commit 8bd634ba231e11ce48f8c4bab3d625c714b82507
parent f05e5a23af1fe5f8e2fe5ec81dd70fee608703ea
Author: Christian Grothoff <grothoff@gnunet.org>
Date: Sun, 25 Jan 2026 08:22:46 +0100
add Arabic translation
Diffstat:
| M | po/LINGUAS | | | 2 | +- |
| A | po/ar.po | | | 2009 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ |
2 files changed, 2010 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
-rw fr de ga ka ro sv vi nl it uk pl sr es da pt_BR
+ar rw fr de ga ka ro sv vi nl it uk pl sr es da pt_BR
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,2009 @@
+# translation of libextractor to ِArabic
+# Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
+# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2026.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-24 21:12+0400\n"
+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <(nothing)>\n"
+"Language: ar\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+
+#: src/main/extract.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الاستخدام: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/main/extract.c:135
+#, c-format
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
+msgstr "المعطيات الإلزامية للخيارات الطويلة هي إلزامية للخيارات القصيرة أيضاً.\n"
+
+#: src/main/extract.c:217
+msgid "print output in bibtex format"
+msgstr "اطبع المخرج بتنسيق bibtex"
+
+#: src/main/extract.c:219
+msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
+msgstr "أنتج مخرجات مناسبة لـ grep (كل النتائج في سطر واحد لكل ملف)"
+
+#: src/main/extract.c:221
+msgid "print this help"
+msgstr "اطبع هذه المساعدة"
+
+#: src/main/extract.c:223
+msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
+msgstr "شغّل الملحقات داخل العملية (يسهل التنقيح)"
+
+#: src/main/extract.c:225
+msgid "read data from file into memory and extract from memory"
+msgstr "اقرأ البيانات من الملف إلى الذاكرة واستخرج من الذاكرة"
+
+#: src/main/extract.c:227
+msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
+msgstr "حمّل ملحق استخراج باسم LIBRARY"
+
+#: src/main/extract.c:229
+msgid "list all keyword types"
+msgstr "اسرد كل أنواع الكلمات المفتاحية"
+
+#: src/main/extract.c:231
+msgid "do not use the default set of extractor plugins"
+msgstr "لا تستخدم مجموعة ملحقات الاستخراج المبدئية"
+
+#: src/main/extract.c:233
+msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
+msgstr "اطبع فقط الكلمات المفتاحية من النوع المعطى (استخدم -L للحصول على قائمة)"
+
+#: src/main/extract.c:235
+msgid "print the version number"
+msgstr "اطبع رقم الإصدار"
+
+#: src/main/extract.c:237
+msgid "be verbose"
+msgstr "كن مسهباً"
+
+#: src/main/extract.c:239
+msgid "do not print keywords of the given TYPE"
+msgstr "لا تطبع الكلمات المفتاحية من النوع المعطى"
+
+#: src/main/extract.c:242
+msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
+msgstr "استخرج [خيارات] [اسم_الملف]*"
+
+#: src/main/extract.c:243
+msgid "Extract metadata from files."
+msgstr "استخراج البيانات الوصفية من الملفات."
+
+#: src/main/extract.c:288
+#, c-format
+msgid "Found by `%s' plugin:\n"
+msgstr "عثر عليه بواسطة ملحق `%s':\n"
+
+#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
+#: src/main/extractor_print.c:96
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: src/main/extract.c:296
+#, c-format
+msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
+msgstr "%s - (مجهول، %u بايت)\n"
+
+#: src/main/extract.c:327
+#, c-format
+msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
+msgstr "%s - (ثنائي، %u بايت)\n"
+
+#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827
+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
+msgstr "مزيج غير قانوني من الخيارات، لا يمكن دمج أنماط طباعة متعددة.\n"
+
+#: src/main/extract.c:860
+#, c-format
+msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
+msgstr "يجب عليك تحديد معطى للخيار `%s' (تجاهل الخيار).\n"
+
+#: src/main/extract.c:929
+msgid "Use --help to get a list of options.\n"
+msgstr "استخدم --help للحصول على قائمة الخيارات.\n"
+
+#: src/main/extract.c:970
+msgid "% BiBTeX file\n"
+msgstr "% ملف BiBTeX\n"
+
+#: src/main/extract.c:978
+#, c-format
+msgid "Keywords for file %s:\n"
+msgstr "الكلمات المفتاحية للملف %s:\n"
+
+#: src/main/extractor.c:686
+#, c-format
+msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
+msgstr "فشل تهيئة آلية الملحق: %s!\n"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:46
+msgid "reserved"
+msgstr "محجوز"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:47
+msgid "reserved value, do not use"
+msgstr "قيمة محجوزة، لا تستخدمها"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:48
+msgid "mimetype"
+msgstr "نوع ميم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:49
+msgid "mime type"
+msgstr "نوع ميم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:50
+msgid "embedded filename"
+msgstr "اسم ملف مضمن"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:51
+msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
+msgstr "اسم الملف الذي كان مضمناً (ليس بالضرورة اسم الملف الحالي)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:52
+msgid "comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:53
+msgid "comment about the content"
+msgstr "تعليق حول المحتوى"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:54
+msgid "title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:55
+msgid "title of the work"
+msgstr "عنوان العمل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:57
+msgid "book title"
+msgstr "عنوان الكتاب"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:58
+msgid "title of the book containing the work"
+msgstr "عنوان الكتاب الذي يحتوي على العمل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:59
+msgid "book edition"
+msgstr "طبعة الكتاب"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:60
+msgid "edition of the book (or book containing the work)"
+msgstr "طبعة الكتاب (أو الكتاب الذي يحتوي على العمل)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:61
+msgid "book chapter"
+msgstr "فصل الكتاب"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:62
+msgid "chapter number"
+msgstr "رقم الفصل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:63
+msgid "journal name"
+msgstr "اسم المجلة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:64
+msgid "journal or magazine the work was published in"
+msgstr "المجلة أو الدورية التي نُشر فيها العمل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:65
+msgid "journal volume"
+msgstr "مجلد المجلة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:66
+msgid "volume of a journal or multi-volume book"
+msgstr "مجلد المجلة أو كتاب متعدد المجلدات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:68
+msgid "journal number"
+msgstr "رقم المجلة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:69
+msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
+msgstr "رقم المجلة أو الدورية أو التقرير التقني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:70
+msgid "page count"
+msgstr "عدد الصفحات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:71
+msgid "total number of pages of the work"
+msgstr "إجمالي عدد صفحات العمل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:72
+msgid "page range"
+msgstr "نطاق الصفحات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:73
+msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
+msgstr "أرقام صفحات النشر في المجلة أو الكتاب المعني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:74
+msgid "author name"
+msgstr "اسم المؤلف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:75
+msgid "name of the author(s)"
+msgstr "اسم المؤلف (أو المؤلفين)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:76
+msgid "author email"
+msgstr "بريد المؤلف الإلكتروني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:77
+msgid "e-mail of the author(s)"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف (أو المؤلفين)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:79
+msgid "author institution"
+msgstr "مؤسسة المؤلف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:80
+msgid "institution the author worked for"
+msgstr "المؤسسة التي عمل المؤلف لصالحها"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:81
+msgid "publisher"
+msgstr "الناشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:82
+msgid "name of the publisher"
+msgstr "اسم الناشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:83
+msgid "publisher's address"
+msgstr "عنوان الناشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:84
+msgid "Address of the publisher (often only the city)"
+msgstr "عنوان الناشر (غالبًا المدينة فقط)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:85
+msgid "publishing institution"
+msgstr "مؤسسة النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:86
+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
+msgstr "المؤسسة التي شاركت في النشر، ولكن ليس بالضرورة الناشر نفسه"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:87
+msgid "publication series"
+msgstr "سلسلة النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:88
+msgid "series of books the book was published in"
+msgstr "سلسلة الكتب التي نُشر فيها الكتاب"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:90
+msgid "publication type"
+msgstr "نوع النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:91
+msgid "type of the tech-report"
+msgstr "نوع التقرير التقني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:92
+msgid "publication year"
+msgstr "سنة النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:93
+msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
+msgstr "سنة النشر (أو سنة الإنشاء إذا لم يُنشر)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:94
+msgid "publication month"
+msgstr "شهر النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:95
+msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
+msgstr "شهر النشر (أو شهر الإنشاء إذا لم يُنشر)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:96
+msgid "publication day"
+msgstr "يوم النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:97
+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
+msgstr "يوم النشر (أو يوم الإنشاء إذا لم يُنشر)، بالنسبة للشهر المعطى"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:98
+msgid "publication date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:99
+msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
+msgstr "تاريخ النشر (أو تاريخ الإنشاء إذا لم يُنشر)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:101
+msgid "bibtex eprint"
+msgstr "bibtex eprint"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:102
+msgid "specification of an electronic publication"
+msgstr "مواصفات النشر الإلكتروني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:103
+msgid "bibtex entry type"
+msgstr "نوع إدخال bibtex"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:104
+msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
+msgstr "نوع النشر لقوائم مراجع bibTeX"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:105
+msgid "language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:106
+msgid "language the work uses"
+msgstr "اللغة التي يستخدمها العمل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:107
+msgid "creation time"
+msgstr "وقت الإنشاء"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:108
+msgid "time and date of creation"
+msgstr "وقت وتاريخ الإنشاء"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:109
+msgid "URL"
+msgstr "رابط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:110
+msgid "universal resource location (where the work is made available)"
+msgstr "موقع المورد العام (حيث يتوفر العمل)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:112
+msgid "URI"
+msgstr "معرف المورد العام"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:113
+msgid "universal resource identifier"
+msgstr "معرف المورد العام"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:114
+msgid "international standard recording code"
+msgstr "كود التسجيل القياسي الدولي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:115
+msgid "ISRC number identifying the work"
+msgstr "رقم ISRC الذي يحدد العمل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:116
+msgid "MD4"
+msgstr "MD4"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:117
+msgid "MD4 hash"
+msgstr "بصمة MD4"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:118
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:119
+msgid "MD5 hash"
+msgstr "بصمة MD5"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:120
+msgid "SHA-0"
+msgstr "SHA-0"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:121
+msgid "SHA-0 hash"
+msgstr "بصمة SHA-0"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:123
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:124
+msgid "SHA-1 hash"
+msgstr "بصمة SHA-1"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:125
+msgid "RipeMD160"
+msgstr "RipeMD160"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:126
+msgid "RipeMD150 hash"
+msgstr "بصمة RipeMD150"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
+msgid "GPS latitude ref"
+msgstr "مرجع عرض نظام تحديد المواقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "عرض نظام تحديد المواقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
+msgid "GPS longitude ref"
+msgstr "مرجع طول نظام تحديد المواقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "طول نظام تحديد المواقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:136
+msgid "city"
+msgstr "المدينة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:137
+msgid "name of the city where the document originated"
+msgstr "اسم المدينة التي صدرت منها الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:138
+msgid "sublocation"
+msgstr "موقع فرعي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:139
+msgid "more specific location of the geographic origin"
+msgstr "موقع أكثر تحديداً للمنشأ الجغرافي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:140
+msgid "country"
+msgstr "الدولة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:141
+msgid "name of the country where the document originated"
+msgstr "اسم الدولة التي صدرت منها الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:142
+msgid "country code"
+msgstr "كود الدولة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:143
+msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
+msgstr "كود الدولة ISO من حرفين لدولة المنشأ"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:146
+msgid "specifics are not known"
+msgstr "التفاصيل غير معروفة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
+msgid "description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:149
+msgid "copyright"
+msgstr "حقوق الطبع والنشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:150
+msgid "Name of the entity holding the copyright"
+msgstr "اسم الجهة المالكة لحقوق الطبع والنشر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:151
+msgid "rights"
+msgstr "الحقوق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:152
+msgid "information about rights"
+msgstr "معلومات حول الحقوق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
+msgid "keywords"
+msgstr "الكلمات المفتاحية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
+msgid "abstract"
+msgstr "الملخص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
+msgid "summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:160
+msgid "subject"
+msgstr "الموضوع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:161
+msgid "subject matter"
+msgstr "محتوى الموضوع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
+msgid "creator"
+msgstr "المنشئ"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:163
+msgid "name of the person who created the document"
+msgstr "اسم الشخص الذي أنشأ الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:164
+msgid "format"
+msgstr "التنسيق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:165
+msgid "name of the document format"
+msgstr "اسم تنسيق الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:167
+msgid "format version"
+msgstr "إصدار التنسيق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:168
+msgid "version of the document format"
+msgstr "إصدار تنسيق الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:169
+msgid "created by software"
+msgstr "أُنشئ بواسطة برنامج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:170
+msgid "name of the software that created the document"
+msgstr "اسم البرنامج الذي أنشأ الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:171
+msgid "unknown date"
+msgstr "تاريخ مجهول"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:172
+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
+msgstr "تاريخ غامض (قد يحدد وقت الإنشاء أو التعديل أو الوصول)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:173
+msgid "creation date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:174
+msgid "date the document was created"
+msgstr "تاريخ إنشاء الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:175
+msgid "modification date"
+msgstr "تاريخ التعديل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:176
+msgid "date the document was modified"
+msgstr "تاريخ تعديل الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:178
+msgid "last printed"
+msgstr "آخر طباعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:179
+msgid "date the document was last printed"
+msgstr "تاريخ آخر طباعة للوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:180
+msgid "last saved by"
+msgstr "آخر حفظ بواسطة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:181
+msgid "name of the user who saved the document last"
+msgstr "اسم المستخدم الذي حفظ الوثيقة أخيراً"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:182
+msgid "total editing time"
+msgstr "إجمالي وقت التحرير"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:183
+msgid "time spent editing the document"
+msgstr "الوقت الذي استغرقه تحرير الوثيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:184
+msgid "editing cycles"
+msgstr "دورات التحرير"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:185
+msgid "number of editing cycles"
+msgstr "عدد دورات التحرير"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:186
+msgid "modified by software"
+msgstr "عُدّل بواسطة برنامج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:187
+msgid "name of software making modifications"
+msgstr "اسم البرنامج الذي أجرى التعديلات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:189
+msgid "revision history"
+msgstr "سجل المراجعات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:190
+msgid "information about the revision history"
+msgstr "معلومات حول سجل المراجعات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:191
+msgid "embedded file size"
+msgstr "حجم الملف المضمن"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:192
+msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
+msgstr "حجم محتويات الحاوية كما هي مضمنة في الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:193
+msgid "file type"
+msgstr "نوع الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:194
+msgid "standard Macintosh Finder file type information"
+msgstr "معلومات نوع ملف Macintosh Finder القياسية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:196
+msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
+msgstr "معلومات منشئ ملف Macintosh Finder القياسية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:197
+msgid "package name"
+msgstr "اسم الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:198
+msgid "unique identifier for the package"
+msgstr "معرف فريد للحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:200
+msgid "package version"
+msgstr "إصدار الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:201
+msgid "version of the software and its package"
+msgstr "إصدار البرنامج وحزمته"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:202
+msgid "section"
+msgstr "القسم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:203
+msgid "category the software package belongs to"
+msgstr "الفئة التي تنتمي إليها حزمة البرمجيات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:204
+msgid "upload priority"
+msgstr "أولوية الرفع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:205
+msgid "priority for promoting the release to production"
+msgstr "الأولوية لترقية الإصدار إلى مرحلة الإنتاج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:206
+msgid "dependencies"
+msgstr "التبعيات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:207
+msgid "packages this package depends upon"
+msgstr "الحزم التي تعتمد عليها هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:208
+msgid "conflicting packages"
+msgstr "الحزم المتعارضة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:209
+msgid "packages that cannot be installed with this package"
+msgstr "الحزم التي لا يمكن تثبيتها مع هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:211
+msgid "replaced packages"
+msgstr "الحزم المستبدلة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:212
+msgid "packages made obsolete by this package"
+msgstr "الحزم التي أصبحت مهجورة بسبب هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:213
+msgid "provides"
+msgstr "يوفر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:214
+msgid "functionality provided by this package"
+msgstr "الوظائف التي توفرها هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:215
+msgid "recommendations"
+msgstr "التوصيات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:216
+msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
+msgstr "الحزم الموصى بتثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:217
+msgid "suggestions"
+msgstr "اقتراحات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:218
+msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
+msgstr "الحزم المقترح تثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:219
+msgid "maintainer"
+msgstr "المطور"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:220
+msgid "name of the maintainer"
+msgstr "اسم المطور"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:222
+msgid "installed size"
+msgstr "حجم التثبيت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:223
+msgid "space consumption after installation"
+msgstr "استهلاك المساحة بعد التثبيت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
+msgid "source"
+msgstr "المصدر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:225
+msgid "original source code"
+msgstr "الكود المصدري الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:226
+msgid "is essential"
+msgstr "أساسي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:227
+msgid "package is marked as essential"
+msgstr "الحزمة معلمة على أنها أساسية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:228
+msgid "target architecture"
+msgstr "بنية الهدف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:229
+msgid "hardware architecture the contents can be used for"
+msgstr "بنية العتاد التي يمكن استخدام المحتويات لها"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:230
+msgid "pre-dependency"
+msgstr "تبعية مسبقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:231
+msgid "dependency that must be satisfied before installation"
+msgstr "التبعية التي يجب استيفاؤها قبل التثبيت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:233
+msgid "license"
+msgstr "الترخيص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:234
+msgid "applicable copyright license"
+msgstr "ترخيص حقوق الطبع والنشر المعمول به"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:235
+msgid "distribution"
+msgstr "التوزيعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:236
+msgid "distribution the package is a part of"
+msgstr "التوزيعة التي تعد الحزمة جزءاً منها"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:237
+msgid "build host"
+msgstr "مضيف البناء"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:238
+msgid "machine the package was build on"
+msgstr "الحاسوب الذي بُنيت عليه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:239
+msgid "vendor"
+msgstr "المورد"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:240
+msgid "name of the software vendor"
+msgstr "اسم مورد البرمجيات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:241
+msgid "target operating system"
+msgstr "نظام التشغيل الهدف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:242
+msgid "operating system for which this package was made"
+msgstr "نظام التشغيل الذي صُنعت له هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:244
+msgid "software version"
+msgstr "إصدار البرنامج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:245
+msgid "version of the software contained in the file"
+msgstr "إصدار البرنامج الموجود في الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:246
+msgid "target platform"
+msgstr "المنصة الهدف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:247
+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
+msgstr "اسم البنية ونظام التشغيل والتوزيعة التي صُممت لها هذه الحزمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:248
+msgid "resource type"
+msgstr "نوع المورد"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:249
+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
+msgstr "تصنيف طبيعة المورد بشكل أكثر تحديداً من تنسيق الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:250
+msgid "library search path"
+msgstr "مسار البحث عن المكتبة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:251
+msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
+msgstr "المسار في نظام الملفات الذي يجب مراعاته عند البحث عن المكتبات المطلوبة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:252
+msgid "library dependency"
+msgstr "تبعية المكتبة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:253
+msgid "name of a library that this file depends on"
+msgstr "اسم المكتبة التي يعتمد عليها هذا الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
+msgid "camera make"
+msgstr "الجهة المصنعة للكاميرا"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
+msgid "camera model"
+msgstr "طراز الكاميرا"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
+msgid "exposure"
+msgstr "التعريض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
+msgid "aperture"
+msgstr "فتحة العدسة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
+msgid "exposure bias"
+msgstr "انحياز التعريض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
+msgid "flash"
+msgstr "وميض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
+msgid "flash bias"
+msgstr "انحياز الوميض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
+msgid "focal length"
+msgstr "البعد البؤري"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
+msgid "focal length 35mm"
+msgstr "البعد البؤري 35 ملم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
+msgid "iso speed"
+msgstr "سرعة ISO"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
+msgid "exposure mode"
+msgstr "وضع التعريض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
+msgid "metering mode"
+msgstr "وضع القياس"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
+msgid "macro mode"
+msgstr "وضع الماكرو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
+msgid "image quality"
+msgstr "جودة الصورة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
+msgid "white balance"
+msgstr "توازن اللون الأبيض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289
+msgid "orientation"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291
+msgid "magnification"
+msgstr "التكبير"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:292
+msgid "image dimensions"
+msgstr "أبعاد الصورة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:293
+msgid "size of the image in pixels (width times height)"
+msgstr "حجم الصورة بالبكسل (العرض مضروباً في الارتفاع)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
+msgid "produced by software"
+msgstr "أُنتج بواسطة برنامج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:299
+msgid "thumbnail"
+msgstr "مصغرة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:300
+msgid "smaller version of the image for previewing"
+msgstr "نسخة أصغر من الصورة للمعاينة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:302
+msgid "image resolution"
+msgstr "دقة الصورة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:303
+msgid "resolution in dots per inch"
+msgstr "الدقة بالنقطة في البوصة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:305
+msgid "Originating entity"
+msgstr "الجهة المصدرة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:306
+msgid "character set"
+msgstr "مجموعة المحارف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:307
+msgid "character encoding used"
+msgstr "ترميز المحارف المستخدم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:308
+msgid "line count"
+msgstr "عدد الأسطر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:309
+msgid "number of lines"
+msgstr "عدد الأسطر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:310
+msgid "paragraph count"
+msgstr "عدد الفقرات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:311
+msgid "number of paragraphs"
+msgstr "عدد الفقرات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:313
+msgid "word count"
+msgstr "عدد الكلمات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:314
+msgid "number of words"
+msgstr "عدد الكلمات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:315
+msgid "character count"
+msgstr "عدد المحارف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:316
+msgid "number of characters"
+msgstr "عدد المحارف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
+msgid "page orientation"
+msgstr "اتجاه الصفحة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
+msgid "paper size"
+msgstr "حجم الورق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:321
+msgid "template"
+msgstr "قالب"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:322
+msgid "template the document uses or is based on"
+msgstr "القالب الذي تستخدمه الوثيقة أو تعتمد عليه"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
+msgid "company"
+msgstr "الشركة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327
+msgid "manager"
+msgstr "المدير"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
+msgid "revision number"
+msgstr "رقم المراجعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:330
+msgid "duration"
+msgstr "المدة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:331
+msgid "play time for the medium"
+msgstr "وقت التشغيل للوسائط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:332
+msgid "album"
+msgstr "ألبوم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:333
+msgid "name of the album"
+msgstr "اسم الألبوم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:335
+msgid "artist"
+msgstr "فنان"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:336
+msgid "name of the artist or band"
+msgstr "اسم الفنان أو الفرقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
+msgid "genre"
+msgstr "النوع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:339
+msgid "track number"
+msgstr "رقم المسار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:340
+msgid "original number of the track on the distribution medium"
+msgstr "الرقم الأصلي للمسار على وسيط التوزيع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:341
+msgid "disk number"
+msgstr "رقم القرص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:342
+msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
+msgstr "رقم القرص في توزيعة متعددة الأقراص (أو المجلدات)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:343
+msgid "performer"
+msgstr "مؤدٍ"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:344
+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
+msgstr "الفنان (أو الفنانون) الذين أدوا العمل (مايسترو، أوركسترا، سوليست، ممثل، إلخ.)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:346
+msgid "contact"
+msgstr "جهة اتصال"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:347
+msgid "Contact information for the creator or distributor"
+msgstr "معلومات الاتصال للمنشئ أو الموزع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:348
+msgid "song version"
+msgstr "إصدار الأغنية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:349
+msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
+msgstr "اسم إصدار الأغنية (مثل معلومات الريمكس)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:350
+msgid "picture"
+msgstr "صورة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:351
+msgid "associated misc. picture"
+msgstr "صورة متنوعة مرتبطة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:352
+msgid "cover picture"
+msgstr "صورة الغلاف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:353
+msgid "picture of the cover of the distribution medium"
+msgstr "صورة غلاف وسيط التوزيع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:354
+msgid "contributor picture"
+msgstr "صورة المساهم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:355
+msgid "picture of one of the contributors"
+msgstr "صورة لأحد المساهمين"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:357
+msgid "event picture"
+msgstr "صورة حدث"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:358
+msgid "picture of an associated event"
+msgstr "صورة لحدث مرتبط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:359
+msgid "logo"
+msgstr "شعار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:360
+msgid "logo of an associated organization"
+msgstr "شعار منظمة مرتبطة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:361
+msgid "broadcast television system"
+msgstr "نظام بث تلفزيوني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:362
+msgid "name of the television system for which the data is coded"
+msgstr "اسم نظام التلفزيون الذي شفرت له البيانات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:363
+msgid "source device"
+msgstr "جهاز المصدر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:364
+msgid "device used to create the object"
+msgstr "الجهاز المستخدم لإنشاء الكائن"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:365
+msgid "disclaimer"
+msgstr "إخلاء مسؤولية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:366
+msgid "legal disclaimer"
+msgstr "إخلاء مسؤولية قانوني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:368
+msgid "warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:369
+msgid "warning about the nature of the content"
+msgstr "تحذير بشأن طبيعة المحتوى"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:370
+msgid "page order"
+msgstr "ترتيب الصفحات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:371
+msgid "order of the pages"
+msgstr "ترتيب الصفحات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:372
+msgid "writer"
+msgstr "كاتب"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:373
+msgid "contributing writer"
+msgstr "كاتب مساهم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
+msgid "product version"
+msgstr "إصدار المنتج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:376
+msgid "contributor"
+msgstr "مساهم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:377
+msgid "name of a contributor"
+msgstr "اسم مساهم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:379
+msgid "movie director"
+msgstr "مخرج فيلم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:380
+msgid "name of the director"
+msgstr "اسم المخرج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:381
+msgid "network"
+msgstr "شبكة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:382
+msgid "name of the broadcasting network or station"
+msgstr "اسم شبكة أو محطة البث"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:383
+msgid "show"
+msgstr "عرض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:384
+msgid "name of the show"
+msgstr "اسم العرض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:385
+msgid "chapter name"
+msgstr "اسم الفصل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:386
+msgid "name of the chapter"
+msgstr "اسم الفصل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:387
+msgid "song count"
+msgstr "عدد الأغاني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:388
+msgid "number of songs"
+msgstr "عدد الأغاني"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:390
+msgid "starting song"
+msgstr "أغنية البداية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:391
+msgid "number of the first song to play"
+msgstr "رقم أول أغنية ستشغل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:392
+msgid "play counter"
+msgstr "عداد التشغيل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:393
+msgid "number of times the media has been played"
+msgstr "عدد مرات تشغيل الوسيط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:394
+msgid "conductor"
+msgstr "مايسترو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:395
+msgid "name of the conductor"
+msgstr "اسم المايسترو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:396
+msgid "interpretation"
+msgstr "تأدية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:397
+msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
+msgstr "معلومات حول الأشخاص وراء تأديات قطعة موسيقية موجودة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:398
+msgid "composer"
+msgstr "ملحن"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:399
+msgid "name of the composer"
+msgstr "اسم الملحن"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
+msgid "beats per minute"
+msgstr "نبضة في الدقيقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:403
+msgid "encoded by"
+msgstr "شُفّر بواسطة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:404
+msgid "name of person or organization that encoded the file"
+msgstr "اسم الشخص أو المنظمة التي شفرت الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:405
+msgid "original title"
+msgstr "العنوان الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:406
+msgid "title of the original work"
+msgstr "عنوان العمل الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:407
+msgid "original artist"
+msgstr "الفنان الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:408
+msgid "name of the original artist"
+msgstr "اسم الفنان الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:409
+msgid "original writer"
+msgstr "الكاتب الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:410
+msgid "name of the original lyricist or writer"
+msgstr "اسم كاتب الأغنية أو الكاتب الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:412
+msgid "original release year"
+msgstr "سنة الإصدار الأصلية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:413
+msgid "year of the original release"
+msgstr "سنة الإصدار الأصلية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:414
+msgid "original performer"
+msgstr "المؤدي الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:415
+msgid "name of the original performer"
+msgstr "اسم المؤدي الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:416
+msgid "lyrics"
+msgstr "كلمات الأغنية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:417
+msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
+msgstr "كلمات الأغنية أو وصف نصي للأنشطة الصوتية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:418
+msgid "popularity"
+msgstr "الشعبية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:419
+msgid "information about the file's popularity"
+msgstr "معلومات حول شعبية الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:420
+msgid "licensee"
+msgstr "المرخص له"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:421
+msgid "name of the owner or licensee of the file"
+msgstr "اسم المالك أو المرخص له للملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:423
+msgid "musician credit list"
+msgstr "قائمة تقدير الموسيقيين"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:424
+msgid "names of contributing musicians"
+msgstr "أسماء الموسيقيين المساهمين"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:425
+msgid "mood"
+msgstr "الحالة المزاجية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:426
+msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
+msgstr "كلمات مفتاحية تعكس الحالة المزاجية للقطعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:427
+msgid "subtitle"
+msgstr "عنوان فرعي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:428
+msgid "subtitle of this part"
+msgstr "العنوان الفرعي لهذا الجزء"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:429
+msgid "display type"
+msgstr "نوع العرض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:430
+msgid "what rendering method should be used to display this item"
+msgstr "ما هي طريقة الصيرورة التي يجب استخدامها لعرض هذا العنصر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:431
+msgid "full data"
+msgstr "البيانات الكاملة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:432
+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgstr "إدخال يحتوي على البيانات الثنائية الأصلية الكاملة (ليست بيانات وصفية حقاً)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:434
+msgid "rating"
+msgstr "التقييم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:435
+msgid "rating of the content"
+msgstr "تقييم المحتوى"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
+msgid "organization"
+msgstr "منظمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
+msgid "ripper"
+msgstr "مستخلص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441
+msgid "producer"
+msgstr "منتج"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:442
+msgid "group"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:443
+msgid "name of the group or band"
+msgstr "اسم المجموعة أو الفرقة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:445
+msgid "original filename"
+msgstr "اسم الملف الأصلي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:446
+msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
+msgstr "اسم الملف الأصلي (محجوز لـ GNUnet)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:447
+msgid "disc count"
+msgstr "عدد الأقراص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:448
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "عدد الأقراص داخل المجموعة التي ينتمي إليها هذا القرص"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:449
+msgid "codec"
+msgstr "برنامج الترميز"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:450
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به البيانات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:451
+msgid "video codec"
+msgstr "ترميز الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:452
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:453
+msgid "audio codec"
+msgstr "ترميز الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:454
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:456
+msgid "subtitle codec"
+msgstr "ترميز الترجمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:457
+msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
+msgstr "ترميز/تنسيق خُزنت به بيانات الترجمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:458
+msgid "container format"
+msgstr "تنسيق الحاوية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:459
+msgid "container format the data is stored in"
+msgstr "تنسيق الحاوية الذي خُزنت به البيانات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:460
+msgid "bitrate"
+msgstr "معدل البت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:461
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "معدل البت الدقيق أو المتوسط ببت في الثانية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:462
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "معدل البت الاسمي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:463
+msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
+msgstr "معدل البت الاسمي ببت في الثانية. قد يختلف معدل البت الفعلي عن هذا المعدل المستهدف."
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:464
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:465
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت ببت في الثانية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:467
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:468
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت ببت في الثانية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:469
+msgid "serial"
+msgstr "مسلسل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:470
+msgid "serial number of track"
+msgstr "الرقم المسلسل للمسار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:471
+msgid "encoder"
+msgstr "المشفر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:472
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:473
+msgid "encoder version"
+msgstr "إصدار المشفر"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:474
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "إصدار المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:475
+msgid "track gain"
+msgstr "كسب المسار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:476
+msgid "track gain in db"
+msgstr "كسب المسار بالديسيبل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:478
+msgid "track peak"
+msgstr "ذروة المسار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:479
+msgid "peak of the track"
+msgstr "ذروة المسار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:480
+msgid "album gain"
+msgstr "كسب الألبوم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:481
+msgid "album gain in db"
+msgstr "كسب الألبوم بالديسيبل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:482
+msgid "album peak"
+msgstr "ذروة الألبوم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:483
+msgid "peak of the album"
+msgstr "ذروة الألبوم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:484
+msgid "reference level"
+msgstr "مستوى المرجع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:485
+msgid "reference level of track and album gain values"
+msgstr "المستوى المرجعي لقيم كسب المسار والألبوم"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:486
+msgid "location name"
+msgstr "اسم الموقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:487
+msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
+msgstr "وصف مقروء للموقع الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:489
+msgid "location elevation"
+msgstr "ارتفاع الموقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:490
+msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr "الارتفاع الجغرافي للمكان الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط بالأمتار وفقاً لـ WGS84 (الصفر هو متوسط مستوى البحر)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:491
+msgid "location horizontal error"
+msgstr "الخطأ الأفقي للموقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:492
+msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
+msgstr "يمثل الخطأ المتوقع في تحديد الموقع الأفقي بالأمتار"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:493
+msgid "location movement speed"
+msgstr "سرعة حركة الموقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:494
+msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
+msgstr "سرعة جهاز التقاط البيانات عند إجراء الالتقاط. ممثلة بمتر/ثانية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:495
+msgid "location movement direction"
+msgstr "اتجاه حركة الموقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:496
+msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr "يشير إلى اتجاه حركة الجهاز الذي يقوم بالتقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:497
+msgid "location capture direction"
+msgstr "اتجاه التقاط الموقع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:498
+msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr "يشير إلى الاتجاه الذي يشير إليه الجهاز عند التقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:500
+msgid "show episode number"
+msgstr "رقم حلقة العرض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:501
+msgid "number of the episode within a season/show"
+msgstr "رقم الحلقة ضمن الموسم/العرض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:502
+msgid "show season number"
+msgstr "رقم موسم العرض"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:503
+msgid "number of the season of a show/series"
+msgstr "رقم الموسم للعرض/المسلسل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:504
+msgid "grouping"
+msgstr "تجميع"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:505
+msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
+msgstr "تجميع الوسائط المرتبطة التي تمتد عبر مسارات متعددة. مثال على ذلك قطع متعددة لكونشيرتو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:506
+msgid "device manufacturer"
+msgstr "الشركة المصنعة للجهاز"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:507
+msgid "manufacturer of the device used to create the media"
+msgstr "الشركة المصنعة للجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:508
+msgid "device model"
+msgstr "طراز الجهاز"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:509
+msgid "model of the device used to create the media"
+msgstr "طراز الجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:511
+msgid "audio language"
+msgstr "لغة الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:512
+msgid "language of the audio track"
+msgstr "لغة المسار الصوتي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:513
+msgid "channels"
+msgstr "القنوات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:514
+msgid "number of audio channels"
+msgstr "عدد القنوات الصوتية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:515
+msgid "sample rate"
+msgstr "معدل العينة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:516
+msgid "sample rate of the audio track"
+msgstr "معدل عينة المسار الصوتي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:517
+msgid "audio depth"
+msgstr "عمق الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:518
+msgid "number of bits per audio sample"
+msgstr "عدد البتات لكل عينة صوتية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:519
+msgid "audio bitrate"
+msgstr "معدل بت الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:520
+msgid "bitrate of the audio track"
+msgstr "معدل بت المسار الصوتي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
+msgid "maximum audio bitrate"
+msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:524
+msgid "video dimensions"
+msgstr "أبعاد الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:525
+msgid "width and height of the video track (WxH)"
+msgstr "عرض وارتفاع مسار الفيديو (العرضxالارتفاع)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:526
+msgid "video depth"
+msgstr "عمق الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:527
+msgid "numbers of bits per pixel"
+msgstr "عدد البتات لكل بكسل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:528
+msgid "frame rate"
+msgstr "معدل الإطارات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:529
+msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
+msgstr "عدد الإطارات في الثانية (كـ D/N أو نقطة عائمة)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:530
+msgid "pixel aspect ratio"
+msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:531
+msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
+msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل (كـ D/N)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
+msgid "video bitrate"
+msgstr "معدل بت الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
+msgid "maximum video bitrate"
+msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:537
+msgid "subtitle language"
+msgstr "لغة الترجمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:538
+msgid "language of the subtitle track"
+msgstr "لغة مسار الترجمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:539
+msgid "video language"
+msgstr "لغة الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:540
+msgid "language of the video track"
+msgstr "لغة مسار الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:541
+msgid "table of contents"
+msgstr "جدول المحتويات"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:542
+msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
+msgstr "الفصول، المحتويات أو العلامات المرجعية (بتنسيق xml)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:544
+msgid "video duration"
+msgstr "مدة الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:545
+msgid "duration of a video stream"
+msgstr "مدة تدفق الفيديو"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:546
+msgid "audio duration"
+msgstr "مدة الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:547
+msgid "duration of an audio stream"
+msgstr "مدة تدفق الصوت"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:548
+msgid "subtitle duration"
+msgstr "مدة الترجمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:549
+msgid "duration of a subtitle stream"
+msgstr "مدة تدفق الترجمة"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:551
+msgid "audio preview"
+msgstr "معاينة صوتية"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:552
+msgid "a preview of the file audio stream"
+msgstr "معاينة لتدفق الصوت في الملف"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:554
+msgid "narinfo"
+msgstr "narinfo"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:555
+msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
+msgstr "ملف يحتوي على معلومات حول محتويات أرشيف طبيعي (nar)"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:557
+msgid "nar"
+msgstr "nar"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:558
+msgid "normalized archive"
+msgstr "أرشيف طبيعي"
+
+#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561
+msgid "last"
+msgstr "الأخير"
+
+#: src/main/getopt.c:684
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: الخيار `%s' غامض\n"
+
+#: src/main/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: الخيار `--%s' لا يسمح بمعطى\n"
+
+#: src/main/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: الخيار `%c%s' لا يسمح بمعطى\n"
+
+#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: الخيار `%s' يتطلب معطى\n"
+
+#: src/main/getopt.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: خيار غير معروف `--%s'\n"
+
+#: src/main/getopt.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: خيار غير معروف `%c%s'\n"
+
+#: src/main/getopt.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: خيار غير قانوني -- %c\n"
+
+#: src/main/getopt.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
+
+#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: الخيار يتطلب معطى -- %c\n"
+
+#: src/main/getopt.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: الخيار `-W %s' غامض\n"
+
+#: src/main/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: الخيار `-W %s' لا يسمح بمعطى\n"
+
+#: src/plugins/flac_extractor.c:322
+#, c-format
+msgid "%u Hz, %u channels"
+msgstr "%u هرتز، %u قناة"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:215
+msgid "Commands"
+msgstr "الأوامر"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:219
+msgid "System calls"
+msgstr "نداءات النظام"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:223
+msgid "Library calls"
+msgstr "نداءات المكتبة"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:227
+msgid "Special files"
+msgstr "ملفات خاصة"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:231
+msgid "File formats and conventions"
+msgstr "تنسيقات الملفات والاتفاقيات"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:235
+msgid "Games"
+msgstr "ألعاب"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:239
+msgid "Conventions and miscellaneous"
+msgstr "اتفاقيات ومتنوعات"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:243
+msgid "System management commands"
+msgstr "أوامر إدارة النظام"
+
+#: src/plugins/man_extractor.c:247
+msgid "Kernel routines"
+msgstr "روتينات النواة"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
+msgid "No Proofing"
+msgstr "بدون تدقيق"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "الصينية التقليدية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "الصينية المبسطة"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:431
+msgid "Swiss German"
+msgstr "الألمانية السويسرية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
+msgid "U.S. English"
+msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
+msgid "U.K. English"
+msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:439
+msgid "Australian English"
+msgstr "الإنجليزية الأسترالية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:441
+msgid "Castilian Spanish"
+msgstr "الإسبانية القشتالية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:443
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "الإسبانية المكسيكية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:449
+msgid "Belgian French"
+msgstr "الفرنسية البلجيكية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:451
+msgid "Canadian French"
+msgstr "الفرنسية الكندية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:453
+msgid "Swiss French"
+msgstr "الفرنسية السويسرية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
+msgid "Swiss Italian"
+msgstr "الإيطالية السويسرية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
+msgid "Belgian Dutch"
+msgstr "الهولندية البلجيكية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "النرويجية بوكمال"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:483
+msgid "Rhaeto-Romanic"
+msgstr "الرومانية الرائيتية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:489
+msgid "Croato-Serbian (Latin)"
+msgstr "الكرواتية الصربية (لاتيني)"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:491
+msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
+msgstr "الصربية الكرواتية (كيريلي)"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:519
+msgid "Farsi"
+msgstr "الفارسية"
+
+#: src/plugins/ole2_extractor.c:609
+#, c-format
+msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
+msgstr "مراجعة رقم %u: المؤلف `%s' عمل على `%s'"
+
+#: src/plugins/riff_extractor.c:145
+#, c-format
+msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
+msgstr "الترميز: %s، %u إطار في الثانية، %u ملي ثانية"
+
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
+msgid "mono"
+msgstr "أحادي"
+
+#: src/plugins/wav_extractor.c:122
+msgid "stereo"
+msgstr "مجسمي"