgid "only monitor DNS replies"
1453msgstr "" 1506msgstr ""
1454 1507
1455#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 1508#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
1456msgid "Monitor DNS queries." 1509msgid "Monitor DNS queries."
1457msgstr "" 1510msgstr ""
1458 1511
@@ -1464,7 +1517,7 @@ msgstr ""
1464msgid "set AAAA records" 1517msgid "set AAAA records"
1465msgstr "" 1518msgstr ""
1466 1519
1467#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 1520#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
1468msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1521msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1469msgstr "" 1522msgstr ""
1470 1523
@@ -1524,7 +1577,7 @@ msgstr ""
1524msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1577msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1525msgstr "" 1578msgstr ""
1526 1579
1527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 1580#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033
1528#, c-format 1581#, c-format
1529msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1582msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1530msgstr "" 1583msgstr ""
@@ -1681,50 +1734,50 @@ msgstr ""
1681msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1734msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1682msgstr "" 1735msgstr ""
1683 1736
1684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883
1685#, c-format 1738#, c-format
1686msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1739msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1687msgstr "" 1740msgstr ""
1688 1741
1689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909
1690#, c-format 1743#, c-format
1691msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1744msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1692msgstr "" 1745msgstr ""
1693 1746
1694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920
1695#, c-format 1748#, c-format
1696msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1749msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1697msgstr "" 1750msgstr ""
1698 1751
1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049
1700msgid "" 1753msgid ""
1701"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1754"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1702"being enabled in the configuration\n" 1755"being enabled in the configuration\n"
1703msgstr "" 1756msgstr ""
1704 1757
1705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
1706msgid "" 1759msgid ""
1707"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1760"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1708"being enabled in the configuration\n" 1761"being enabled in the configuration\n"
1709msgstr "" 1762msgstr ""
1710 1763
1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 1764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064
1712msgid "" 1765msgid ""
1713"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1766"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1714"ENABLE_IPv4=YES\n" 1767"ENABLE_IPv4=YES\n"
1715msgstr "" 1768msgstr ""
1716 1769
1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 1770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070
1718msgid "" 1771msgid ""
1719"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1772"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1720"ENABLE_IPv6=YES\n" 1773"ENABLE_IPv6=YES\n"
1721msgstr "" 1774msgstr ""
1722 1775
1723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1724msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1777msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1725msgstr "" 1778msgstr ""
1726 1779
1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 1780#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241
1728msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1781msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1729msgstr "" 1782msgstr ""
1730 1783
@@ -1776,76 +1829,76 @@ msgstr ""
1776msgid "# fragmentation transmissions completed" 1829msgid "# fragmentation transmissions completed"
1777msgstr "" 1830msgstr ""
1778 1831
1779#: src/fs/fs_api.c:339 1832#: src/fs/fs_api.c:491
1780#, fuzzy, c-format 1833#, fuzzy, c-format
1781msgid "Could not open file `%s': %s" 1834msgid "Could not open file `%s': %s"
1782msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1835msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1783 1836
1784#: src/fs/fs_api.c:348 1837#: src/fs/fs_api.c:500
1785#, fuzzy, c-format 1838#, fuzzy, c-format
1786msgid "Could not read file `%s': %s" 1839msgid "Could not read file `%s': %s"
1787msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1840msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1788 1841
1789#: src/fs/fs_api.c:354 1842#: src/fs/fs_api.c:506
1790#, c-format 1843#, c-format
1791msgid "Short read reading from file `%s'!" 1844msgid "Short read reading from file `%s'!"
1792msgstr "" 1845msgstr ""
1793 1846
1794#: src/fs/fs_api.c:938 1847#: src/fs/fs_api.c:1087
1795#, fuzzy, c-format 1848#, fuzzy, c-format
1796msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1849msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1797msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1850msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1798 1851
1799#: src/fs/fs_api.c:1395 1852#: src/fs/fs_api.c:1546
1800#, c-format 1853#, c-format
1801msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1854msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1802msgstr "" 1855msgstr ""
1803 1856
1804#: src/fs/fs_api.c:1437 1857#: src/fs/fs_api.c:1588
1805#, c-format 1858#, c-format
1806msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1859msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1807msgstr "" 1860msgstr ""
1808 1861
1809#: src/fs/fs_api.c:1453 1862#: src/fs/fs_api.c:1604
1810#, fuzzy, c-format 1863#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1864msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1865msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1813 1866
1814#: src/fs/fs_api.c:2106 1867#: src/fs/fs_api.c:2254
1815#, c-format 1868#, c-format
1816msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1869msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1817msgstr "" 1870msgstr ""
1818 1871
1819#: src/fs/fs_api.c:2116 1872#: src/fs/fs_api.c:2264
1820#, fuzzy, c-format 1873#, fuzzy, c-format
1821msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1874msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1822msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1875msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1823 1876
1824#: src/fs/fs_api.c:2241 src/fs/fs_api.c:2480 1877#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629
1825#, fuzzy, c-format 1878#, fuzzy, c-format
1826msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1879msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1827msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1828 1881
1829#: src/fs/fs_api.c:2258 1882#: src/fs/fs_api.c:2406
1830#, fuzzy, c-format 1883#, fuzzy, c-format
1831msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1884msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1832msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1885msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1833 1886
1834#: src/fs/fs_api.c:2270 src/fs/fs_api.c:2289 src/fs/fs_api.c:2773 1887#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922
1835#, c-format 1888#, c-format
1836msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1889msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1837msgstr "" 1890msgstr ""
1838 1891
1839#: src/fs/fs_api.c:2471 1892#: src/fs/fs_api.c:2620
1840#, fuzzy, c-format 1893#, fuzzy, c-format
1841msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1894msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1842msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1843 1896
1844#: src/fs/fs_api.c:2717 1897#: src/fs/fs_api.c:2866
1845msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1898msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1846msgstr "" 1899msgstr ""
1847 1900
1848#: src/fs/fs_api.c:2811 1901#: src/fs/fs_api.c:2960
1849#, c-format 1902#, c-format
1850msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1903msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1851msgstr "" 1904msgstr ""
@@ -1854,58 +1907,58 @@ msgstr ""
1854msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 1907msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1855msgstr "" 1908msgstr ""
1856 1909
1857#: src/fs/fs_download.c:311 1910#: src/fs/fs_download.c:321
1858msgid "" 1911msgid ""
1859"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 1912"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1860"bit systems\n" 1913"bit systems\n"
1861msgstr "" 1914msgstr ""
1862 1915
1863#: src/fs/fs_download.c:331 1916#: src/fs/fs_download.c:341
1864msgid "Directory too large for system address space\n" 1917msgid "Directory too large for system address space\n"
1865msgstr "" 1918msgstr ""
1866 1919
1867#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 1920#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519
1868#, fuzzy, c-format 1921#, fuzzy, c-format
1869msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1922msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1870msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1871 1924
1872#: src/fs/fs_download.c:878 1925#: src/fs/fs_download.c:888
1873#, c-format 1926#, c-format
1874msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1927msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1875msgstr "" 1928msgstr ""
1876 1929
1877#: src/fs/fs_download.c:960 1930#: src/fs/fs_download.c:970
1878#, c-format 1931#, c-format
1879msgid "" 1932msgid ""
1880"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1933"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1881"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 1934"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
1882msgstr "" 1935msgstr ""
1883 1936
1884#: src/fs/fs_download.c:986 1937#: src/fs/fs_download.c:996
1885msgid "internal error decrypting content" 1938msgid "internal error decrypting content"
1886msgstr "" 1939msgstr ""
1887 1940
1888#: src/fs/fs_download.c:1009 1941#: src/fs/fs_download.c:1019
1889#, fuzzy, c-format 1942#, fuzzy, c-format
1890msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 1943msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
1891msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1944msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1892 1945
1893#: src/fs/fs_download.c:1019 1946#: src/fs/fs_download.c:1029
1894#, fuzzy, c-format 1947#, fuzzy, c-format
1895msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 1948msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
1896msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1949msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1897 1950
1898#: src/fs/fs_download.c:1028 1951#: src/fs/fs_download.c:1038
1899#, fuzzy, c-format 1952#, fuzzy, c-format
1900msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 1953msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
1901msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1954msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1902 1955
1903#: src/fs/fs_download.c:1125 1956#: src/fs/fs_download.c:1136
1904#, fuzzy 1957#, fuzzy
1905msgid "internal error decoding tree" 1958msgid "internal error decoding tree"
1906msgstr "未知错误。\n" 1959msgstr "未知错误。\n"
1907 1960
1908#: src/fs/fs_download.c:1888 1961#: src/fs/fs_download.c:1920
1909#, fuzzy 1962#, fuzzy
1910msgid "Invalid URI" 1963msgid "Invalid URI"
1911msgstr "无效条目。\n" 1964msgstr "无效条目。\n"
@@ -1967,22 +2020,22 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1967msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2020msgid "Failed to write `%s': %s\n"
1968msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2021msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1969 2022
1970#: src/fs/fs_namespace.c:256 2023#: src/fs/fs_namespace.c:254
1971#, c-format 2024#, c-format
1972msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2025msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
1973msgstr "" 2026msgstr ""
1974 2027
1975#: src/fs/fs_namespace.c:371 2028#: src/fs/fs_namespace.c:369
1976#, c-format 2029#, c-format
1977msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2030msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
1978msgstr "" 2031msgstr ""
1979 2032
1980#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2033#: src/fs/fs_namespace.c:586 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
1981#, fuzzy 2034#, fuzzy
1982msgid "Internal error." 2035msgid "Internal error."
1983msgstr "未知错误。\n" 2036msgstr "未知错误。\n"
1984 2037
1985#: src/fs/fs_namespace.c:631 2038#: src/fs/fs_namespace.c:629
1986msgid "Failed to connect to datastore." 2039msgid "Failed to connect to datastore."
1987msgstr "" 2040msgstr ""
1988 2041
@@ -1991,58 +2044,58 @@ msgstr ""
1991msgid "Publishing failed: %s" 2044msgid "Publishing failed: %s"
1992msgstr "" 2045msgstr ""
1993 2046
1994#: src/fs/fs_publish.c:621 src/fs/fs_publish.c:638 src/fs/fs_publish.c:677 2047#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678
1995#: src/fs/fs_publish.c:697 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:862 2048#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863
1996#, c-format 2049#, c-format
1997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2050msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
1998msgstr "" 2051msgstr ""
1999 2052
2000#: src/fs/fs_publish.c:623 2053#: src/fs/fs_publish.c:624
2001msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2054msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2002msgstr "" 2055msgstr ""
2003 2056
2004#: src/fs/fs_publish.c:635 2057#: src/fs/fs_publish.c:636
2005#, fuzzy 2058#, fuzzy
2006msgid "unknown error" 2059msgid "unknown error"
2007msgstr "未知错误" 2060msgstr "未知错误"
2008 2061
2009#: src/fs/fs_publish.c:678 2062#: src/fs/fs_publish.c:679
2010msgid "failed to compute hash" 2063msgid "failed to compute hash"
2011msgstr "" 2064msgstr ""
2012 2065
2013#: src/fs/fs_publish.c:698 2066#: src/fs/fs_publish.c:699
2014msgid "filename too long" 2067msgid "filename too long"
2015msgstr "" 2068msgstr ""
2016 2069
2017#: src/fs/fs_publish.c:723 2070#: src/fs/fs_publish.c:724
2018msgid "could not connect to `fs' service" 2071msgid "could not connect to `fs' service"
2019msgstr "" 2072msgstr ""
2020 2073
2021#: src/fs/fs_publish.c:746 2074#: src/fs/fs_publish.c:747
2022#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
2023msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2076msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2024msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2077msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2025 2078
2026#: src/fs/fs_publish.c:811 2079#: src/fs/fs_publish.c:812
2027#, c-format 2080#, c-format
2028msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2081msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2029msgstr "" 2082msgstr ""
2030 2083
2031#: src/fs/fs_publish.c:817 2084#: src/fs/fs_publish.c:818
2032#, c-format 2085#, c-format
2033msgid "Recursive upload failed: %s" 2086msgid "Recursive upload failed: %s"
2034msgstr "" 2087msgstr ""
2035 2088
2036#: src/fs/fs_publish.c:863 2089#: src/fs/fs_publish.c:864
2037msgid "needs to be an actual file" 2090msgid "needs to be an actual file"
2038msgstr "" 2091msgstr ""
2039 2092
2040#: src/fs/fs_publish.c:1071 2093#: src/fs/fs_publish.c:1090
2041#, c-format 2094#, c-format
2042msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2095msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2043msgstr "" 2096msgstr ""
2044 2097
2045#: src/fs/fs_publish.c:1142 2098#: src/fs/fs_publish.c:1161
2046#, c-format 2099#, c-format
2047msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2100msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2048msgstr "" 2101msgstr ""
@@ -2051,7 +2104,7 @@ msgstr ""
2051msgid "Could not connect to datastore." 2104msgid "Could not connect to datastore."
2052msgstr "" 2105msgstr ""
2053 2106
2054#: src/fs/fs_search.c:829 2107#: src/fs/fs_search.c:830
2055#, c-format 2108#, c-format
2056msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2109msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2057msgstr "" 2110msgstr ""
@@ -2193,6 +2246,64 @@ msgstr ""
2193msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2246msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2194msgstr "" 2247msgstr ""
2195 2248
2249#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236
2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "Failed to load state: %s\n"
2252msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2253
2254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299
2255#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309
2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "Failed to save state to file %s\n"
2258msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2259
2260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
2261#, c-format
2262msgid "Publication of `%s' done\n"
2263msgstr ""
2264
2265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488
2266#, c-format
2267msgid "Publishing `%s'\n"
2268msgstr ""
2269
2270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497
2271#, fuzzy, c-format
2272msgid "Failed to run `%s'\n"
2273msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2274
2275#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684
2276#, c-format
2277msgid ""
2278"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
2282#: src/fs/gnunet-publish.c:679
2283msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:683
2287msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:686
2291msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:710
2295msgid "specify the priority of the content"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
2299#: src/fs/gnunet-publish.c:717
2300msgid "set the desired replication LEVEL"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767
2304msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2305msgstr ""
2306
2196#: src/fs/gnunet-directory.c:49 2307#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2197#, c-format 2308#, c-format
2198msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2309msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
@@ -2223,97 +2334,97 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2223msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2334msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2224msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2335msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2225 2336
2226#: src/fs/gnunet-directory.c:179 2337#: src/fs/gnunet-directory.c:183
2227#, fuzzy 2338#, fuzzy
2228msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2339msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2229msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2340msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2230 2341
2231#: src/fs/gnunet-download.c:101 2342#: src/fs/gnunet-download.c:137
2232#, fuzzy, c-format 2343#, fuzzy, c-format
2233msgid "Starting download `%s'.\n" 2344msgid "Starting download `%s'.\n"
2234msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2345msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2235 2346
2236#: src/fs/gnunet-download.c:110 2347#: src/fs/gnunet-download.c:146
2237#, fuzzy 2348#, fuzzy
2238msgid "<unknown time>" 2349msgid "<unknown time>"
2239msgstr "未知错误" 2350msgstr "未知错误"
2240 2351
2241#: src/fs/gnunet-download.c:119 2352#: src/fs/gnunet-download.c:155
2242#, c-format 2353#, c-format
2243msgid "" 2354msgid ""
2244"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2355"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2245"download\n" 2356"download\n"
2246msgstr "" 2357msgstr ""
2247 2358
2248#: src/fs/gnunet-download.c:129 2359#: src/fs/gnunet-download.c:178
2249#, c-format 2360#, c-format
2250msgid "Error downloading: %s.\n" 2361msgid "Error downloading: %s.\n"
2251msgstr "" 2362msgstr ""
2252 2363
2253#: src/fs/gnunet-download.c:137 2364#: src/fs/gnunet-download.c:193
2254#, c-format 2365#, c-format
2255msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2366msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2256msgstr "" 2367msgstr ""
2257 2368
2258#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 2369#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:191
2259#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 2370#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2260#, c-format 2371#, c-format
2261msgid "Unexpected status: %d\n" 2372msgid "Unexpected status: %d\n"
2262msgstr "" 2373msgstr ""
2263 2374
2264#: src/fs/gnunet-download.c:177 2375#: src/fs/gnunet-download.c:233
2265#, fuzzy 2376#, fuzzy
2266msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2377msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2267msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2378msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2268 2379
2269#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 2380#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:625
2270#, fuzzy, c-format 2381#, fuzzy, c-format
2271msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2382msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2272msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2383msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2273 2384
2274#: src/fs/gnunet-download.c:190 2385#: src/fs/gnunet-download.c:246
2275msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2386msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2276msgstr "" 2387msgstr ""
2277 2388
2278#: src/fs/gnunet-download.c:197 2389#: src/fs/gnunet-download.c:253
2279msgid "Target filename must be specified.\n" 2390msgid "Target filename must be specified.\n"
2280msgstr "" 2391msgstr ""
2281 2392
2282#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 2393#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:603
2283#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2394#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2284#, fuzzy, c-format 2395#, fuzzy, c-format
2285msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2396msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2286msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2397msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2287 2398
2288#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 2399#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:285
2289msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2400msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2290msgstr "" 2401msgstr ""
2291 2402
2292#: src/fs/gnunet-download.c:251 2403#: src/fs/gnunet-download.c:307
2293msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2404msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2294msgstr "" 2405msgstr ""
2295 2406
2296#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 2407#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:288
2297msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2408msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2298msgstr "" 2409msgstr ""
2299 2410
2300#: src/fs/gnunet-download.c:257 2411#: src/fs/gnunet-download.c:313
2301msgid "write the file to FILENAME" 2412msgid "write the file to FILENAME"
2302msgstr "" 2413msgstr ""
2303 2414
2304#: src/fs/gnunet-download.c:261 2415#: src/fs/gnunet-download.c:317
2305msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2416msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2306msgstr "" 2417msgstr ""
2307 2418
2308#: src/fs/gnunet-download.c:265 2419#: src/fs/gnunet-download.c:321
2309msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2420msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2310msgstr "" 2421msgstr ""
2311 2422
2312#: src/fs/gnunet-download.c:268 2423#: src/fs/gnunet-download.c:324
2313msgid "download a GNUnet directory recursively" 2424msgid "download a GNUnet directory recursively"
2314msgstr "" 2425msgstr ""
2315 2426
2316#: src/fs/gnunet-download.c:278 2427#: src/fs/gnunet-download.c:338
2317msgid "" 2428msgid ""
2318"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2429"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2319"chk/...)" 2430"chk/...)"
@@ -2323,11 +2434,11 @@ msgstr ""
2323msgid "print a list of all indexed files" 2434msgid "print a list of all indexed files"
2324msgstr "" 2435msgstr ""
2325 2436
2326#: src/fs/gnunet-fs.c:124 2437#: src/fs/gnunet-fs.c:128
2327msgid "Special file-sharing operations" 2438msgid "Special file-sharing operations"
2328msgstr "" 2439msgstr ""
2329 2440
2330#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 2441#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161
2331#, fuzzy, c-format 2442#, fuzzy, c-format
2332msgid "Invalid argument `%s'\n" 2443msgid "Invalid argument `%s'\n"
2333msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2444msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -2338,10 +2449,6 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2338msgid "Option `%s' ignored\n" 2449msgid "Option `%s' ignored\n"
2339msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2450msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2340 2451
2341#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678
2342msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 2452#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
2346msgid "create or advertise namespace NAME" 2453msgid "create or advertise namespace NAME"
2347msgstr "" 2454msgstr ""
@@ -2356,7 +2463,7 @@ msgid ""
2356"multiple times)" 2463"multiple times)"
2357msgstr "" 2464msgstr ""
2358 2465
2359#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 2466#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:698
2360msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2467msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2361msgstr "" 2468msgstr ""
2362 2469
@@ -2372,10 +2479,6 @@ msgstr ""
2372msgid "do not print names of remote namespaces" 2479msgid "do not print names of remote namespaces"
2373msgstr "" 2480msgstr ""
2374 2481
2375#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716
2376msgid "set the desired replication LEVEL"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 2482#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307
2380msgid "specify ID of the root of the namespace" 2483msgid "specify ID of the root of the namespace"
2381msgstr "" 2484msgstr ""
@@ -2384,7 +2487,7 @@ msgstr ""
2384msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2487msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2385msgstr "" 2488msgstr ""
2386 2489
2387#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 2490#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322
2388msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2491msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2389msgstr "" 2492msgstr ""
2390 2493
@@ -2408,167 +2511,150 @@ msgstr ""
2408msgid "URI is `%s'.\n" 2511msgid "URI is `%s'.\n"
2409msgstr "" 2512msgstr ""
2410 2513
2411#: src/fs/gnunet-publish.c:187 2514#: src/fs/gnunet-publish.c:188
2412msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2515msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2413msgstr "" 2516msgstr ""
2414 2517
2415#: src/fs/gnunet-publish.c:305 2518#: src/fs/gnunet-publish.c:306
2416#, fuzzy, c-format 2519#, fuzzy, c-format
2417msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2520msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2418msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2521msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2419 2522
2420#: src/fs/gnunet-publish.c:307 2523#: src/fs/gnunet-publish.c:308
2421#, fuzzy, c-format 2524#, fuzzy, c-format
2422msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2525msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2423msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2526msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2424 2527
2425#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2528#: src/fs/gnunet-publish.c:359 src/fs/gnunet-publish.c:613
2426#, fuzzy, c-format 2529#, fuzzy, c-format
2427msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2530msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
2428msgstr "发送消息失败。\n" 2531msgstr "发送消息失败。\n"
2429 2532
2430#: src/fs/gnunet-publish.c:433 2533#: src/fs/gnunet-publish.c:434
2431#, fuzzy 2534#, fuzzy
2432msgid "Could not publish\n" 2535msgid "Could not publish\n"
2433msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2536msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2434 2537
2435#: src/fs/gnunet-publish.c:460 2538#: src/fs/gnunet-publish.c:461
2436msgid "Could not start publishing.\n" 2539msgid "Could not start publishing.\n"
2437msgstr "" 2540msgstr ""
2438 2541
2439#: src/fs/gnunet-publish.c:491 2542#: src/fs/gnunet-publish.c:492
2440#, fuzzy, c-format 2543#, fuzzy, c-format
2441msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2544msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2442msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2545msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2443 2546
2444#: src/fs/gnunet-publish.c:493 2547#: src/fs/gnunet-publish.c:494
2445#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2446msgid "Scanning file `%s'.\n" 2549msgid "Scanning file `%s'.\n"
2447msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2550msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2448 2551
2449#: src/fs/gnunet-publish.c:498 2552#: src/fs/gnunet-publish.c:499
2450#, c-format 2553#, c-format
2451msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2554msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2452msgstr "" 2555msgstr ""
2453 2556
2454#: src/fs/gnunet-publish.c:503 2557#: src/fs/gnunet-publish.c:504
2455msgid "Preprocessing complete.\n" 2558msgid "Preprocessing complete.\n"
2456msgstr "" 2559msgstr ""
2457 2560
2458#: src/fs/gnunet-publish.c:507 2561#: src/fs/gnunet-publish.c:508
2459#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
2460msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2563msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2461msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2564msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2462 2565
2463#: src/fs/gnunet-publish.c:511 2566#: src/fs/gnunet-publish.c:512
2464msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2567msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2465msgstr "" 2568msgstr ""
2466 2569
2467#: src/fs/gnunet-publish.c:518 2570#: src/fs/gnunet-publish.c:519
2468#, fuzzy 2571#, fuzzy
2469msgid "Internal error scanning directory.\n" 2572msgid "Internal error scanning directory.\n"
2470msgstr "未知错误。\n" 2573msgstr "未知错误。\n"
2471 2574
2472#: src/fs/gnunet-publish.c:552 2575#: src/fs/gnunet-publish.c:553
2473#, c-format 2576#, c-format
2474msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2577msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2475msgstr "" 2578msgstr ""
2476 2579
2477#: src/fs/gnunet-publish.c:559 2580#: src/fs/gnunet-publish.c:560
2478#, c-format 2581#, c-format
2479msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2582msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2480msgstr "" 2583msgstr ""
2481 2584
2482#: src/fs/gnunet-publish.c:565 2585#: src/fs/gnunet-publish.c:566
2483#, c-format 2586#, c-format
2484msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2587msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2485msgstr "" 2588msgstr ""
2486 2589
2487#: src/fs/gnunet-publish.c:573 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2590#: src/fs/gnunet-publish.c:574 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2488#, c-format 2591#, c-format
2489msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2592msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2490msgstr "" 2593msgstr ""
2491 2594
2492#: src/fs/gnunet-publish.c:583 src/fs/gnunet-publish.c:590 2595#: src/fs/gnunet-publish.c:584 src/fs/gnunet-publish.c:591
2493#: src/transport/gnunet-transport.c:560 2596#: src/transport/gnunet-transport.c:624
2494#, c-format 2597#, c-format
2495msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2598msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2496msgstr "" 2599msgstr ""
2497 2600
2498#: src/fs/gnunet-publish.c:612 2601#: src/fs/gnunet-publish.c:646
2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2501msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2502
2503#: src/fs/gnunet-publish.c:645
2504#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
2505msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2603msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2506msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2604msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2507 2605
2508#: src/fs/gnunet-publish.c:657 2606#: src/fs/gnunet-publish.c:658
2509msgid "" 2607msgid ""
2510"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2608"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2511"installed?\n" 2609"installed?\n"
2512msgstr "" 2610msgstr ""
2513 2611
2514#: src/fs/gnunet-publish.c:682 2612#: src/fs/gnunet-publish.c:690
2515msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/fs/gnunet-publish.c:685
2519msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2520msgstr ""
2521
2522#: src/fs/gnunet-publish.c:689
2523msgid "" 2613msgid ""
2524"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2614"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2525"upload" 2615"upload"
2526msgstr "" 2616msgstr ""
2527 2617
2528#: src/fs/gnunet-publish.c:693 2618#: src/fs/gnunet-publish.c:694
2529msgid "" 2619msgid ""
2530"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2620"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2531"can be specified multiple times)" 2621"can be specified multiple times)"
2532msgstr "" 2622msgstr ""
2533 2623
2534#: src/fs/gnunet-publish.c:700 2624#: src/fs/gnunet-publish.c:701
2535msgid "" 2625msgid ""
2536"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2626"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2537"in GNUnet database)" 2627"in GNUnet database)"
2538msgstr "" 2628msgstr ""
2539 2629
2540#: src/fs/gnunet-publish.c:705 2630#: src/fs/gnunet-publish.c:706
2541msgid "" 2631msgid ""
2542"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2632"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2543"namespace insertions only)" 2633"namespace insertions only)"
2544msgstr "" 2634msgstr ""
2545 2635
2546#: src/fs/gnunet-publish.c:709 2636#: src/fs/gnunet-publish.c:714
2547msgid "specify the priority of the content"
2548msgstr ""
2549
2550#: src/fs/gnunet-publish.c:713
2551msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2637msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2552msgstr "" 2638msgstr ""
2553 2639
2554#: src/fs/gnunet-publish.c:719 2640#: src/fs/gnunet-publish.c:720
2555msgid "" 2641msgid ""
2556"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2642"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2557"compute URIs)" 2643"compute URIs)"
2558msgstr "" 2644msgstr ""
2559 2645
2560#: src/fs/gnunet-publish.c:723 2646#: src/fs/gnunet-publish.c:724
2561msgid "" 2647msgid ""
2562"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2648"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2563msgstr "" 2649msgstr ""
2564 2650
2565#: src/fs/gnunet-publish.c:727 2651#: src/fs/gnunet-publish.c:728
2566msgid "" 2652msgid ""
2567"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2653"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2568"to the file with the respective URI)" 2654"to the file with the respective URI)"
2569msgstr "" 2655msgstr ""
2570 2656
2571#: src/fs/gnunet-publish.c:742 2657#: src/fs/gnunet-publish.c:747
2572msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2658msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2573msgstr "" 2659msgstr ""
2574 2660
@@ -2602,7 +2688,7 @@ msgstr ""
2602msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 2688msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2603msgstr "" 2689msgstr ""
2604 2690
2605#: src/fs/gnunet-search.c:308 2691#: src/fs/gnunet-search.c:312
2606msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2692msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2607msgstr "" 2693msgstr ""
2608 2694
@@ -2621,84 +2707,84 @@ msgstr ""
2621msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2707msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2622msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2708msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2623 2709
2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 2710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:703
2625msgid "# migration stop messages received" 2711msgid "# migration stop messages received"
2626msgstr "" 2712msgstr ""
2627 2713
2628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 2714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:707
2629#, c-format 2715#, c-format
2630msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2716msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2631msgstr "" 2717msgstr ""
2632 2718
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
2634msgid "# replies transmitted to other peers" 2720msgid "# replies transmitted to other peers"
2635msgstr "" 2721msgstr ""
2636 2722
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:748
2638msgid "# replies dropped" 2724msgid "# replies dropped"
2639msgstr "" 2725msgstr ""
2640 2726
2641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 2727#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2642msgid "# P2P searches active" 2728msgid "# P2P searches active"
2643msgstr "" 2729msgstr ""
2644 2730
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 2731#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:865
2646msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2732msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2647msgstr "" 2733msgstr ""
2648 2734
2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
2650msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2736msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2651msgstr "" 2737msgstr ""
2652 2738
2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:926
2654msgid "# replies received for other peers" 2740msgid "# replies received for other peers"
2655msgstr "" 2741msgstr ""
2656 2742
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 2743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
2658msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2744msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2659msgstr "" 2745msgstr ""
2660 2746
2661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 2747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:978
2662msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2748msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2663msgstr "" 2749msgstr ""
2664 2750
2665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 2751#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
2666msgid "# requests done for free (low load)" 2752msgid "# requests done for free (low load)"
2667msgstr "" 2753msgstr ""
2668 2754
2669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 2755#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069
2670msgid "# request dropped, priority insufficient" 2756msgid "# request dropped, priority insufficient"
2671msgstr "" 2757msgstr ""
2672 2758
2673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 2759#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1079
2674msgid "# requests done for a price (normal load)" 2760msgid "# requests done for a price (normal load)"
2675msgstr "" 2761msgstr ""
2676 2762
2677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 2763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1158
2678msgid "# GET requests received (from other peers)" 2764msgid "# GET requests received (from other peers)"
2679msgstr "" 2765msgstr ""
2680 2766
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 2767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1192
2682msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2768msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2683msgstr "" 2769msgstr ""
2684 2770
2685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207 2771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1214
2686msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2772msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2687msgstr "" 2773msgstr ""
2688 2774
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1274
2690msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2776msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2691msgstr "" 2777msgstr ""
2692 2778
2693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300
2694msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2780msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2695msgstr "" 2781msgstr ""
2696 2782
2697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322 2783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329
2698msgid "# P2P query messages received and processed" 2784msgid "# P2P query messages received and processed"
2699msgstr "" 2785msgstr ""
2700 2786
2701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 2787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1685
2702msgid "# migration stop messages sent" 2788msgid "# migration stop messages sent"
2703msgstr "" 2789msgstr ""
2704 2790
@@ -2754,8 +2840,8 @@ msgstr ""
2754msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2840msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2755msgstr "" 2841msgstr ""
2756 2842
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 2843#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488 2844#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2759msgid "# client searches active" 2845msgid "# client searches active"
2760msgstr "" 2846msgstr ""
2761 2847
@@ -2763,11 +2849,11 @@ msgstr ""
2763msgid "# replies received for local clients" 2849msgid "# replies received for local clients"
2764msgstr "" 2850msgstr ""
2765 2851
2766#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321 2852#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323
2767msgid "# client searches received" 2853msgid "# client searches received"
2768msgstr "" 2854msgstr ""
2769 2855
2770#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356 2856#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2771msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2857msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2772msgstr "" 2858msgstr ""
2773 2859
@@ -2799,8 +2885,8 @@ msgstr ""
2799msgid "# requests refreshed" 2885msgid "# requests refreshed"
2800msgstr "" 2886msgstr ""
2801 2887
2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681 2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684
2803#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748 2889#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751
2804msgid "# query plan entries" 2890msgid "# query plan entries"
2805msgstr "" 2891msgstr ""
2806 2892
@@ -2808,99 +2894,99 @@ msgstr ""
2808msgid "# Pending requests created" 2894msgid "# Pending requests created"
2809msgstr "" 2895msgstr ""
2810 2896
2811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616 2897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618
2812msgid "# Pending requests active" 2898msgid "# Pending requests active"
2813msgstr "" 2899msgstr ""
2814 2900
2815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781
2816msgid "# replies received and matched" 2902msgid "# replies received and matched"
2817msgstr "" 2903msgstr ""
2818 2904
2819#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808 2905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810
2820msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2906msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2821msgstr "" 2907msgstr ""
2822 2908
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824
2824#, c-format 2910#, c-format
2825msgid "Unsupported block type %u\n" 2911msgid "Unsupported block type %u\n"
2826msgstr "" 2912msgstr ""
2827 2913
2828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837
2829msgid "# results found locally" 2915msgid "# results found locally"
2830msgstr "" 2916msgstr ""
2831 2917
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953 2918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955
2833msgid "# Datastore `PUT' failures" 2919msgid "# Datastore `PUT' failures"
2834msgstr "" 2920msgstr ""
2835 2921
2836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980 2922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982
2837msgid "# storage requests dropped due to high load" 2923msgid "# storage requests dropped due to high load"
2838msgstr "" 2924msgstr ""
2839 2925
2840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 2926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017
2841msgid "# Replies received from DHT" 2927msgid "# Replies received from DHT"
2842msgstr "" 2928msgstr ""
2843 2929
2844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106 2930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108
2845#, c-format 2931#, c-format
2846msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2932msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2847msgstr "" 2933msgstr ""
2848 2934
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127 2935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
2850#, c-format 2936#, c-format
2851msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2937msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2852msgstr "" 2938msgstr ""
2853 2939
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 2940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1176
2855msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2941msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2856msgstr "" 2942msgstr ""
2857 2943
2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 2944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190
2859msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2945msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2860msgstr "" 2946msgstr ""
2861 2947
2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 2948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1199
2863msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2949msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2864msgstr "" 2950msgstr ""
2865 2951
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1213
2867msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2953msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2868msgstr "" 2954msgstr ""
2869 2955
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 2956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2871msgid "# on-demand blocks matched requests" 2957msgid "# on-demand blocks matched requests"
2872msgstr "" 2958msgstr ""
2873 2959
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 2960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2875msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2961msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2876msgstr "" 2962msgstr ""
2877 2963
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 2964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2879msgid "# on-demand lookups failed" 2965msgid "# on-demand lookups failed"
2880msgstr "" 2966msgstr ""
2881 2967
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 2968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1271 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 2969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
2884msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2970msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2885msgstr "" 2971msgstr ""
2886 2972
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 2973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2888msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2974msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2889msgstr "" 2975msgstr ""
2890 2976
2891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 2977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340
2892msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2978msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2893msgstr "" 2979msgstr ""
2894 2980
2895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 2981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2896msgid "# Datastore lookups initiated" 2982msgid "# Datastore lookups initiated"
2897msgstr "" 2983msgstr ""
2898 2984
2899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510
2900msgid "# GAP PUT messages received" 2986msgid "# GAP PUT messages received"
2901msgstr "" 2987msgstr ""
2902 2988
2903#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 2989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1603 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612
2904#, fuzzy, c-format 2990#, fuzzy, c-format
2905msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2991msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2906msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2992msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -2935,40 +3021,45 @@ msgstr ""
2935msgid "Could not start unindex operation.\n" 3021msgid "Could not start unindex operation.\n"
2936msgstr "" 3022msgstr ""
2937 3023
2938#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 3024#: src/fs/gnunet-unindex.c:180
2939msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3025msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2940msgstr "" 3026msgstr ""
2941 3027
2942#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 3028#: src/fs/plugin_block_fs.c:130
2943msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3029msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2944msgstr "" 3030msgstr ""
2945 3031
2946#: src/gns/gnunet-gns.c:191 3032#: src/gns/gnunet-gns.c:267
3033#, c-format
3034msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: src/gns/gnunet-gns.c:289
2947#, fuzzy 3038#, fuzzy
2948msgid "Failed to connect to GNS\n" 3039msgid "Failed to connect to GNS\n"
2949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2950 3041
2951#: src/gns/gnunet-gns.c:232 3042#: src/gns/gnunet-gns.c:341
2952msgid "try to shorten a given GNS name" 3043msgid "try to shorten a given GNS name"
2953msgstr "" 3044msgstr ""
2954 3045
2955#: src/gns/gnunet-gns.c:235 3046#: src/gns/gnunet-gns.c:344
2956msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 3047msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
2957msgstr "" 3048msgstr ""
2958 3049
2959#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3050#: src/gns/gnunet-gns.c:347
2960msgid "Get the authority of a particular name" 3051msgid "Get the authority of a particular name"
2961msgstr "" 3052msgstr ""
2962 3053
2963#: src/gns/gnunet-gns.c:241 3054#: src/gns/gnunet-gns.c:350
2964msgid "Specify the type of the record lookup" 3055msgid "Specify the type of the record lookup"
2965msgstr "" 3056msgstr ""
2966 3057
2967#: src/gns/gnunet-gns.c:244 3058#: src/gns/gnunet-gns.c:353
2968msgid "No unneeded output" 3059msgid "No unneeded output"
2969msgstr "" 3060msgstr ""
2970 3061
2971#: src/gns/gnunet-gns.c:255 3062#: src/gns/gnunet-gns.c:367
2972msgid "GNUnet GNS access tool" 3063msgid "GNUnet GNS access tool"
2973msgstr "" 3064msgstr ""
2974 3065
@@ -3002,39 +3093,57 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
3002msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 3093msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
3003msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3004 3095
3005#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:725 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:737 3096#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:550
3097msgid "Domain name must not contain `.'\n"
3098msgstr ""
3099
3100#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:558
3101msgid "Domain name must not contain `+'\n"
3102msgstr ""
3103
3104#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:741 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:753
3006#, fuzzy, c-format 3105#, fuzzy, c-format
3007msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" 3106msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
3008msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 3107msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3009 3108
3010#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:747 src/namestore/gnunet-namestore.c:299 3109#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:763 src/namestore/gnunet-namestore.c:365
3011#, fuzzy 3110#, fuzzy
3012msgid "Failed to read or create private zone key\n" 3111msgid "Failed to read or create private zone key\n"
3013msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" 3112msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
3014 3113
3015#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:757 src/namestore/gnunet-namestore.c:310 3114#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/namestore/gnunet-namestore.c:376
3016#, fuzzy 3115#, fuzzy
3017msgid "Failed to connect to namestore\n" 3116msgid "Failed to connect to namestore\n"
3018msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3019 3118
3020#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 3119#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667
3021#, fuzzy 3120#, fuzzy
3022msgid "Failed to start HTTP server\n" 3121msgid "Failed to start HTTP server\n"
3023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3024 3123
3025#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:804 3124#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:823
3026msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3125msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3027msgstr "" 3126msgstr ""
3028 3127
3029#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 3128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300
3030msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3129#, fuzzy, c-format
3031msgstr "" 3130msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3131msgstr "无法创建用户账户:"
3032 3132
3033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 3133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329
3134#, fuzzy, c-format
3135msgid "Unable to import certificate %s\n"
3136msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3137
3138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328
3034msgid "listen on specified port" 3139msgid "listen on specified port"
3035msgstr "" 3140msgstr ""
3036 3141
3037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 3142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331
3143msgid "pem file to use as CA"
3144msgstr ""
3145
3146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346
3038msgid "GNUnet GNS proxy" 3147msgid "GNUnet GNS proxy"
3039msgstr "" 3148msgstr ""
3040 3149
@@ -3096,7 +3205,7 @@ msgstr ""
3096msgid "provide a hostlist server" 3205msgid "provide a hostlist server"
3097msgstr "" 3206msgstr ""
3098 3207
3099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 3208#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344
3100msgid "GNUnet hostlist server and client" 3209msgid "GNUnet hostlist server and client"
3101msgstr "" 3210msgstr ""
3102 3211
@@ -3397,21 +3506,21 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3397msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3506msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3398msgstr "" 3507msgstr ""
3399 3508
3400#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1095 3509#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099
3401#: src/template/gnunet-template.c:68 3510#: src/template/gnunet-template.c:71
3402msgid "help text" 3511msgid "help text"
3403msgstr "" 3512msgstr ""
3404 3513
3405#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618 3514#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904
3406msgid "Wrong CORE service\n" 3515msgid "Wrong CORE service\n"
3407msgstr "" 3516msgstr ""
3408 3517
3409#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812 3518#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116
3410#, fuzzy 3519#, fuzzy
3411msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3520msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3412msgstr "立即保存配置?" 3521msgstr "立即保存配置?"
3413 3522
3414#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821 3523#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125
3415#, fuzzy 3524#, fuzzy
3416msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3525msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3417msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3526msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3426,191 +3535,232 @@ msgstr ""
3426msgid "Could not access file `%s': %s\n" 3535msgid "Could not access file `%s': %s\n"
3427msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3536msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3428 3537
3429#: src/namestore/gnunet-namestore.c:157 3538#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212
3430#, c-format 3539#, c-format
3431msgid "Adding record failed: %s\n" 3540msgid "Adding record failed: %s\n"
3432msgstr "" 3541msgstr ""
3433 3542
3434#: src/namestore/gnunet-namestore.c:183 3543#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243
3435#, c-format 3544#, c-format
3436msgid "Deleting record failed: %s\n" 3545msgid "Deleting record failed: %s\n"
3437msgstr "" 3546msgstr ""
3438 3547
3439#: src/namestore/gnunet-namestore.c:239 3548#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
3440#, c-format 3549#, c-format
3441msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 3550msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
3442msgstr "" 3551msgstr ""
3443 3552
3444#: src/namestore/gnunet-namestore.c:276 3553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320
3445#, c-format 3554msgid "for at least"
3446msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
3447msgstr "" 3555msgstr ""
3448 3556
3449#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 3557#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321
3450#, fuzzy, c-format 3558msgid "until"
3451msgid "Using default zone file `%s'\n" 3559msgstr ""
3452msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3453 3560
3454#: src/namestore/gnunet-namestore.c:291 3561#: src/namestore/gnunet-namestore.c:357
3455#, c-format 3562#, c-format
3456msgid "No options given\n" 3563msgid "No options given\n"
3457msgstr "" 3564msgstr ""
3458 3565
3459#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 3566#: src/namestore/gnunet-namestore.c:387
3460#, fuzzy, c-format 3567#, fuzzy, c-format
3461msgid "Unsupported type `%s'\n" 3568msgid "Unsupported type `%s'\n"
3462msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3569msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3463 3570
3464#: src/namestore/gnunet-namestore.c:328 src/namestore/gnunet-namestore.c:350 3571#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419
3465#: src/namestore/gnunet-namestore.c:374 src/namestore/gnunet-namestore.c:384 3572#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478
3466#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 3573#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519
3467#, fuzzy, c-format 3574#, fuzzy, c-format
3468msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 3575msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3469msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 3576msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3470 3577
3471#: src/namestore/gnunet-namestore.c:329 src/namestore/gnunet-namestore.c:351 3578#: src/namestore/gnunet-namestore.c:396 src/namestore/gnunet-namestore.c:420
3472msgid "add/del" 3579msgid "add/del"
3473msgstr "" 3580msgstr ""
3474 3581
3475#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 3582#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409
3476#, c-format 3583#, c-format
3477msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 3584msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3478msgstr "" 3585msgstr ""
3479 3586
3480#: src/namestore/gnunet-namestore.c:366 3587#: src/namestore/gnunet-namestore.c:447
3481#, fuzzy, c-format 3588#, fuzzy, c-format
3482msgid "Invalid time format `%s'\n" 3589msgid "Invalid time format `%s'\n"
3483msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 3590msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3484 3591
3485#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 src/namestore/gnunet-namestore.c:385 3592#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456
3593#, c-format
3594msgid ""
3595"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time "
3596"`%s' instead.\n"
3597msgstr ""
3598
3599#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:479
3600#: src/namestore/gnunet-namestore.c:498
3486msgid "add" 3601msgid "add"
3487msgstr "" 3602msgstr ""
3488 3603
3489#: src/namestore/gnunet-namestore.c:410 3604#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497
3605#, fuzzy, c-format
3606msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
3607msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3608
3609#: src/namestore/gnunet-namestore.c:520
3490msgid "del" 3610msgid "del"
3491msgstr "" 3611msgstr ""
3492 3612
3493#: src/namestore/gnunet-namestore.c:462 3613#: src/namestore/gnunet-namestore.c:570
3614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
3615#, fuzzy, c-format
3616msgid "Invalid URI `%s'\n"
3617msgstr "无效条目。\n"
3618
3619#: src/namestore/gnunet-namestore.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:618
3620#, fuzzy, c-format
3621msgid "Service `%s' is not running\n"
3622msgstr "服务已删除。\n"
3623
3624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:622
3625#, c-format
3626msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/namestore/gnunet-namestore.c:627
3630#, fuzzy, c-format
3631msgid "Using default zone file `%s'\n"
3632msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3633
3634#: src/namestore/gnunet-namestore.c:679
3494msgid "add record" 3635msgid "add record"
3495msgstr "" 3636msgstr ""
3496 3637
3497#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 3638#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682
3498msgid "delete record" 3639msgid "delete record"
3499msgstr "" 3640msgstr ""
3500 3641
3501#: src/namestore/gnunet-namestore.c:468 3642#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685
3502msgid "display records" 3643msgid "display records"
3503msgstr "" 3644msgstr ""
3504 3645
3505#: src/namestore/gnunet-namestore.c:471 3646#: src/namestore/gnunet-namestore.c:688
3506msgid "" 3647msgid ""
3507"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 3648"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
3508msgstr "" 3649msgstr ""
3509 3650
3510#: src/namestore/gnunet-namestore.c:474 3651#: src/namestore/gnunet-namestore.c:691
3511msgid "name of the record to add/delete/display" 3652msgid "name of the record to add/delete/display"
3512msgstr "" 3653msgstr ""
3513 3654
3514#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 3655#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694
3515msgid "type of the record to add/delete/display" 3656msgid "type of the record to add/delete/display"
3516msgstr "" 3657msgstr ""
3517 3658
3518#: src/namestore/gnunet-namestore.c:480 3659#: src/namestore/gnunet-namestore.c:697
3660msgid "URI to import into our zone"
3661msgstr ""
3662
3663#: src/namestore/gnunet-namestore.c:700
3519msgid "value of the record to add/delete" 3664msgid "value of the record to add/delete"
3520msgstr "" 3665msgstr ""
3521 3666
3522#: src/namestore/gnunet-namestore.c:483 3667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:703
3523msgid "create or list public record" 3668msgid "create or list public record"
3524msgstr "" 3669msgstr ""
3525 3670
3526#: src/namestore/gnunet-namestore.c:486 3671#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
3527msgid "create or list non-authority record" 3672msgid "create or list non-authority record"
3528msgstr "" 3673msgstr ""
3529 3674
3530#: src/namestore/gnunet-namestore.c:489 3675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
3531msgid "filename with the zone key" 3676msgid "filename with the zone key"
3532msgstr "" 3677msgstr ""
3533 3678
3534#: src/namestore/gnunet-namestore.c:500 3679#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720
3535#, fuzzy 3680#, fuzzy
3536msgid "GNUnet zone manipulation tool" 3681msgid "GNUnet zone manipulation tool"
3537msgstr "GNUnet 配置" 3682msgstr "GNUnet 配置"
3538 3683
3539#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:143 3684#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242
3540#, c-format 3685#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258
3541msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" 3686#, fuzzy, c-format
3542msgstr "" 3687msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
3688msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3543 3689
3544#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:154 3690#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244
3545#, c-format 3691msgid "file exists but reading key failed"
3546msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
3547msgstr "" 3692msgstr ""
3548 3693
3549#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:160 3694#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260
3550#, c-format 3695msgid "file exists with different key"
3551msgid ""
3552"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
3553msgstr "" 3696msgstr ""
3554 3697
3555#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:198 3698#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519
3699#, fuzzy
3700msgid "Failed to find record to remove\n"
3701msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3702
3703#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133
3556#, fuzzy, c-format 3704#, fuzzy, c-format
3557msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 3705msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
3558msgstr "文件“%s”失败%s\n" 3706msgstr "“%s”一个 IP 地址。\n"
3559 3707
3560#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 3708#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223
3561msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 3709msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3562msgstr "" 3710msgstr ""
3563 3711
3564#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 3712#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233
3565#, c-format 3713#, c-format
3566msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 3714msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3567msgstr "" 3715msgstr ""
3568 3716
3569#: src/namestore/namestore_api.c:315 src/namestore/namestore_api.c:353 3717#: src/namestore/namestore_api.c:345
3570msgid "Namestore added record successfully"
3571msgstr ""
3572
3573#: src/namestore/namestore_api.c:323
3574msgid "Namestore failed to add record" 3718msgid "Namestore failed to add record"
3575msgstr "" 3719msgstr ""
3576 3720
3577#: src/namestore/namestore_api.c:361 3721#: src/namestore/namestore_api.c:371
3578msgid "Namestore record already existed"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/namestore/namestore_api.c:368
3582msgid "Namestore failed to add record\n" 3722msgid "Namestore failed to add record\n"
3583msgstr "" 3723msgstr ""
3584 3724
3585#: src/namestore/namestore_api.c:401 3725#: src/namestore/namestore_api.c:415
3586#, fuzzy 3726#, fuzzy
3587msgid "Namestore removed record successfully" 3727msgid "Failed to create new signature"
3588msgstr "GNUnet 服安装。\n" 3728msgstr "。\n"
3589 3729
3590#: src/namestore/namestore_api.c:408 3730#: src/namestore/namestore_api.c:419
3591msgid "No records for entry" 3731msgid "Failed to put new set of records in database"
3592msgstr "" 3732msgstr ""
3593 3733
3594#: src/namestore/namestore_api.c:415 3734#: src/namestore/namestore_api.c:423
3595#, fuzzy 3735#, fuzzy
3596msgid "Could not find record to remove" 3736msgid "Failed to remove records from database"
3597msgstr "到 %s:%u:%s\n" 3737msgstr "发送\n"
3598 3738
3599#: src/namestore/namestore_api.c:422 3739#: src/namestore/namestore_api.c:427
3600#, fuzzy 3740#, fuzzy
3601msgid "Failed to create new signature" 3741msgid "Failed to access database"
3602msgstr "失败\n" 3742msgstr "件“%s”失败:%s\n"
3603 3743
3604#: src/namestore/namestore_api.c:429 3744#: src/namestore/namestore_api.c:431
3605msgid "Failed to put new set of records in database" 3745#, fuzzy
3746msgid "unknown internal error in namestore"
3747msgstr "未知错误。\n"
3748
3749#: src/namestore/namestore_api.c:436
3750msgid "Protocol error"
3606msgstr "" 3751msgstr ""
3607 3752
3753#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
3754#, fuzzy
3755msgid "Failed to create indices\n"
3756msgstr "发送消息失败。\n"
3757
3608#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 3758#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
3609#, c-format 3759#, c-format
3610msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 3760msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
3611msgstr "" 3761msgstr ""
3612 3762
3613#: src/nat/gnunet-nat-server.c:318 3763#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
3614msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 3764msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
3615msgstr "" 3765msgstr ""
3616 3766
@@ -3654,7 +3804,7 @@ msgstr ""
3654msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 3804msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
3655msgstr "" 3805msgstr ""
3656 3806
3657#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:928 3807#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:915
3658#, fuzzy 3808#, fuzzy
3659msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 3809msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
3660msgstr "无法访问该服务" 3810msgstr "无法访问该服务"
@@ -3683,52 +3833,52 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3683msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3833msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
3684msgstr "" 3834msgstr ""
3685 3835
3686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:203 3836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228
3687#, fuzzy, c-format 3837#, fuzzy, c-format
3688msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 3838msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
3689msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3839msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3690 3840
3691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:229 3841#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267
3692msgid "# peers known" 3842msgid "# peers known"
3693msgstr "" 3843msgstr ""
3694 3844
3695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:254 3845#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292
3696#, c-format 3846#, c-format
3697msgid "" 3847msgid ""
3698"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 3848"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
3699msgstr "" 3849msgstr ""
3700 3850
3701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 3851#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414
3702#, c-format 3852#, c-format
3703msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 3853msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
3704msgstr "" 3854msgstr ""
3705 3855
3706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:710 3856#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800
3707#, c-format 3857#, c-format
3708msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 3858msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
3709msgstr "" 3859msgstr ""
3710 3860
3711#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:238 3861#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239
3712msgid "aborted due to explicit disconnect request" 3862msgid "aborted due to explicit disconnect request"
3713msgstr "" 3863msgstr ""
3714 3864
3715#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:358 3865#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359
3716#, fuzzy 3866#, fuzzy
3717msgid "failed to transmit request (service down?)" 3867msgid "failed to transmit request (service down?)"
3718msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3868msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3719 3869
3720#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:505 3870#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509
3721msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 3871msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
3722msgstr "" 3872msgstr ""
3723 3873
3724#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:531 src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 3874#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569
3725#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:565 src/peerinfo/peerinfo_api.c:576 3875#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595
3726#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:587 3876#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606
3727#, fuzzy 3877#, fuzzy
3728msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 3878msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
3729msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3879msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3730 3880
3731#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:663 3881#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681
3732#, fuzzy 3882#, fuzzy
3733msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 3883msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
3734msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3884msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3787,11 +3937,6 @@ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3787msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 3937msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3788msgstr "" 3938msgstr ""
3789 3939
3790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875
3791#, fuzzy, c-format
3792msgid "Invalid URI `%s'\n"
3793msgstr "无效条目。\n"
3794
3795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 3940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
3796#, c-format 3941#, c-format
3797msgid "I am peer `%s'.\n" 3942msgid "I am peer `%s'.\n"
@@ -3822,7 +3967,7 @@ msgstr ""
3822msgid "add given HELLO uri to the database" 3967msgid "add given HELLO uri to the database"
3823msgstr "" 3968msgstr ""
3824 3969
3825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:957 3970#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961
3826#, fuzzy 3971#, fuzzy
3827msgid "Print information about peers." 3972msgid "Print information about peers."
3828msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3973msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -3909,7 +4054,7 @@ msgstr ""
3909msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 4054msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
3910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3911 4056
3912#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 4057#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976
3913msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4058msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3914msgstr "" 4059msgstr ""
3915 4060
@@ -3923,42 +4068,42 @@ msgstr ""
3923msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4068msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3924msgstr "" 4069msgstr ""
3925 4070
3926#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 4071#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120
3927#, fuzzy 4072#, fuzzy
3928msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4073msgid "Failed to obtain statistics.\n"
3929msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3930 4075
3931#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 4076#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193
3932#, c-format 4077#, c-format
3933msgid "No subsystem or name given\n" 4078msgid "No subsystem or name given\n"
3934msgstr "" 4079msgstr ""
3935 4080
3936#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 4081#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
3937#, fuzzy, c-format 4082#, fuzzy, c-format
3938msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4083msgid "Failed to initialize watch routine\n"
3939msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4084msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3940 4085
3941#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 4086#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221
3942msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4087msgid "limit output to statistics for the given NAME"
3943msgstr "" 4088msgstr ""
3944 4089
3945#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 4090#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224
3946msgid "make the value being set persistent" 4091msgid "make the value being set persistent"
3947msgstr "" 4092msgstr ""
3948 4093
3949#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 4094#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
3950msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4095msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
3951msgstr "" 4096msgstr ""
3952 4097
3953#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 4098#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
3954msgid "just print the statistics value" 4099msgid "just print the statistics value"
3955msgstr "" 4100msgstr ""
3956 4101
3957#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 4102#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
3958msgid "watch value continuously" 4103msgid "watch value continuously"
3959msgstr "" 4104msgstr ""
3960 4105
3961#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 4106#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244
3962msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4107msgid "Print statistics about GNUnet operations."
3963msgstr "" 4108msgstr ""
3964 4109
@@ -3973,300 +4118,304 @@ msgid ""
3973"might have been lost!\n" 4118"might have been lost!\n"
3974msgstr "" 4119msgstr ""
3975 4120
3976#: src/testing/gnunet-testing.c:157 4121#: src/testbed/testbed_api.c:204
3977#, fuzzy 4122#, fuzzy, c-format
3978msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" 4123msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
3979msgstr "找不到接口“%s” IP 址。\n" 4124msgstr "“%s”错误码 %d 败:%s\n"
3980 4125
3981#: src/testing/gnunet-testing.c:159 4126#: src/testing/gnunet-testing.c:131
3982#, c-format 4127#, fuzzy, c-format
3983msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" 4128msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
3984msgstr "" 4129msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3985 4130
3986#: src/testing/gnunet-testing.c:273 4131#: src/testing/gnunet-testing.c:202
3987#, fuzzy 4132#, fuzzy
3988msgid "create unique configuration files" 4133msgid "create unique configuration files"
3989msgstr "更改配置文件中的一个值" 4134msgstr "更改配置文件中的一个值"
3990 4135
3991#: src/testing/gnunet-testing.c:275 4136#: src/testing/gnunet-testing.c:204
3992msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" 4137msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
3993msgstr ""
3994
3995#: src/testing/gnunet-testing.c:277
3996msgid "host key file"
3997msgstr "" 4138msgstr ""
3998 4139
3999#: src/testing/gnunet-testing.c:279 4140#: src/testing/gnunet-testing.c:206
4000#, fuzzy 4141#, fuzzy
4001msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" 4142msgid ""
4143"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
4144"extract"
4002msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 4145msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
4003 4146
4004#: src/testing/gnunet-testing.c:281 4147#: src/testing/gnunet-testing.c:208
4005#, fuzzy 4148#, fuzzy
4006msgid "configuration template" 4149msgid "configuration template"
4007msgstr "配置已保存" 4150msgstr "配置已保存"
4008 4151
4009#: src/testing/gnunet-testing.c:287 4152#: src/testing/gnunet-testing.c:218
4010msgid "Command line tool to access the testing library" 4153msgid "Command line tool to access the testing library"
4011msgstr "" 4154msgstr ""
4012 4155
4013#: src/testing/helper.c:56 4156#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129
4157#, c-format
4158msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
4159msgstr ""
4160
4161#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186
4162#, fuzzy
4163msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
4164msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
4165
4166#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189
4167msgid "name of the service to run"
4168msgstr ""
4169
4170#: src/testing_old/helper.c:56
4014#, fuzzy 4171#, fuzzy
4015msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" 4172msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
4016msgstr "立即保存配置?" 4173msgstr "立即保存配置?"
4017 4174
4018#: src/testing/helper.c:64 4175#: src/testing_old/helper.c:64
4019#, fuzzy 4176#, fuzzy
4020msgid "Could not access hostkey.\n" 4177msgid "Could not access hostkey.\n"
4021msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4178msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4022 4179
4023#: src/testing/testing.c:200 4180#: src/testing_old/testing.c:200
4024msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 4181msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
4025msgstr "" 4182msgstr ""
4026 4183
4027#: src/testing/testing.c:214 src/testing/testing.c:798 4184#: src/testing_old/testing.c:214 src/testing_old/testing.c:798
4028msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 4185msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
4029msgstr "" 4186msgstr ""
4030 4187
4031#: src/testing/testing.c:237 4188#: src/testing_old/testing.c:237
4032#, fuzzy 4189#, fuzzy
4033msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 4190msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
4034msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4191msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4035 4192
4036#: src/testing/testing.c:238 4193#: src/testing_old/testing.c:238
4037#, fuzzy 4194#, fuzzy
4038msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 4195msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
4039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4196msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4040 4197
4041#: src/testing/testing.c:286 4198#: src/testing_old/testing.c:286
4042#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4043msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 4200msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
4044msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4201msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4045 4202
4046#: src/testing/testing.c:293 4203#: src/testing_old/testing.c:293
4047#, fuzzy 4204#, fuzzy
4048msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 4205msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
4049msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4206msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4050 4207
4051#: src/testing/testing.c:294 src/testing/testing.c:471 4208#: src/testing_old/testing.c:294 src/testing_old/testing.c:471
4052#, fuzzy 4209#, fuzzy
4053msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 4210msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
4054msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4211msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4055 4212
4056#: src/testing/testing.c:354 4213#: src/testing_old/testing.c:354
4057#, c-format 4214#, c-format
4058msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 4215msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
4059msgstr "" 4216msgstr ""
4060 4217
4061#: src/testing/testing.c:358 4218#: src/testing_old/testing.c:358
4062msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 4219msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
4063msgstr "" 4220msgstr ""
4064 4221
4065#: src/testing/testing.c:368 4222#: src/testing_old/testing.c:368
4066#, fuzzy 4223#, fuzzy
4067msgid "Failed to get hostkey!\n" 4224msgid "Failed to get hostkey!\n"
4068msgstr "发送消息失败。\n" 4225msgstr "发送消息失败。\n"
4069 4226
4070#: src/testing/testing.c:400 4227#: src/testing_old/testing.c:400
4071msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 4228msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
4072msgstr "" 4229msgstr ""
4073 4230
4074#: src/testing/testing.c:463 4231#: src/testing_old/testing.c:463
4075#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4076msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 4233msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
4077msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4234msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4078 4235
4079#: src/testing/testing.c:470 4236#: src/testing_old/testing.c:470
4080#, fuzzy 4237#, fuzzy
4081msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 4238msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
4082msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4239msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4083 4240
4084#: src/testing/testing.c:493 src/testing/testing.c:600 4241#: src/testing_old/testing.c:493 src/testing_old/testing.c:600
4085msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 4242msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
4086msgstr "" 4243msgstr ""
4087 4244
4088#: src/testing/testing.c:494 src/testing/testing.c:601 4245#: src/testing_old/testing.c:494 src/testing_old/testing.c:601
4089#: src/testing/testing.c:621 4246#: src/testing_old/testing.c:621
4090msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 4247msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
4091msgstr "" 4248msgstr ""
4092 4249
4093#: src/testing/testing.c:570 4250#: src/testing_old/testing.c:570
4094msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 4251msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
4095msgstr "" 4252msgstr ""
4096 4253
4097#: src/testing/testing.c:620 4254#: src/testing_old/testing.c:620
4098msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 4255msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
4099msgstr "" 4256msgstr ""
4100 4257
4101#: src/testing/testing.c:643 src/testing/testing.c:675 4258#: src/testing_old/testing.c:643 src/testing_old/testing.c:675
4102msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 4259msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
4103msgstr "" 4260msgstr ""
4104 4261
4105#: src/testing/testing.c:658 src/testing/testing.c:713 4262#: src/testing_old/testing.c:658 src/testing_old/testing.c:713
4106msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 4263msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
4107msgstr "" 4264msgstr ""
4108 4265
4109#: src/testing/testing.c:786 4266#: src/testing_old/testing.c:786
4110msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 4267msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
4111msgstr "" 4268msgstr ""
4112 4269
4113#: src/testing/testing.c:948 4270#: src/testing_old/testing.c:948
4114#, fuzzy, c-format 4271#, fuzzy, c-format
4115msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4272msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4116msgstr "卸载 GNUnet 服务" 4273msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4117 4274
4118#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 4275#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155
4119#, fuzzy, c-format 4276#, fuzzy, c-format
4120msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4277msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4121msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4278msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4122 4279
4123#: src/testing/testing.c:1292 src/testing/testing.c:1359 4280#: src/testing_old/testing.c:1292 src/testing_old/testing.c:1359
4124#, fuzzy, c-format 4281#, fuzzy, c-format
4125msgid "Terminating peer `%4s'\n" 4282msgid "Terminating peer `%4s'\n"
4126msgstr "未知的用户“%s”\n" 4283msgstr "未知的用户“%s”\n"
4127 4284
4128#: src/testing/testing.c:1448 4285#: src/testing_old/testing.c:1448
4129#, fuzzy, c-format 4286#, fuzzy, c-format
4130msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 4287msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
4131msgstr "卸载 GNUnet 服务" 4288msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4132 4289
4133#: src/testing/testing.c:1601 4290#: src/testing_old/testing.c:1601
4134msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 4291msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
4135msgstr "" 4292msgstr ""
4136 4293
4137#: src/testing/testing.c:1609 4294#: src/testing_old/testing.c:1609
4138#, fuzzy 4295#, fuzzy
4139msgid "Failed to write new configuration to disk." 4296msgid "Failed to write new configuration to disk."
4140msgstr "保存配置失败。" 4297msgstr "保存配置失败。"
4141 4298
4142#: src/testing/testing.c:1636 4299#: src/testing_old/testing.c:1636
4143#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4144msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 4301msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
4145msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4302msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4146 4303
4147#: src/testing/testing.c:1639 4304#: src/testing_old/testing.c:1639
4148#, fuzzy 4305#, fuzzy
4149msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 4306msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
4150msgstr "保存配置失败。" 4307msgstr "保存配置失败。"
4151 4308
4152#: src/testing/testing.c:1794 4309#: src/testing_old/testing.c:1794
4153#, fuzzy 4310#, fuzzy
4154msgid "Peers failed to connect" 4311msgid "Peers failed to connect"
4155msgstr "" 4312msgstr ""
4156"\n" 4313"\n"
4157"按任意键继续\n" 4314"按任意键继续\n"
4158 4315
4159#: src/testing/testing.c:1922 4316#: src/testing_old/testing.c:1922
4160#, fuzzy 4317#, fuzzy
4161msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 4318msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
4162msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" 4319msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n"
4163 4320
4164#: src/testing/testing.c:2145 4321#: src/testing_old/testing.c:2145
4165msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 4322msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
4166msgstr "" 4323msgstr ""
4167 4324
4168#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 4325#: src/testing_old/testing_group.c:1895 src/testing_old/testing_group.c:1907
4169#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 4326#: src/testing_old/testing_group.c:2009 src/testing_old/testing_group.c:2066
4170#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 4327#: src/testing_old/testing_group.c:2153 src/testing_old/testing_group.c:2173
4171#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 4328#: src/testing_old/testing_group.c:2303
4329#: src/testing_old/testing_peergroup.c:950
4172#, fuzzy, c-format 4330#, fuzzy, c-format
4173msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 4331msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
4174msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 4332msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
4175 4333
4176#: src/testing/testing_group.c:2160 4334#: src/testing_old/testing_group.c:2161
4177#, c-format 4335#, c-format
4178msgid "" 4336msgid ""
4179"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 4337"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
4180"greater than 0\n" 4338"greater than 0\n"
4181msgstr "" 4339msgstr ""
4182 4340
4183#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 4341#: src/testing_old/testing_group.c:2878 src/testing_old/testing_group.c:3064
4184#, c-format 4342#, c-format
4185msgid "" 4343msgid ""
4186"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 4344"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
4187"file!\n" 4345"file!\n"
4188msgstr "" 4346msgstr ""
4189 4347
4190#: src/testing/testing_group.c:3957 4348#: src/testing_old/testing_group.c:3958
4191msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 4349msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
4192msgstr "" 4350msgstr ""
4193 4351
4194#: src/testing/testing_group.c:5226 4352#: src/testing_old/testing_group.c:5227
4195msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4353msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4196msgstr "" 4354msgstr ""
4197 4355
4198#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 4356#: src/testing_old/testing_group.c:5945
4199#, fuzzy 4357#, fuzzy
4200msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4358msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4201msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4359msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4202 4360
4203#: src/testing/testing_group.c:6011 4361#: src/testing_old/testing_group.c:6012
4204#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4205msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4363msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4206msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4364msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4207 4365
4208#: src/testing/testing_new.c:169 4366#: src/testing/testing.c:188
4209msgid "tmppath cannot be NULL\n"
4210msgstr ""
4211
4212#: src/testing/testing_new.c:356
4213#, c-format 4367#, c-format
4214msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 4368msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4215msgstr "" 4369msgstr ""
4216 4370
4217#: src/testing/testing_new.c:365 4371#: src/testing/testing.c:204
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
4220msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4221
4222#: src/testing/testing_new.c:380
4223#, c-format 4372#, c-format
4224msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4373msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4225msgstr "" 4374msgstr ""
4226 4375
4227#: src/testing/testing_new.c:437 4376#: src/testing/testing.c:468
4228#, c-format 4377#, c-format
4229msgid "Key number %u does not exist\n" 4378msgid "Key number %u does not exist\n"
4230msgstr "" 4379msgstr ""
4231 4380
4232#: src/testing/testing_new.c:446 4381#: src/testing/testing.c:477
4233#, fuzzy, c-format 4382#, fuzzy, c-format
4234msgid "Error while decoding key %u\n" 4383msgid "Error while decoding key %u\n"
4235msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 4384msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
4236 4385
4237#: src/testing/testing_new.c:680 4386#: src/testing/testing.c:788
4238#, fuzzy 4387#, fuzzy
4239msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4388msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4240msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4389msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4241 4390
4242#: src/testing/testing_new.c:691 4391#: src/testing/testing.c:799
4243#, c-format 4392#, c-format
4244msgid "" 4393msgid ""
4245"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4394"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4246"precompute more hostkeys first.\n" 4395"precompute more hostkeys first.\n"
4247msgstr "" 4396msgstr ""
4248 4397
4249#: src/testing/testing_new.c:704 4398#: src/testing/testing.c:813
4250#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4251msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4400msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4401msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4253 4402
4254#: src/testing/testing_new.c:734 4403#: src/testing/testing.c:846
4255#, fuzzy, c-format 4404#, fuzzy, c-format
4256msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4405msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4257msgstr "发送消息失败。\n" 4406msgstr "发送消息失败。\n"
4258 4407
4259#: src/testing/testing_new.c:751 4408#: src/testing/testing.c:864
4260#, fuzzy, c-format 4409#, fuzzy, c-format
4261msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4410msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4262msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4411msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4263 4412
4264#: src/testing/testing_new.c:791 4413#: src/testing/testing.c:925
4265#, fuzzy, c-format 4414#, fuzzy, c-format
4266msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4415msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4267msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4416msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4268 4417
4269#: src/testing/testing_new.c:959 4418#: src/testing/testing.c:1088
4270#, fuzzy, c-format 4419#, fuzzy, c-format
4271msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4420msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4421msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4363,7 +4512,7 @@ msgstr ""
4363msgid "# HELLO messages gossipped" 4512msgid "# HELLO messages gossipped"
4364msgstr "" 4513msgstr ""
4365 4514
4366#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 4515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1366
4367msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4516msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4368msgstr "" 4517msgstr ""
4369 4518
@@ -4405,27 +4554,27 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4405msgstr "" 4554msgstr ""
4406 4555
4407#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 4556#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
4408#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:747 4557#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
4409msgid "# disconnects due to blacklist" 4558msgid "# disconnects due to blacklist"
4410msgstr "" 4559msgstr ""
4411 4560
4412#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 4561#: src/transport/gnunet-service-transport.c:167
4413msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4562msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4414msgstr "" 4563msgstr ""
4415 4564
4416#: src/transport/gnunet-service-transport.c:237 4565#: src/transport/gnunet-service-transport.c:242
4417msgid "# bytes total received" 4566msgid "# bytes total received"
4418msgstr "" 4567msgstr ""
4419 4568
4420#: src/transport/gnunet-service-transport.c:284 4569#: src/transport/gnunet-service-transport.c:289
4421msgid "# bytes payload received" 4570msgid "# bytes payload received"
4422msgstr "" 4571msgstr ""
4423 4572
4424#: src/transport/gnunet-service-transport.c:582 4573#: src/transport/gnunet-service-transport.c:590
4425msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4574msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4426msgstr "" 4575msgstr ""
4427 4576
4428#: src/transport/gnunet-service-transport.c:591 4577#: src/transport/gnunet-service-transport.c:599
4429msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 4578msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
4430msgstr "" 4579msgstr ""
4431 4580
@@ -4438,16 +4587,16 @@ msgstr ""
4438msgid "# messages dropped due to slow client" 4587msgid "# messages dropped due to slow client"
4439msgstr "" 4588msgstr ""
4440 4589
4441#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:503 4590#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509
4442#, c-format 4591#, c-format
4443msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4592msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4444msgstr "" 4593msgstr ""
4445 4594
4446#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:631 4595#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637
4447msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4596msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4448msgstr "" 4597msgstr ""
4449 4598
4450#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:682 4599#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688
4451msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4600msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4452msgstr "" 4601msgstr ""
4453 4602
@@ -4455,101 +4604,101 @@ msgstr ""
4455msgid "# refreshed my HELLO" 4604msgid "# refreshed my HELLO"
4456msgstr "" 4605msgstr ""
4457 4606
4458#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 4607#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057
4459msgid "# DISCONNECT messages sent" 4608msgid "# DISCONNECT messages sent"
4460msgstr "" 4609msgstr ""
4461 4610
4462#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 4611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
4463#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 4612#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
4464msgid "# bytes in message queue for other peers" 4613msgid "# bytes in message queue for other peers"
4465msgstr "" 4614msgstr ""
4466 4615
4467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 4616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179
4468msgid "# messages transmitted to other peers" 4617msgid "# messages transmitted to other peers"
4469msgstr "" 4618msgstr ""
4470 4619
4471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 4620#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184
4472msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4621msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4473msgstr "" 4622msgstr ""
4474 4623
4475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 4624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241
4476msgid "# messages timed out while in transport queue" 4625msgid "# messages timed out while in transport queue"
4477msgstr "" 4626msgstr ""
4478 4627
4479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 4628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283
4480msgid "# keepalives sent" 4629msgid "# keepalives sent"
4481msgstr "" 4630msgstr ""
4482 4631
4483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 4632#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307
4484msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4633msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4485msgstr "" 4634msgstr ""
4486 4635
4487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 4636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
4488msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4637msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4489msgstr "" 4638msgstr ""
4490 4639
4491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 4640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352
4492msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4641msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4493msgstr "" 4642msgstr ""
4494 4643
4495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 4644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361
4496msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4645msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4497msgstr "" 4646msgstr ""
4498 4647
4499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 4648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417
4500msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4649msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4501msgstr "" 4650msgstr ""
4502 4651
4503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 4652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451
4504msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4653msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4505msgstr "" 4654msgstr ""
4506 4655
4507#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 4656#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467
4508msgid "# ms throttling suggested" 4657msgid "# ms throttling suggested"
4509msgstr "" 4658msgstr ""
4510 4659
4511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 4660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4512msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4661msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4513msgstr "" 4662msgstr ""
4514 4663
4515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 4664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 4665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4517msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4666msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4518msgstr "" 4667msgstr ""
4519 4668
4520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 4669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4521msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4670msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4522msgstr "" 4671msgstr ""
4523 4672
4524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 4673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4525msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4674msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4526msgstr "" 4675msgstr ""
4527 4676
4528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 4677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4529msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4678msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4530msgstr "" 4679msgstr ""
4531 4680
4532#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 4681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4533msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4682msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4534msgstr "" 4683msgstr ""
4535 4684
4536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 4685#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4537msgid "# disconnects due to quota of 0" 4686msgid "# disconnects due to quota of 0"
4538msgstr "" 4687msgstr ""
4539 4688
4540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 4689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4541msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4690msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4542msgstr "" 4691msgstr ""
4543 4692
4544#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 4693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4545msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4694msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4546msgstr "" 4695msgstr ""
4547 4696
4548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 4697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4549msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4698msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4550msgstr "" 4699msgstr ""
4551 4700
4552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 4701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4553msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4702msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4554msgstr "" 4703msgstr ""
4555 4704
@@ -4557,211 +4706,200 @@ msgstr ""
4557msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 4706msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
4558msgstr "" 4707msgstr ""
4559 4708
4560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:414 4709#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415
4561msgid "# address records discarded" 4710msgid "# address records discarded"
4562msgstr "" 4711msgstr ""
4563 4712
4564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:463 4713#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
4565#, c-format 4714#, c-format
4566msgid "" 4715msgid ""
4567"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 4716"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
4568"not happen.\n" 4717"not happen.\n"
4569msgstr "" 4718msgstr ""
4570 4719
4571#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:512 4720#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513
4572msgid "# PING without HELLO messages sent" 4721msgid "# PING without HELLO messages sent"
4573msgstr "" 4722msgstr ""
4574 4723
4575#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:570 4724#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571
4576msgid "# address revalidations started" 4725msgid "# address revalidations started"
4577msgstr "" 4726msgstr ""
4578 4727
4579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:805 4728#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807
4580msgid "# PING message for different peer received" 4729msgid "# PING message for different peer received"
4581msgstr "" 4730msgstr ""
4582 4731
4583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:840 4732#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872
4584#, c-format 4733#, c-format
4585msgid "" 4734msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
4586"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
4587"address.\n"
4588msgstr "" 4735msgstr ""
4589 4736
4590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:924 4737#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989
4591msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4738msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4592msgstr "" 4739msgstr ""
4593 4740
4594#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 4741#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998
4595msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 4742msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4596msgstr "" 4743msgstr ""
4597 4744
4598#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 4745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120
4599msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 4746msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4600msgstr "" 4747msgstr ""
4601 4748
4602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 4749#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
4603msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4750msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4604msgstr "" 4751msgstr ""
4605 4752
4606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 4753#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
4607#, c-format 4754#, c-format
4608msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4755msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4609msgstr "" 4756msgstr ""
4610 4757
4611#: src/transport/gnunet-transport.c:260 4758#: src/transport/gnunet-transport.c:265
4612msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4759msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4613msgstr "" 4760msgstr ""
4614 4761
4615#: src/transport/gnunet-transport.c:273 4762#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4616#, c-format 4763#, c-format
4617msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 4764msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4618msgstr "" 4765msgstr ""
4619 4766
4620#: src/transport/gnunet-transport.c:323 4767#: src/transport/gnunet-transport.c:328
4621#, c-format 4768#, c-format
4622msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4769msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
4623msgstr "" 4770msgstr ""
4624 4771
4625#: src/transport/gnunet-transport.c:330 4772#: src/transport/gnunet-transport.c:335
4626#, c-format 4773#, c-format
4627msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 4774msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
4628msgstr "" 4775msgstr ""
4629 4776
4630#: src/transport/gnunet-transport.c:363 4777#: src/transport/gnunet-transport.c:374
4631#, c-format 4778#, c-format
4632msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4779msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4633msgstr "" 4780msgstr ""
4634 4781
4635#: src/transport/gnunet-transport.c:383 4782#: src/transport/gnunet-transport.c:394
4636#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4637msgid "Connected to %s\n" 4784msgid "Connected to %s\n"
4638msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 4785msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4639 4786
4640#: src/transport/gnunet-transport.c:414 4787#: src/transport/gnunet-transport.c:426
4641#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4642msgid "Disconnected from %s\n" 4789msgid "Disconnected from %s\n"
4643msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 4790msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4644 4791
4645#: src/transport/gnunet-transport.c:443 4792#: src/transport/gnunet-transport.c:506
4646#, c-format 4793#, c-format
4647msgid "Received %u bytes from %s\n" 4794msgid "Received %u bytes from %s\n"
4648msgstr "" 4795msgstr ""
4649 4796
4650#: src/transport/gnunet-transport.c:466 4797#: src/transport/gnunet-transport.c:529
4651#, fuzzy, c-format 4798#, fuzzy, c-format
4652msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4799msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4653msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4800msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4654 4801
4655#: src/transport/gnunet-transport.c:473 4802#: src/transport/gnunet-transport.c:536
4656#, c-format 4803#, c-format
4657msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4804msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4658msgstr "" 4805msgstr ""
4659 4806
4660#: src/transport/gnunet-transport.c:501 4807#: src/transport/gnunet-transport.c:564
4661#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4662msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4809msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4663msgstr "" 4810msgstr ""
4664"\n" 4811"\n"
4665"按任意键继续\n" 4812"按任意键继续\n"
4666 4813
4667#: src/transport/gnunet-transport.c:569 4814#: src/transport/gnunet-transport.c:633
4668#, fuzzy, c-format 4815#, fuzzy, c-format
4669msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4816msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
4670msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4817msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4671 4818
4672#: src/transport/gnunet-transport.c:618 4819#: src/transport/gnunet-transport.c:716
4673msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4820msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
4674msgstr "" 4821msgstr ""
4675 4822
4676#: src/transport/gnunet-transport.c:621 4823#: src/transport/gnunet-transport.c:719
4677#, fuzzy 4824#, fuzzy
4678msgid "try to connect to the given peer" 4825msgid "try to connect to the given peer"
4679msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4826msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4680 4827
4681#: src/transport/gnunet-transport.c:624 4828#: src/transport/gnunet-transport.c:722
4682msgid "provide information about all current connections (once)" 4829msgid "provide information about all current connections (once)"
4683msgstr "" 4830msgstr ""
4684 4831
4685#: src/transport/gnunet-transport.c:627 4832#: src/transport/gnunet-transport.c:728
4686msgid "provide information about all current connections (continuously)"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/transport/gnunet-transport.c:630
4690msgid "do not resolve hostnames" 4833msgid "do not resolve hostnames"
4691msgstr "" 4834msgstr ""
4692 4835
4693#: src/transport/gnunet-transport.c:634 4836#: src/transport/gnunet-transport.c:732
4694msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 4837msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4695msgstr "" 4838msgstr ""
4696 4839
4697#: src/transport/gnunet-transport.c:637 4840#: src/transport/gnunet-transport.c:735
4698msgid "test transport configuration (involves external server)" 4841msgid "test transport configuration (involves external server)"
4699msgstr "" 4842msgstr ""
4700 4843
4701#: src/transport/gnunet-transport.c:645 4844#: src/transport/gnunet-transport.c:746
4702#, fuzzy 4845#, fuzzy
4703msgid "Direct access to transport service." 4846msgid "Direct access to transport service."
4704msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4847msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4705 4848
4706#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 4849#: src/transport/plugin_transport_http.c:1119
4707msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4850msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4708msgstr "" 4851msgstr ""
4709 4852
4710#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 4853#: src/transport/plugin_transport_http.c:1168
4711#, fuzzy 4854#, fuzzy
4712msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4855msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4713msgstr "保存配置失败。" 4856msgstr "保存配置失败。"
4714 4857
4715#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 4858#: src/transport/plugin_transport_http.c:1200 src/util/service.c:1051
4716#, fuzzy, c-format 4859#, fuzzy, c-format
4717msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4860msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4718msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4861msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4719 4862
4720#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 4863#: src/transport/plugin_transport_http.c:1217 src/util/service.c:1068
4721#, fuzzy, c-format 4864#, fuzzy, c-format
4722msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4865msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4723msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4866msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4724 4867
4725#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 4868#: src/transport/plugin_transport_http.c:1322
4726#, c-format 4869#, c-format
4727msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4870msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4728msgstr "" 4871msgstr ""
4729 4872
4730#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 4873#: src/transport/plugin_transport_http.c:1407
4731#, c-format
4732msgid "FREEING %s\n"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386
4736msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4874msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4737msgstr "" 4875msgstr ""
4738 4876
4739#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 4877#: src/transport/plugin_transport_http.c:1420
4740#, fuzzy 4878#, fuzzy
4741msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4879msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4742msgstr "" 4880msgstr ""
4743"\n" 4881"\n"
4744"结束配置。\n" 4882"结束配置。\n"
4745 4883
4746#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 4884#: src/transport/plugin_transport_http.c:1431
4747msgid "Port 0, client only mode\n" 4885msgid "Port 0, client only mode\n"
4748msgstr "" 4886msgstr ""
4749 4887
4750#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 4888#: src/transport/plugin_transport_http.c:1451
4751#, c-format 4889#, c-format
4752msgid "" 4890msgid ""
4753"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4891"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4754"Binding to all addresses!\n" 4892"Binding to all addresses!\n"
4755msgstr "" 4893msgstr ""
4756 4894
4757#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 4895#: src/transport/plugin_transport_http.c:1481
4758#, c-format 4896#, c-format
4759msgid "" 4897msgid ""
4760"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4898"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4761"Binding to all addresses!\n" 4899"Binding to all addresses!\n"
4762msgstr "" 4900msgstr ""
4763 4901
4764#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 4902#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621
4765#, c-format 4903#, c-format
4766msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 4904msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4767msgstr "" 4905msgstr ""
@@ -4818,85 +4956,86 @@ msgstr ""
4818msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 4956msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4819msgstr "" 4957msgstr ""
4820 4958
4821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 4959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
4822#, c-format 4960#, c-format
4823msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 4961msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4824msgstr "" 4962msgstr ""
4825 4963
4826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 4964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
4827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 4965#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
4828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 4966#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905
4829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 4967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991
4830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1086 4968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
4831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103 4969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146
4832msgid "# bytes currently in TCP buffers" 4970msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4833msgstr "" 4971msgstr ""
4834 4972
4835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 4973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773
4836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 4974#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962
4837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1761 4975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806
4838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2390 4976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
4839msgid "# TCP sessions active" 4977msgid "# TCP sessions active"
4840msgstr "" 4978msgstr ""
4841 4979
4842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 4980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859
4843msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 4981msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4844msgstr "" 4982msgstr ""
4845 4983
4846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 4984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908
4847msgid "# bytes transmitted via TCP" 4985msgid "# bytes transmitted via TCP"
4848msgstr "" 4986msgstr ""
4849 4987
4850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 4988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995
4851msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 4989msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4852msgstr "" 4990msgstr ""
4853 4991
4854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 4992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335
4855#, c-format 4993#, c-format
4856msgid "Address of unexpected length: %u\n" 4994msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4857msgstr "" 4995msgstr ""
4858 4996
4859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1401 4997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446
4860msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 4998msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4861msgstr "" 4999msgstr ""
4862 5000
4863#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1802 5001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847
4864msgid "# TCP WELCOME messages received" 5002msgid "# TCP WELCOME messages received"
4865msgstr "" 5003msgstr ""
4866 5004
4867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 5005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018
4868msgid "# bytes received via TCP" 5006msgid "# bytes received via TCP"
4869msgstr "" 5007msgstr ""
4870 5008
4871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043 5009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088
4872msgid "# network-level TCP disconnect events" 5010msgid "# network-level TCP disconnect events"
4873msgstr "" 5011msgstr ""
4874 5012
4875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 src/util/service.c:940 5013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946
5014#: src/util/service.c:952
4876#, c-format 5015#, c-format
4877msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5016msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4878msgstr "" 5017msgstr ""
4879 5018
4880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2293 5019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326
4881#, fuzzy 5020#, fuzzy
4882msgid "Failed to start service.\n" 5021msgid "Failed to start service.\n"
4883msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4884 5023
4885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 5024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388
4886#, c-format 5025#, c-format
4887msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 5026msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4888msgstr "" 5027msgstr ""
4889 5028
4890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 5029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411
4891#, c-format 5030#, c-format
4892msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5031msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4893msgstr "" 5032msgstr ""
4894 5033
4895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2382 5034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415
4896msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5035msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4897msgstr "" 5036msgstr ""
4898 5037
4899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 5038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419
4900#, c-format 5039#, c-format
4901msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5040msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4902msgstr "" 5041msgstr ""
@@ -4909,118 +5048,131 @@ msgstr ""
4909msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 5048msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
4910msgstr "" 5049msgstr ""
4911 5050
4912#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 5051#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:392
4913#, c-format 5052#, c-format
4914msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5053msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4915msgstr "" 5054msgstr ""
4916 5055
4917#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 5056#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1903
4918#, c-format 5057#, c-format
4919msgid "" 5058msgid ""
4920"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " 5059"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
4921"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 5060"your network configuration\n"
4922msgstr "" 5061msgstr ""
4923 5062
4924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 5063#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1917
5064#, c-format
5065msgid ""
5066"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
5067"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global "
5068"IPv6 address\n"
5069msgstr ""
5070
5071#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2162
4925#, fuzzy 5072#, fuzzy
4926msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5073msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4927msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5074msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4928 5075
4929#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 5076#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2328
4930#, c-format 5077#, c-format
4931msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5078msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4932msgstr "" 5079msgstr ""
4933 5080
4934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 5081#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2371
4935#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
4936msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5083msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4937msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5084msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4938 5085
4939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 5086#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351
4940#, fuzzy 5087#, fuzzy
4941msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5088msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4942msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5089msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4943 5090
4944#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:561 5091#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560
4945msgid "# WLAN ACKs sent" 5092msgid "# WLAN ACKs sent"
4946msgstr "" 5093msgstr ""
4947 5094
4948#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 5095#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579
4949msgid "# WLAN messages defragmented" 5096msgid "# WLAN messages defragmented"
4950msgstr "" 5097msgstr ""
4951 5098
4952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 5099#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
4953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 5100#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675
4954#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 5101#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1695
4955msgid "# WLAN sessions allocated" 5102msgid "# WLAN sessions allocated"
4956msgstr "" 5103msgstr ""
4957 5104
4958#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 5105#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:748
4959msgid "# WLAN message fragments sent" 5106msgid "# WLAN message fragments sent"
4960msgstr "" 5107msgstr ""
4961 5108
4962#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 5109#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
4963msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 5110msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
4964msgstr "" 5111msgstr ""
4965 5112
4966#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 5113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:866
4967#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 5114#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:947
4968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 5115#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1697
4969msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5116msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
4970msgstr "" 5117msgstr ""
4971 5118
4972#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 5119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1118
4973msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5120msgid "# HELLO messages received via WLAN"
4974msgstr "" 5121msgstr ""
4975 5122
4976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 5123#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1139
4977msgid "# fragments received via WLAN" 5124msgid "# fragments received via WLAN"
4978msgstr "" 5125msgstr ""
4979 5126
4980#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 5127#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1149
4981msgid "# ACKs received via WLAN" 5128msgid "# ACKs received via WLAN"
4982msgstr "" 5129msgstr ""
4983 5130
4984#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 5131#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
4985msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5132msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
4986msgstr "" 5133msgstr ""
4987 5134
4988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 5135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1305
4989msgid "# DATA messages received via WLAN" 5136msgid "# DATA messages received via WLAN"
4990msgstr "" 5137msgstr ""
4991 5138
4992#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 5139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340
4993msgid "# WLAN DATA messages processed" 5140msgid "# WLAN DATA messages processed"
4994msgstr "" 5141msgstr ""
4995 5142
4996#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 5143#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1401
4997msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5144msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
4998msgstr "" 5145msgstr ""
4999 5146
5000#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 5147#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1510
5001msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5148msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5002msgstr "" 5149msgstr ""
5003 5150
5004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 5151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1667
5005#, fuzzy, c-format 5152#, fuzzy, c-format
5006msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" 5153msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
5007msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5154msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5008 5155
5009#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 5156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1676
5010#, c-format 5157#, c-format
5011msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5158msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5012msgstr "" 5159msgstr ""
5013 5160
5014#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 5161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1686
5015#, fuzzy, c-format 5162#, fuzzy, c-format
5016msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" 5163msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
5017msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5164msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5018 5165
5019#: src/transport/transport_api.c:570 5166#: src/transport/transport_api.c:575
5020#, c-format 5167#, c-format
5021msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5168msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5022msgstr "" 5169msgstr ""
5023 5170
5171#: src/transport/transport-testing.c:589
5172#, fuzzy
5173msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5174msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5175
5024#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 5176#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
5025#, fuzzy, c-format 5177#, fuzzy, c-format
5026msgid "Error reading `%s': %s" 5178msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -5050,89 +5202,94 @@ msgstr ""
5050msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 5202msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
5051msgstr "" 5203msgstr ""
5052 5204
5053#: src/util/client.c:359 5205#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:982
5206#, c-format
5207msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5208msgstr ""
5209
5210#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:986
5211#, fuzzy, c-format
5212msgid "Using `%s' instead\n"
5213msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5214
5215#: src/util/client.c:369
5054#, c-format 5216#, c-format
5055msgid "" 5217msgid ""
5056"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 5218"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
5057"configuration.\n" 5219"configuration.\n"
5058msgstr "" 5220msgstr ""
5059 5221
5060#: src/util/client.c:367 5222#: src/util/client.c:377
5061#, c-format 5223#, c-format
5062msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 5224msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
5063msgstr "" 5225msgstr ""
5064 5226
5065#: src/util/client.c:685 5227#: src/util/client.c:695
5066msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5228msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
5067msgstr "" 5229msgstr ""
5068 5230
5069#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 5231#: src/util/client.c:895
5070#, c-format
5071msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/util/client.c:882
5075#, c-format 5232#, c-format
5076msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 5233msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
5077msgstr "" 5234msgstr ""
5078 5235
5079#: src/util/client.c:896 5236#: src/util/client.c:909
5080#, c-format 5237#, c-format
5081msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5238msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5082msgstr "" 5239msgstr ""
5083 5240
5084#: src/util/client.c:1149 5241#: src/util/client.c:1162
5085msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5242msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5086msgstr "" 5243msgstr ""
5087 5244
5088#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 5245#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1008
5089msgid "DEBUG" 5246msgid "DEBUG"
5090msgstr "调试" 5247msgstr "调试"
5091 5248
5092#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 5249#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1006
5093msgid "INFO" 5250msgid "INFO"
5094msgstr "信息" 5251msgstr "信息"
5095 5252
5096#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 5253#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1004
5097msgid "WARNING" 5254msgid "WARNING"
5098msgstr "警告" 5255msgstr "警告"
5099 5256
5100#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 5257#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1002
5101msgid "ERROR" 5258msgid "ERROR"
5102msgstr "错误" 5259msgstr "错误"
5103 5260
5104#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 5261#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1010
5105msgid "NONE" 5262msgid "NONE"
5106msgstr "" 5263msgstr ""
5107 5264
5108#: src/util/common_logging.c:610 5265#: src/util/common_logging.c:395
5109#, fuzzy, c-format 5266#, fuzzy, c-format
5110msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 5267msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
5111msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5112 5269
5113#: src/util/common_logging.c:725 5270#: src/util/common_logging.c:819
5114#, fuzzy, c-format 5271#, fuzzy, c-format
5115msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 5272msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
5116msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 5273msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
5117 5274
5118#: src/util/common_logging.c:893 5275#: src/util/common_logging.c:1011
5119msgid "INVALID" 5276msgid "INVALID"
5120msgstr "" 5277msgstr ""
5121 5278
5122#: src/util/common_logging.c:992 5279#: src/util/common_logging.c:1113
5123msgid "unknown address" 5280msgid "unknown address"
5124msgstr "" 5281msgstr ""
5125 5282
5126#: src/util/common_logging.c:1030 5283#: src/util/common_logging.c:1151
5127msgid "invalid address" 5284msgid "invalid address"
5128msgstr "" 5285msgstr ""
5129 5286
5130#: src/util/configuration.c:244 5287#: src/util/configuration.c:259
5131#, fuzzy, c-format 5288#, fuzzy, c-format
5132msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 5289msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
5133msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 5290msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
5134 5291
5135#: src/util/configuration.c:816 5292#: src/util/configuration.c:938
5136#, c-format 5293#, c-format
5137msgid "" 5294msgid ""
5138"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5295"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5177,73 +5334,87 @@ msgid ""
5177"%llu)\n" 5334"%llu)\n"
5178msgstr "" 5335msgstr ""
5179 5336
5180#: src/util/crypto_random.c:280 5337#: src/util/crypto_random.c:284
5181#, c-format 5338#, c-format
5182msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 5339msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
5183msgstr "" 5340msgstr ""
5184 5341
5185#: src/util/crypto_random.c:309 5342#: src/util/crypto_random.c:313
5186#, c-format 5343#, c-format
5187msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 5344msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5188msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 5345msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
5189 5346
5190#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708 5347#: src/util/crypto_rsa.c:635 src/util/crypto_rsa.c:651
5348#: src/util/crypto_rsa.c:833
5349#, c-format
5350msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5351msgstr ""
5352
5353#: src/util/crypto_rsa.c:731 src/util/crypto_rsa.c:778
5191#, fuzzy, c-format 5354#, fuzzy, c-format
5192msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 5355msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5193msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5356msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5194 5357
5195#: src/util/crypto_rsa.c:666 5358#: src/util/crypto_rsa.c:736
5196#, fuzzy 5359#, fuzzy
5197msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5360msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5198msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 5361msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
5199 5362
5200#: src/util/crypto_rsa.c:684 5363#: src/util/crypto_rsa.c:754
5201#, c-format 5364#, c-format
5202msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5365msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
5203msgstr "" 5366msgstr ""
5204 5367
5205#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748 5368#: src/util/crypto_rsa.c:782 src/util/crypto_rsa.c:818
5206msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 5369msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
5207msgstr "" 5370msgstr ""
5208 5371
5209#: src/util/crypto_rsa.c:743 5372#: src/util/crypto_rsa.c:813
5210#, c-format 5373#, c-format
5211msgid "" 5374msgid ""
5212"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5375"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
5213"%u.\n" 5376"%u.\n"
5214msgstr "" 5377msgstr ""
5215 5378
5216#: src/util/crypto_rsa.c:763 5379#: src/util/crypto_rsa.c:851
5217#, c-format 5380#, c-format
5218msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5381msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
5219msgstr "" 5382msgstr ""
5220 5383
5221#: src/util/crypto_rsa.c:781 5384#: src/util/crypto_rsa.c:926
5222#, c-format 5385msgid "interrupted by shutdown"
5223msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
5224msgstr "" 5386msgstr ""
5225 5387
5226#: src/util/crypto_rsa.c:1032 5388#: src/util/crypto_rsa.c:935
5389#, fuzzy
5390msgid "internal error"
5391msgstr "未知错误。\n"
5392
5393#: src/util/crypto_rsa.c:944 src/util/crypto_rsa.c:951
5394msgid "gnunet-rsa failed"
5395msgstr ""
5396
5397#: src/util/crypto_rsa.c:1332
5227#, c-format 5398#, c-format
5228msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5399msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5229msgstr "" 5400msgstr ""
5230 5401
5231#: src/util/disk.c:498 5402#: src/util/disk.c:571
5232#, fuzzy, c-format 5403#, fuzzy, c-format
5233msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5404msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5234msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5405msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5235 5406
5236#: src/util/disk.c:1062 5407#: src/util/disk.c:1135
5237#, c-format 5408#, c-format
5238msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5409msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5239msgstr "“%s”应为目录!\n" 5410msgstr "“%s”应为目录!\n"
5240 5411
5241#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 5412#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665
5242#, c-format 5413#, c-format
5243msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5414msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5244msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5415msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5245 5416
5246#: src/util/disk.c:1734 5417#: src/util/disk.c:1861
5247#, c-format 5418#, c-format
5248msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5419msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5249msgstr "" 5420msgstr ""
@@ -5323,28 +5494,28 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
5323msgid "perform a reverse lookup" 5494msgid "perform a reverse lookup"
5324msgstr "" 5495msgstr ""
5325 5496
5326#: src/util/gnunet-resolver.c:154 5497#: src/util/gnunet-resolver.c:158
5327msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 5498msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
5328msgstr "" 5499msgstr ""
5329 5500
5330#: src/util/gnunet-rsa.c:64 5501#: src/util/gnunet-rsa.c:104
5331#, c-format 5502#, c-format
5332msgid "No hostkey file specified on command line\n" 5503msgid "No hostkey file specified on command line\n"
5333msgstr "" 5504msgstr ""
5334 5505
5335#: src/util/gnunet-rsa.c:112 5506#: src/util/gnunet-rsa.c:154
5336msgid "print the public key in ASCII format" 5507msgid "print the public key in ASCII format"
5337msgstr "" 5508msgstr ""
5338 5509
5339#: src/util/gnunet-rsa.c:115 5510#: src/util/gnunet-rsa.c:157
5340msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 5511msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
5341msgstr "" 5512msgstr ""
5342 5513
5343#: src/util/gnunet-rsa.c:118 5514#: src/util/gnunet-rsa.c:160
5344msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" 5515msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
5345msgstr "" 5516msgstr ""
5346 5517
5347#: src/util/gnunet-rsa.c:124 5518#: src/util/gnunet-rsa.c:170
5348msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" 5519msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
5349msgstr "" 5520msgstr ""
5350 5521
@@ -5359,70 +5530,65 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5359msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 5530msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
5360msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 5531msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
5361 5532
5362#: src/util/helper.c:244 5533#: src/util/helper.c:254
5363#, fuzzy, c-format 5534#, fuzzy, c-format
5364msgid "Error reading from `%s': %s\n" 5535msgid "Error reading from `%s': %s\n"
5365msgstr "创建用户出错" 5536msgstr "创建用户出错"
5366 5537
5367#: src/util/helper.c:259 5538#: src/util/helper.c:274
5368#, c-format 5539#, c-format
5369msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" 5540msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
5370msgstr "" 5541msgstr ""
5371 5542
5372#: src/util/helper.c:269 5543#: src/util/helper.c:290
5373#, c-format 5544#, c-format
5374msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" 5545msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
5375msgstr "" 5546msgstr ""
5376 5547
5377#: src/util/helper.c:278 5548#: src/util/helper.c:299
5378#, fuzzy, c-format 5549#, fuzzy, c-format
5379msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 5550msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
5380msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5551msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5381 5552
5382#: src/util/helper.c:310 5553#: src/util/helper.c:337
5383#, fuzzy, c-format 5554#, fuzzy, c-format
5384msgid "Starting HELPER process `%s'\n" 5555msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
5385msgstr "卸载 GNUnet 服务" 5556msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5386 5557
5387#: src/util/helper.c:440 5558#: src/util/helper.c:476
5388#, fuzzy, c-format 5559#, fuzzy, c-format
5389msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5560msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5390msgstr "创建用户出错" 5561msgstr "创建用户出错"
5391 5562
5392#: src/util/network.c:1200 5563#: src/util/network.c:99
5564#, c-format
5565msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
5566msgstr ""
5567
5568#: src/util/network.c:1278
5393#, c-format 5569#, c-format
5394msgid "" 5570msgid ""
5395"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5571"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5396msgstr "" 5572msgstr ""
5397 5573
5398#: src/util/os_installation.c:299 5574#: src/util/os_installation.c:329
5399#, fuzzy, c-format 5575#, fuzzy, c-format
5400msgid "" 5576msgid ""
5401"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5577"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5402"variable.\n" 5578"variable.\n"
5403msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 5579msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
5404 5580
5405#: src/util/os_installation.c:486 5581#: src/util/os_installation.c:526
5406#, fuzzy, c-format 5582#, fuzzy, c-format
5407msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5583msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5408msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 5584msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
5409 5585
5410#: src/util/os_installation.c:492 5586#: src/util/os_priority.c:302
5411#, fuzzy, c-format
5412msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
5413msgstr "“%s”说:%s\n"
5414
5415#: src/util/os_installation.c:507
5416#, fuzzy, c-format
5417msgid "stat (%s) failed: %s\n"
5418msgstr "“%s”说:%s\n"
5419
5420#: src/util/os_priority.c:305
5421#, fuzzy, c-format 5587#, fuzzy, c-format
5422msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 5588msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
5423msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5589msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5424 5590
5425#: src/util/os_priority.c:306 5591#: src/util/os_priority.c:303
5426#, fuzzy, c-format 5592#, fuzzy, c-format
5427msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" 5593msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
5428msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5594msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -5491,143 +5657,143 @@ msgstr ""
5491msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5657msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5492msgstr "" 5658msgstr ""
5493 5659
5494#: src/util/server.c:483 5660#: src/util/server.c:468
5495#, fuzzy, c-format 5661#, fuzzy, c-format
5496msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 5662msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
5497msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5663msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5498 5664
5499#: src/util/server.c:492 5665#: src/util/server.c:477
5500#, c-format 5666#, c-format
5501msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 5667msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
5502msgstr "" 5668msgstr ""
5503 5669
5504#: src/util/server.c:497 5670#: src/util/server.c:488
5505#, fuzzy, c-format 5671#, fuzzy, c-format
5506msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 5672msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
5507msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5673msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5508 5674
5509#: src/util/server.c:827 5675#: src/util/server.c:819
5510#, c-format 5676#, c-format
5511msgid "" 5677msgid ""
5512"Processing code for message of type %u did not call " 5678"Processing code for message of type %u did not call "
5513"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5679"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
5514msgstr "" 5680msgstr ""
5515 5681
5516#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 5682#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211
5517#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 5683#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239
5518#, c-format 5684#, c-format
5519msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 5685msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
5520msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5686msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5521 5687
5522#: src/util/service.c:188 5688#: src/util/service.c:195
5523#, c-format 5689#, c-format
5524msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 5690msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
5525msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 5691msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
5526 5692
5527#: src/util/service.c:281 5693#: src/util/service.c:288
5528#, c-format 5694#, c-format
5529msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 5695msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
5530msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 5696msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
5531 5697
5532#: src/util/service.c:313 5698#: src/util/service.c:320
5533#, c-format 5699#, c-format
5534msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 5700msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
5535msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 5701msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
5536 5702
5537#: src/util/service.c:343 5703#: src/util/service.c:350
5538#, c-format 5704#, c-format
5539msgid "Wrong format `%s' for network\n" 5705msgid "Wrong format `%s' for network\n"
5540msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 5706msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
5541 5707
5542#: src/util/service.c:698 5708#: src/util/service.c:705
5543#, c-format 5709#, c-format
5544msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 5710msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
5545msgstr "" 5711msgstr ""
5546 5712
5547#: src/util/service.c:703 5713#: src/util/service.c:710
5548#, c-format 5714#, c-format
5549msgid "Unknown address family %d\n" 5715msgid "Unknown address family %d\n"
5550msgstr "" 5716msgstr ""
5551 5717
5552#: src/util/service.c:710 5718#: src/util/service.c:717
5553#, c-format 5719#, c-format
5554msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 5720msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
5555msgstr "" 5721msgstr ""
5556 5722
5557#: src/util/service.c:765 5723#: src/util/service.c:772
5558#, c-format 5724#, c-format
5559msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5725msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5560msgstr "" 5726msgstr ""
5561 5727
5562#: src/util/service.c:802 5728#: src/util/service.c:809
5563#, c-format 5729#, c-format
5564msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5730msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5565msgstr "" 5731msgstr ""
5566 5732
5567#: src/util/service.c:920 5733#: src/util/service.c:927
5568#, c-format 5734#, c-format
5569msgid "" 5735msgid ""
5570"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 5736"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
5571msgstr "" 5737msgstr ""
5572 5738
5573#: src/util/service.c:990 5739#: src/util/service.c:1005
5574#, c-format 5740#, c-format
5575msgid "" 5741msgid ""
5576"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 5742"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
5577"domain socket: %s\n" 5743"domain socket: %s\n"
5578msgstr "" 5744msgstr ""
5579 5745
5580#: src/util/service.c:1007 5746#: src/util/service.c:1022
5581#, c-format 5747#, c-format
5582msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 5748msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
5583msgstr "" 5749msgstr ""
5584 5750
5585#: src/util/service.c:1241 5751#: src/util/service.c:1256
5586msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 5752msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
5587msgstr "" 5753msgstr ""
5588 5754
5589#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 5755#: src/util/service.c:1307 src/util/service.c:1325
5590#, c-format 5756#, c-format
5591msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 5757msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
5592msgstr "" 5758msgstr ""
5593 5759
5594#: src/util/service.c:1337 5760#: src/util/service.c:1352
5595#, c-format 5761#, c-format
5596msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 5762msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
5597msgstr "" 5763msgstr ""
5598 5764
5599#: src/util/service.c:1506 5765#: src/util/service.c:1521
5600#, fuzzy, c-format 5766#, fuzzy, c-format
5601msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 5767msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
5602msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5768msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5603 5769
5604#: src/util/service.c:1539 5770#: src/util/service.c:1554
5605#, c-format 5771#, c-format
5606msgid "Service `%s' runs at %s\n" 5772msgid "Service `%s' runs at %s\n"
5607msgstr "" 5773msgstr ""
5608 5774
5609#: src/util/service.c:1588 5775#: src/util/service.c:1603
5610msgid "Service process failed to initialize\n" 5776msgid "Service process failed to initialize\n"
5611msgstr "" 5777msgstr ""
5612 5778
5613#: src/util/service.c:1592 5779#: src/util/service.c:1607
5614msgid "Service process could not initialize server function\n" 5780msgid "Service process could not initialize server function\n"
5615msgstr "" 5781msgstr ""
5616 5782
5617#: src/util/service.c:1596 5783#: src/util/service.c:1611
5618msgid "Service process failed to report status\n" 5784msgid "Service process failed to report status\n"
5619msgstr "" 5785msgstr ""
5620 5786
5621#: src/util/service.c:1651 5787#: src/util/service.c:1666
5622msgid "No such user" 5788msgid "No such user"
5623msgstr "无此用户" 5789msgstr "无此用户"
5624 5790
5625#: src/util/service.c:1664 5791#: src/util/service.c:1679
5626#, c-format 5792#, c-format
5627msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 5793msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5628msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 5794msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
5629 5795
5630#: src/util/service.c:1729 5796#: src/util/service.c:1744
5631msgid "do daemonize (detach from terminal)" 5797msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5632msgstr "" 5798msgstr ""
5633 5799
@@ -5636,64 +5802,70 @@ msgstr ""
5636msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 5802msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
5637msgstr "" 5803msgstr ""
5638 5804
5639#: src/util/strings.c:144 5805#: src/util/strings.c:145
5640msgid "b" 5806msgid "b"
5641msgstr "b" 5807msgstr "b"
5642 5808
5643#: src/util/strings.c:334 5809#: src/util/strings.c:385
5644#, c-format 5810#, c-format
5645msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 5811msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
5646msgstr "" 5812msgstr ""
5647 5813
5648#: src/util/strings.c:481 5814#: src/util/strings.c:534
5649msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 5815msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
5650msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 5816msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
5651 5817
5652#: src/util/strings.c:573 5818#: src/util/strings.c:626
5653msgid "ms" 5819msgid "ms"
5654msgstr "毫秒" 5820msgstr "毫秒"
5655 5821
5656#: src/util/strings.c:578 5822#: src/util/strings.c:631
5657msgid "eternity" 5823msgid "forever"
5658msgstr "" 5824msgstr ""
5659 5825
5660#: src/util/strings.c:582 5826#: src/util/strings.c:635
5661msgid "s" 5827msgid "s"
5662msgstr "秒" 5828msgstr "秒"
5663 5829
5664#: src/util/strings.c:586 5830#: src/util/strings.c:639
5665msgid "m" 5831msgid "m"
5666msgstr "分" 5832msgstr "分"
5667 5833
5668#: src/util/strings.c:590 5834#: src/util/strings.c:643
5669msgid "h" 5835msgid "h"
5670msgstr "时" 5836msgstr "时"
5671 5837
5672#: src/util/strings.c:594 5838#: src/util/strings.c:648
5673msgid " days" 5839#, fuzzy
5840msgid "day"
5674msgstr " 天" 5841msgstr " 天"
5675 5842
5676#: src/util/strings.c:618 5843#: src/util/strings.c:650
5844#, fuzzy
5845msgid "days"
5846msgstr " 天"
5847
5848#: src/util/strings.c:674
5677msgid "end of time" 5849msgid "end of time"
5678msgstr "" 5850msgstr ""
5679 5851
5680#: src/util/strings.c:1012 5852#: src/util/strings.c:1063
5681msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 5853msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
5682msgstr "" 5854msgstr ""
5683 5855
5684#: src/util/strings.c:1020 5856#: src/util/strings.c:1071
5685msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 5857msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
5686msgstr "" 5858msgstr ""
5687 5859
5688#: src/util/strings.c:1026 5860#: src/util/strings.c:1077
5689msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 5861msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
5690msgstr "" 5862msgstr ""
5691 5863
5692#: src/util/strings.c:1033 5864#: src/util/strings.c:1084
5693msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 5865msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
5694msgstr "" 5866msgstr ""
5695 5867
5696#: src/util/strings.c:1042 5868#: src/util/strings.c:1093
5697#, fuzzy, c-format 5869#, fuzzy, c-format
5698msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 5870msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
5699msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5871msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -5859,27 +6031,55 @@ msgstr ""
5859msgid "service is offered via UDP" 6031msgid "service is offered via UDP"
5860msgstr "" 6032msgstr ""
5861 6033
5862#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 6034#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
5863msgid "Setup tunnels via VPN." 6035msgid "Setup tunnels via VPN."
5864msgstr "" 6036msgstr ""
5865 6037
5866#: src/include/gnunet_common.h:497 src/include/gnunet_common.h:502 6038#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512
5867#: src/include/gnunet_common.h:508 6039#: src/include/gnunet_common.h:518
5868#, c-format 6040#, c-format
5869msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6041msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5870msgstr "" 6042msgstr ""
5871 6043
5872#: src/include/gnunet_common.h:518 6044#: src/include/gnunet_common.h:528
5873#, c-format 6045#, c-format
5874msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6046msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5875msgstr "" 6047msgstr ""
5876 6048
5877#: src/include/gnunet_common.h:539 src/include/gnunet_common.h:546 6049#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556
5878#, c-format 6050#, c-format
5879msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6051msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5880msgstr "" 6052msgstr ""
5881 6053
5882#, fuzzy 6054#, fuzzy
6055#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
6056#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6057
6058#, fuzzy
6059#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
6060#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6061
6062#, fuzzy
6063#~ msgid "Namestore removed record successfully"
6064#~ msgstr "GNUnet 服务安装成功。\n"
6065
6066#, fuzzy
6067#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
6068#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6069
6070#, fuzzy
6071#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
6072#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6073
6074#, fuzzy
6075#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
6076#~ msgstr "“%s”说:%s\n"
6077
6078#, fuzzy
6079#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
6080#~ msgstr "“%s”说:%s\n"
6081
6082#, fuzzy
5883#~ msgid "# Peers connected" 6083#~ msgid "# Peers connected"
5884#~ msgstr "" 6084#~ msgstr ""
5885#~ "\n" 6085#~ "\n"
@@ -5947,10 +6147,6 @@ msgstr ""
5947#~ msgstr "服务已删除。\n" 6147#~ msgstr "服务已删除。\n"
5948 6148
5949#, fuzzy 6149#, fuzzy
5950#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
5951#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
5952
5953#, fuzzy
5954#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 6150#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
5955#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 6151#~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
5956 6152
@@ -6511,9 +6707,6 @@ msgstr ""
6511#~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n" 6707#~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
6512#~ msgstr "实时延迟冲突(%llu 毫秒),于 %s:%u\n" 6708#~ msgstr "实时延迟冲突(%llu 毫秒),于 %s:%u\n"
6513 6709
6514#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n"
6515#~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6516
6517#~ msgid "Deadlock due to `%s'.\n" 6710#~ msgid "Deadlock due to `%s'.\n"
6518#~ msgstr "“%s”造成了死锁。\n" 6711#~ msgstr "“%s”造成了死锁。\n"
6519 6712