libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 8bd634ba231e11ce48f8c4bab3d625c714b82507
parent f05e5a23af1fe5f8e2fe5ec81dd70fee608703ea
Author: Christian Grothoff <grothoff@gnunet.org>
Date:   Sun, 25 Jan 2026 08:22:46 +0100

add Arabic translation

Diffstat:
Mpo/LINGUAS | 2+-
Apo/ar.po | 2009+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2010 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ -rw fr de ga ka ro sv vi nl it uk pl sr es da pt_BR +ar rw fr de ga ka ro sv vi nl it uk pl sr es da pt_BR diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po @@ -0,0 +1,2009 @@ +# translation of libextractor to ِArabic +# Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libextractor package. +# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-24 21:12+0400\n" +"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" +"Language: ar\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" + +#: src/main/extract.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"الاستخدام: %s\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/main/extract.c:135 +#, c-format +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "المعطيات الإلزامية للخيارات الطويلة هي إلزامية للخيارات القصيرة أيضاً.\n" + +#: src/main/extract.c:217 +msgid "print output in bibtex format" +msgstr "اطبع المخرج بتنسيق bibtex" + +#: src/main/extract.c:219 +msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" +msgstr "أنتج مخرجات مناسبة لـ grep (كل النتائج في سطر واحد لكل ملف)" + +#: src/main/extract.c:221 +msgid "print this help" +msgstr "اطبع هذه المساعدة" + +#: src/main/extract.c:223 +msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" +msgstr "شغّل الملحقات داخل العملية (يسهل التنقيح)" + +#: src/main/extract.c:225 +msgid "read data from file into memory and extract from memory" +msgstr "اقرأ البيانات من الملف إلى الذاكرة واستخرج من الذاكرة" + +#: src/main/extract.c:227 +msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" +msgstr "حمّل ملحق استخراج باسم LIBRARY" + +#: src/main/extract.c:229 +msgid "list all keyword types" +msgstr "اسرد كل أنواع الكلمات المفتاحية" + +#: src/main/extract.c:231 +msgid "do not use the default set of extractor plugins" +msgstr "لا تستخدم مجموعة ملحقات الاستخراج المبدئية" + +#: src/main/extract.c:233 +msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" +msgstr "اطبع فقط الكلمات المفتاحية من النوع المعطى (استخدم -L للحصول على قائمة)" + +#: src/main/extract.c:235 +msgid "print the version number" +msgstr "اطبع رقم الإصدار" + +#: src/main/extract.c:237 +msgid "be verbose" +msgstr "كن مسهباً" + +#: src/main/extract.c:239 +msgid "do not print keywords of the given TYPE" +msgstr "لا تطبع الكلمات المفتاحية من النوع المعطى" + +#: src/main/extract.c:242 +msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" +msgstr "استخرج [خيارات] [اسم_الملف]*" + +#: src/main/extract.c:243 +msgid "Extract metadata from files." +msgstr "استخراج البيانات الوصفية من الملفات." + +#: src/main/extract.c:288 +#, c-format +msgid "Found by `%s' plugin:\n" +msgstr "عثر عليه بواسطة ملحق `%s':\n" + +#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extractor_print.c:96 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: src/main/extract.c:296 +#, c-format +msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" +msgstr "%s - (مجهول، %u بايت)\n" + +#: src/main/extract.c:327 +#, c-format +msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" +msgstr "%s - (ثنائي، %u بايت)\n" + +#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "مزيج غير قانوني من الخيارات، لا يمكن دمج أنماط طباعة متعددة.\n" + +#: src/main/extract.c:860 +#, c-format +msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" +msgstr "يجب عليك تحديد معطى للخيار `%s' (تجاهل الخيار).\n" + +#: src/main/extract.c:929 +msgid "Use --help to get a list of options.\n" +msgstr "استخدم --help للحصول على قائمة الخيارات.\n" + +#: src/main/extract.c:970 +msgid "% BiBTeX file\n" +msgstr "% ملف BiBTeX\n" + +#: src/main/extract.c:978 +#, c-format +msgid "Keywords for file %s:\n" +msgstr "الكلمات المفتاحية للملف %s:\n" + +#: src/main/extractor.c:686 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "فشل تهيئة آلية الملحق: %s!\n" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:46 +msgid "reserved" +msgstr "محجوز" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:47 +msgid "reserved value, do not use" +msgstr "قيمة محجوزة، لا تستخدمها" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:48 +msgid "mimetype" +msgstr "نوع ميم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:49 +msgid "mime type" +msgstr "نوع ميم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:50 +msgid "embedded filename" +msgstr "اسم ملف مضمن" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" +msgstr "اسم الملف الذي كان مضمناً (ليس بالضرورة اسم الملف الحالي)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +msgid "comment" +msgstr "تعليق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +msgid "comment about the content" +msgstr "تعليق حول المحتوى" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +msgid "title" +msgstr "العنوان" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +msgid "title of the work" +msgstr "عنوان العمل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +msgid "book title" +msgstr "عنوان الكتاب" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +msgid "title of the book containing the work" +msgstr "عنوان الكتاب الذي يحتوي على العمل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +msgid "book edition" +msgstr "طبعة الكتاب" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +msgid "edition of the book (or book containing the work)" +msgstr "طبعة الكتاب (أو الكتاب الذي يحتوي على العمل)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +msgid "book chapter" +msgstr "فصل الكتاب" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +msgid "chapter number" +msgstr "رقم الفصل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +msgid "journal name" +msgstr "اسم المجلة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +msgid "journal or magazine the work was published in" +msgstr "المجلة أو الدورية التي نُشر فيها العمل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +msgid "journal volume" +msgstr "مجلد المجلة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +msgid "volume of a journal or multi-volume book" +msgstr "مجلد المجلة أو كتاب متعدد المجلدات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +msgid "journal number" +msgstr "رقم المجلة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +msgid "number of a journal, magazine or tech-report" +msgstr "رقم المجلة أو الدورية أو التقرير التقني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +msgid "page count" +msgstr "عدد الصفحات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +msgid "total number of pages of the work" +msgstr "إجمالي عدد صفحات العمل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +msgid "page range" +msgstr "نطاق الصفحات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" +msgstr "أرقام صفحات النشر في المجلة أو الكتاب المعني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +msgid "author name" +msgstr "اسم المؤلف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +msgid "name of the author(s)" +msgstr "اسم المؤلف (أو المؤلفين)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +msgid "author email" +msgstr "بريد المؤلف الإلكتروني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +msgid "e-mail of the author(s)" +msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف (أو المؤلفين)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +msgid "author institution" +msgstr "مؤسسة المؤلف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +msgid "institution the author worked for" +msgstr "المؤسسة التي عمل المؤلف لصالحها" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +msgid "publisher" +msgstr "الناشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +msgid "name of the publisher" +msgstr "اسم الناشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +msgid "publisher's address" +msgstr "عنوان الناشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +msgid "Address of the publisher (often only the city)" +msgstr "عنوان الناشر (غالبًا المدينة فقط)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +msgid "publishing institution" +msgstr "مؤسسة النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" +msgstr "المؤسسة التي شاركت في النشر، ولكن ليس بالضرورة الناشر نفسه" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +msgid "publication series" +msgstr "سلسلة النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +msgid "series of books the book was published in" +msgstr "سلسلة الكتب التي نُشر فيها الكتاب" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +msgid "publication type" +msgstr "نوع النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +msgid "type of the tech-report" +msgstr "نوع التقرير التقني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +msgid "publication year" +msgstr "سنة النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" +msgstr "سنة النشر (أو سنة الإنشاء إذا لم يُنشر)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +msgid "publication month" +msgstr "شهر النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" +msgstr "شهر النشر (أو شهر الإنشاء إذا لم يُنشر)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +msgid "publication day" +msgstr "يوم النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" +msgstr "يوم النشر (أو يوم الإنشاء إذا لم يُنشر)، بالنسبة للشهر المعطى" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +msgid "publication date" +msgstr "تاريخ النشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" +msgstr "تاريخ النشر (أو تاريخ الإنشاء إذا لم يُنشر)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +msgid "bibtex eprint" +msgstr "bibtex eprint" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +msgid "specification of an electronic publication" +msgstr "مواصفات النشر الإلكتروني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "bibtex entry type" +msgstr "نوع إدخال bibtex" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" +msgstr "نوع النشر لقوائم مراجع bibTeX" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +msgid "language" +msgstr "اللغة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +msgid "language the work uses" +msgstr "اللغة التي يستخدمها العمل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +msgid "creation time" +msgstr "وقت الإنشاء" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +msgid "time and date of creation" +msgstr "وقت وتاريخ الإنشاء" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +msgid "URL" +msgstr "رابط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +msgid "universal resource location (where the work is made available)" +msgstr "موقع المورد العام (حيث يتوفر العمل)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +msgid "URI" +msgstr "معرف المورد العام" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +msgid "universal resource identifier" +msgstr "معرف المورد العام" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +msgid "international standard recording code" +msgstr "كود التسجيل القياسي الدولي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +msgid "ISRC number identifying the work" +msgstr "رقم ISRC الذي يحدد العمل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +msgid "MD4" +msgstr "MD4" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +msgid "MD4 hash" +msgstr "بصمة MD4" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +msgid "MD5 hash" +msgstr "بصمة MD5" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +msgid "SHA-0" +msgstr "SHA-0" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +msgid "SHA-0 hash" +msgstr "بصمة SHA-0" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +msgid "SHA-1 hash" +msgstr "بصمة SHA-1" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +msgid "RipeMD160" +msgstr "RipeMD160" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +msgid "RipeMD150 hash" +msgstr "بصمة RipeMD150" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +msgid "GPS latitude ref" +msgstr "مرجع عرض نظام تحديد المواقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +msgid "GPS latitude" +msgstr "عرض نظام تحديد المواقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +msgid "GPS longitude ref" +msgstr "مرجع طول نظام تحديد المواقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +msgid "GPS longitude" +msgstr "طول نظام تحديد المواقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +msgid "city" +msgstr "المدينة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +msgid "name of the city where the document originated" +msgstr "اسم المدينة التي صدرت منها الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +msgid "sublocation" +msgstr "موقع فرعي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +msgid "more specific location of the geographic origin" +msgstr "موقع أكثر تحديداً للمنشأ الجغرافي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +msgid "country" +msgstr "الدولة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +msgid "name of the country where the document originated" +msgstr "اسم الدولة التي صدرت منها الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +msgid "country code" +msgstr "كود الدولة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" +msgstr "كود الدولة ISO من حرفين لدولة المنشأ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +msgid "specifics are not known" +msgstr "التفاصيل غير معروفة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +msgid "description" +msgstr "الوصف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +msgid "copyright" +msgstr "حقوق الطبع والنشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +msgid "Name of the entity holding the copyright" +msgstr "اسم الجهة المالكة لحقوق الطبع والنشر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +msgid "rights" +msgstr "الحقوق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +msgid "information about rights" +msgstr "معلومات حول الحقوق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +msgid "keywords" +msgstr "الكلمات المفتاحية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +msgid "abstract" +msgstr "الملخص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +msgid "summary" +msgstr "ملخص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +msgid "subject" +msgstr "الموضوع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +msgid "subject matter" +msgstr "محتوى الموضوع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +msgid "creator" +msgstr "المنشئ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +msgid "name of the person who created the document" +msgstr "اسم الشخص الذي أنشأ الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +msgid "format" +msgstr "التنسيق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +msgid "name of the document format" +msgstr "اسم تنسيق الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +msgid "format version" +msgstr "إصدار التنسيق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +msgid "version of the document format" +msgstr "إصدار تنسيق الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +msgid "created by software" +msgstr "أُنشئ بواسطة برنامج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +msgid "name of the software that created the document" +msgstr "اسم البرنامج الذي أنشأ الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +msgid "unknown date" +msgstr "تاريخ مجهول" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" +msgstr "تاريخ غامض (قد يحدد وقت الإنشاء أو التعديل أو الوصول)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +msgid "creation date" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +msgid "date the document was created" +msgstr "تاريخ إنشاء الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +msgid "modification date" +msgstr "تاريخ التعديل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +msgid "date the document was modified" +msgstr "تاريخ تعديل الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +msgid "last printed" +msgstr "آخر طباعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +msgid "date the document was last printed" +msgstr "تاريخ آخر طباعة للوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +msgid "last saved by" +msgstr "آخر حفظ بواسطة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "name of the user who saved the document last" +msgstr "اسم المستخدم الذي حفظ الوثيقة أخيراً" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +msgid "total editing time" +msgstr "إجمالي وقت التحرير" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +msgid "time spent editing the document" +msgstr "الوقت الذي استغرقه تحرير الوثيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +msgid "editing cycles" +msgstr "دورات التحرير" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +msgid "number of editing cycles" +msgstr "عدد دورات التحرير" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +msgid "modified by software" +msgstr "عُدّل بواسطة برنامج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +msgid "name of software making modifications" +msgstr "اسم البرنامج الذي أجرى التعديلات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +msgid "revision history" +msgstr "سجل المراجعات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +msgid "information about the revision history" +msgstr "معلومات حول سجل المراجعات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +msgid "embedded file size" +msgstr "حجم الملف المضمن" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" +msgstr "حجم محتويات الحاوية كما هي مضمنة في الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +msgid "file type" +msgstr "نوع الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +msgid "standard Macintosh Finder file type information" +msgstr "معلومات نوع ملف Macintosh Finder القياسية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +msgid "standard Macintosh Finder file creator information" +msgstr "معلومات منشئ ملف Macintosh Finder القياسية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +msgid "package name" +msgstr "اسم الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +msgid "unique identifier for the package" +msgstr "معرف فريد للحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +msgid "package version" +msgstr "إصدار الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +msgid "version of the software and its package" +msgstr "إصدار البرنامج وحزمته" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +msgid "section" +msgstr "القسم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +msgid "category the software package belongs to" +msgstr "الفئة التي تنتمي إليها حزمة البرمجيات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +msgid "upload priority" +msgstr "أولوية الرفع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +msgid "priority for promoting the release to production" +msgstr "الأولوية لترقية الإصدار إلى مرحلة الإنتاج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +msgid "dependencies" +msgstr "التبعيات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +msgid "packages this package depends upon" +msgstr "الحزم التي تعتمد عليها هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +msgid "conflicting packages" +msgstr "الحزم المتعارضة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +msgid "packages that cannot be installed with this package" +msgstr "الحزم التي لا يمكن تثبيتها مع هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +msgid "replaced packages" +msgstr "الحزم المستبدلة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +msgid "packages made obsolete by this package" +msgstr "الحزم التي أصبحت مهجورة بسبب هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +msgid "provides" +msgstr "يوفر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +msgid "functionality provided by this package" +msgstr "الوظائف التي توفرها هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +msgid "recommendations" +msgstr "التوصيات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" +msgstr "الحزم الموصى بتثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +msgid "suggestions" +msgstr "اقتراحات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" +msgstr "الحزم المقترح تثبيتها بالتزامن مع هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +msgid "maintainer" +msgstr "المطور" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +msgid "name of the maintainer" +msgstr "اسم المطور" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +msgid "installed size" +msgstr "حجم التثبيت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +msgid "space consumption after installation" +msgstr "استهلاك المساحة بعد التثبيت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +msgid "source" +msgstr "المصدر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +msgid "original source code" +msgstr "الكود المصدري الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +msgid "is essential" +msgstr "أساسي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +msgid "package is marked as essential" +msgstr "الحزمة معلمة على أنها أساسية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +msgid "target architecture" +msgstr "بنية الهدف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +msgid "hardware architecture the contents can be used for" +msgstr "بنية العتاد التي يمكن استخدام المحتويات لها" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +msgid "pre-dependency" +msgstr "تبعية مسبقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +msgid "dependency that must be satisfied before installation" +msgstr "التبعية التي يجب استيفاؤها قبل التثبيت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +msgid "license" +msgstr "الترخيص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +msgid "applicable copyright license" +msgstr "ترخيص حقوق الطبع والنشر المعمول به" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +msgid "distribution" +msgstr "التوزيعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +msgid "distribution the package is a part of" +msgstr "التوزيعة التي تعد الحزمة جزءاً منها" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +msgid "build host" +msgstr "مضيف البناء" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +msgid "machine the package was build on" +msgstr "الحاسوب الذي بُنيت عليه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +msgid "vendor" +msgstr "المورد" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +msgid "name of the software vendor" +msgstr "اسم مورد البرمجيات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +msgid "target operating system" +msgstr "نظام التشغيل الهدف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +msgid "operating system for which this package was made" +msgstr "نظام التشغيل الذي صُنعت له هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +msgid "software version" +msgstr "إصدار البرنامج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +msgid "version of the software contained in the file" +msgstr "إصدار البرنامج الموجود في الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +msgid "target platform" +msgstr "المنصة الهدف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" +msgstr "اسم البنية ونظام التشغيل والتوزيعة التي صُممت لها هذه الحزمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +msgid "resource type" +msgstr "نوع المورد" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +msgstr "تصنيف طبيعة المورد بشكل أكثر تحديداً من تنسيق الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +msgid "library search path" +msgstr "مسار البحث عن المكتبة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "المسار في نظام الملفات الذي يجب مراعاته عند البحث عن المكتبات المطلوبة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +msgid "library dependency" +msgstr "تبعية المكتبة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +msgid "name of a library that this file depends on" +msgstr "اسم المكتبة التي يعتمد عليها هذا الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +msgid "camera make" +msgstr "الجهة المصنعة للكاميرا" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +msgid "camera model" +msgstr "طراز الكاميرا" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "exposure" +msgstr "التعريض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +msgid "aperture" +msgstr "فتحة العدسة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +msgid "exposure bias" +msgstr "انحياز التعريض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +msgid "flash" +msgstr "وميض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +msgid "flash bias" +msgstr "انحياز الوميض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +msgid "focal length" +msgstr "البعد البؤري" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +msgid "focal length 35mm" +msgstr "البعد البؤري 35 ملم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +msgid "iso speed" +msgstr "سرعة ISO" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +msgid "exposure mode" +msgstr "وضع التعريض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +msgid "metering mode" +msgstr "وضع القياس" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +msgid "macro mode" +msgstr "وضع الماكرو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +msgid "image quality" +msgstr "جودة الصورة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +msgid "white balance" +msgstr "توازن اللون الأبيض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +msgid "orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +msgid "magnification" +msgstr "التكبير" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +msgid "image dimensions" +msgstr "أبعاد الصورة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +msgid "size of the image in pixels (width times height)" +msgstr "حجم الصورة بالبكسل (العرض مضروباً في الارتفاع)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +msgid "produced by software" +msgstr "أُنتج بواسطة برنامج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +msgid "thumbnail" +msgstr "مصغرة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +msgid "smaller version of the image for previewing" +msgstr "نسخة أصغر من الصورة للمعاينة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +msgid "image resolution" +msgstr "دقة الصورة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +msgid "resolution in dots per inch" +msgstr "الدقة بالنقطة في البوصة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +msgid "Originating entity" +msgstr "الجهة المصدرة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +msgid "character set" +msgstr "مجموعة المحارف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +msgid "character encoding used" +msgstr "ترميز المحارف المستخدم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +msgid "line count" +msgstr "عدد الأسطر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +msgid "number of lines" +msgstr "عدد الأسطر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +msgid "paragraph count" +msgstr "عدد الفقرات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +msgid "number of paragraphs" +msgstr "عدد الفقرات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +msgid "word count" +msgstr "عدد الكلمات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +msgid "number of words" +msgstr "عدد الكلمات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +msgid "character count" +msgstr "عدد المحارف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +msgid "number of characters" +msgstr "عدد المحارف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +msgid "page orientation" +msgstr "اتجاه الصفحة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +msgid "paper size" +msgstr "حجم الورق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +msgid "template" +msgstr "قالب" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +msgid "template the document uses or is based on" +msgstr "القالب الذي تستخدمه الوثيقة أو تعتمد عليه" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +msgid "company" +msgstr "الشركة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +msgid "manager" +msgstr "المدير" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +msgid "revision number" +msgstr "رقم المراجعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +msgid "duration" +msgstr "المدة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +msgid "play time for the medium" +msgstr "وقت التشغيل للوسائط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +msgid "album" +msgstr "ألبوم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +msgid "name of the album" +msgstr "اسم الألبوم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +msgid "artist" +msgstr "فنان" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +msgid "name of the artist or band" +msgstr "اسم الفنان أو الفرقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +msgid "genre" +msgstr "النوع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +msgid "track number" +msgstr "رقم المسار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +msgid "original number of the track on the distribution medium" +msgstr "الرقم الأصلي للمسار على وسيط التوزيع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +msgid "disk number" +msgstr "رقم القرص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" +msgstr "رقم القرص في توزيعة متعددة الأقراص (أو المجلدات)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +msgid "performer" +msgstr "مؤدٍ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" +msgstr "الفنان (أو الفنانون) الذين أدوا العمل (مايسترو، أوركسترا، سوليست، ممثل، إلخ.)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +msgid "contact" +msgstr "جهة اتصال" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +msgid "Contact information for the creator or distributor" +msgstr "معلومات الاتصال للمنشئ أو الموزع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +msgid "song version" +msgstr "إصدار الأغنية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" +msgstr "اسم إصدار الأغنية (مثل معلومات الريمكس)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +msgid "picture" +msgstr "صورة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +msgid "associated misc. picture" +msgstr "صورة متنوعة مرتبطة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +msgid "cover picture" +msgstr "صورة الغلاف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +msgid "picture of the cover of the distribution medium" +msgstr "صورة غلاف وسيط التوزيع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +msgid "contributor picture" +msgstr "صورة المساهم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +msgid "picture of one of the contributors" +msgstr "صورة لأحد المساهمين" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +msgid "event picture" +msgstr "صورة حدث" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +msgid "picture of an associated event" +msgstr "صورة لحدث مرتبط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +msgid "logo" +msgstr "شعار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +msgid "logo of an associated organization" +msgstr "شعار منظمة مرتبطة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "broadcast television system" +msgstr "نظام بث تلفزيوني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +msgid "name of the television system for which the data is coded" +msgstr "اسم نظام التلفزيون الذي شفرت له البيانات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +msgid "source device" +msgstr "جهاز المصدر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +msgid "device used to create the object" +msgstr "الجهاز المستخدم لإنشاء الكائن" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +msgid "disclaimer" +msgstr "إخلاء مسؤولية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +msgid "legal disclaimer" +msgstr "إخلاء مسؤولية قانوني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +msgid "warning" +msgstr "تحذير" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +msgid "warning about the nature of the content" +msgstr "تحذير بشأن طبيعة المحتوى" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +msgid "page order" +msgstr "ترتيب الصفحات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +msgid "order of the pages" +msgstr "ترتيب الصفحات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +msgid "writer" +msgstr "كاتب" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +msgid "contributing writer" +msgstr "كاتب مساهم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +msgid "product version" +msgstr "إصدار المنتج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +msgid "contributor" +msgstr "مساهم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +msgid "name of a contributor" +msgstr "اسم مساهم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +msgid "movie director" +msgstr "مخرج فيلم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +msgid "name of the director" +msgstr "اسم المخرج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +msgid "network" +msgstr "شبكة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +msgid "name of the broadcasting network or station" +msgstr "اسم شبكة أو محطة البث" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +msgid "show" +msgstr "عرض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +msgid "name of the show" +msgstr "اسم العرض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +msgid "chapter name" +msgstr "اسم الفصل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +msgid "name of the chapter" +msgstr "اسم الفصل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +msgid "song count" +msgstr "عدد الأغاني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +msgid "number of songs" +msgstr "عدد الأغاني" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +msgid "starting song" +msgstr "أغنية البداية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +msgid "number of the first song to play" +msgstr "رقم أول أغنية ستشغل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +msgid "play counter" +msgstr "عداد التشغيل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +msgid "number of times the media has been played" +msgstr "عدد مرات تشغيل الوسيط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +msgid "conductor" +msgstr "مايسترو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +msgid "name of the conductor" +msgstr "اسم المايسترو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +msgid "interpretation" +msgstr "تأدية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "معلومات حول الأشخاص وراء تأديات قطعة موسيقية موجودة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +msgid "composer" +msgstr "ملحن" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +msgid "name of the composer" +msgstr "اسم الملحن" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +msgid "beats per minute" +msgstr "نبضة في الدقيقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +msgid "encoded by" +msgstr "شُفّر بواسطة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +msgid "name of person or organization that encoded the file" +msgstr "اسم الشخص أو المنظمة التي شفرت الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +msgid "original title" +msgstr "العنوان الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +msgid "title of the original work" +msgstr "عنوان العمل الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +msgid "original artist" +msgstr "الفنان الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +msgid "name of the original artist" +msgstr "اسم الفنان الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +msgid "original writer" +msgstr "الكاتب الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +msgid "name of the original lyricist or writer" +msgstr "اسم كاتب الأغنية أو الكاتب الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +msgid "original release year" +msgstr "سنة الإصدار الأصلية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +msgid "year of the original release" +msgstr "سنة الإصدار الأصلية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +msgid "original performer" +msgstr "المؤدي الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +msgid "name of the original performer" +msgstr "اسم المؤدي الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "lyrics" +msgstr "كلمات الأغنية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" +msgstr "كلمات الأغنية أو وصف نصي للأنشطة الصوتية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +msgid "popularity" +msgstr "الشعبية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +msgid "information about the file's popularity" +msgstr "معلومات حول شعبية الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +msgid "licensee" +msgstr "المرخص له" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +msgid "name of the owner or licensee of the file" +msgstr "اسم المالك أو المرخص له للملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +msgid "musician credit list" +msgstr "قائمة تقدير الموسيقيين" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +msgid "names of contributing musicians" +msgstr "أسماء الموسيقيين المساهمين" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +msgid "mood" +msgstr "الحالة المزاجية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +msgid "keywords reflecting the mood of the piece" +msgstr "كلمات مفتاحية تعكس الحالة المزاجية للقطعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +msgid "subtitle" +msgstr "عنوان فرعي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +msgid "subtitle of this part" +msgstr "العنوان الفرعي لهذا الجزء" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +msgid "display type" +msgstr "نوع العرض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +msgid "what rendering method should be used to display this item" +msgstr "ما هي طريقة الصيرورة التي يجب استخدامها لعرض هذا العنصر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +msgid "full data" +msgstr "البيانات الكاملة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "إدخال يحتوي على البيانات الثنائية الأصلية الكاملة (ليست بيانات وصفية حقاً)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +msgid "rating" +msgstr "التقييم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +msgid "rating of the content" +msgstr "تقييم المحتوى" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +msgid "organization" +msgstr "منظمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +msgid "ripper" +msgstr "مستخلص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +msgid "producer" +msgstr "منتج" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +msgid "group" +msgstr "مجموعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +msgid "name of the group or band" +msgstr "اسم المجموعة أو الفرقة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +msgid "original filename" +msgstr "اسم الملف الأصلي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" +msgstr "اسم الملف الأصلي (محجوز لـ GNUnet)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +msgid "disc count" +msgstr "عدد الأقراص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "عدد الأقراص داخل المجموعة التي ينتمي إليها هذا القرص" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +msgid "codec" +msgstr "برنامج الترميز" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به البيانات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +msgid "video codec" +msgstr "ترميز الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +msgid "audio codec" +msgstr "ترميز الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "برنامج الترميز الذي خُزنت به بيانات الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +msgid "subtitle codec" +msgstr "ترميز الترجمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +msgid "codec/format the subtitle data is stored in" +msgstr "ترميز/تنسيق خُزنت به بيانات الترجمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +msgid "container format" +msgstr "تنسيق الحاوية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +msgid "container format the data is stored in" +msgstr "تنسيق الحاوية الذي خُزنت به البيانات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +msgid "bitrate" +msgstr "معدل البت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "معدل البت الدقيق أو المتوسط ببت في الثانية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +msgid "nominal bitrate" +msgstr "معدل البت الاسمي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." +msgstr "معدل البت الاسمي ببت في الثانية. قد يختلف معدل البت الفعلي عن هذا المعدل المستهدف." + +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +msgid "minimum bitrate" +msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "الحد الأدنى لمعدل البت ببت في الثانية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +msgid "maximum bitrate" +msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "الحد الأقصى لمعدل البت ببت في الثانية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +msgid "serial" +msgstr "مسلسل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +msgid "serial number of track" +msgstr "الرقم المسلسل للمسار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +msgid "encoder" +msgstr "المشفر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +msgid "encoder version" +msgstr "إصدار المشفر" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "إصدار المشفر المستخدم لتشفير هذا التدفق" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +msgid "track gain" +msgstr "كسب المسار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +msgid "track gain in db" +msgstr "كسب المسار بالديسيبل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +msgid "track peak" +msgstr "ذروة المسار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +msgid "peak of the track" +msgstr "ذروة المسار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +msgid "album gain" +msgstr "كسب الألبوم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +msgid "album gain in db" +msgstr "كسب الألبوم بالديسيبل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +msgid "album peak" +msgstr "ذروة الألبوم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +msgid "peak of the album" +msgstr "ذروة الألبوم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +msgid "reference level" +msgstr "مستوى المرجع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +msgid "reference level of track and album gain values" +msgstr "المستوى المرجعي لقيم كسب المسار والألبوم" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "location name" +msgstr "اسم الموقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +msgstr "وصف مقروء للموقع الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +msgid "location elevation" +msgstr "ارتفاع الموقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "الارتفاع الجغرافي للمكان الذي سُجل أو أُنتج فيه الوسيط بالأمتار وفقاً لـ WGS84 (الصفر هو متوسط مستوى البحر)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +msgid "location horizontal error" +msgstr "الخطأ الأفقي للموقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" +msgstr "يمثل الخطأ المتوقع في تحديد الموقع الأفقي بالأمتار" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +msgid "location movement speed" +msgstr "سرعة حركة الموقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "سرعة جهاز التقاط البيانات عند إجراء الالتقاط. ممثلة بمتر/ثانية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +msgid "location movement direction" +msgstr "اتجاه حركة الموقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "يشير إلى اتجاه حركة الجهاز الذي يقوم بالتقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +msgid "location capture direction" +msgstr "اتجاه التقاط الموقع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "يشير إلى الاتجاه الذي يشير إليه الجهاز عند التقاط الوسيط. يُمثل بالدرجات، 0 يعني الشمال الجغرافي، ويزداد مع اتجاه عقارب الساعة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +msgid "show episode number" +msgstr "رقم حلقة العرض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +msgid "number of the episode within a season/show" +msgstr "رقم الحلقة ضمن الموسم/العرض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +msgid "show season number" +msgstr "رقم موسم العرض" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +msgid "number of the season of a show/series" +msgstr "رقم الموسم للعرض/المسلسل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +msgid "grouping" +msgstr "تجميع" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" +msgstr "تجميع الوسائط المرتبطة التي تمتد عبر مسارات متعددة. مثال على ذلك قطع متعددة لكونشيرتو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +msgid "device manufacturer" +msgstr "الشركة المصنعة للجهاز" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +msgid "manufacturer of the device used to create the media" +msgstr "الشركة المصنعة للجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +msgid "device model" +msgstr "طراز الجهاز" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +msgid "model of the device used to create the media" +msgstr "طراز الجهاز المستخدم لإنشاء الوسيط" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "audio language" +msgstr "لغة الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +msgid "language of the audio track" +msgstr "لغة المسار الصوتي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +msgid "channels" +msgstr "القنوات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +msgid "number of audio channels" +msgstr "عدد القنوات الصوتية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "sample rate" +msgstr "معدل العينة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +msgid "sample rate of the audio track" +msgstr "معدل عينة المسار الصوتي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +msgid "audio depth" +msgstr "عمق الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +msgid "number of bits per audio sample" +msgstr "عدد البتات لكل عينة صوتية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +msgid "audio bitrate" +msgstr "معدل بت الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +msgid "bitrate of the audio track" +msgstr "معدل بت المسار الصوتي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +msgid "maximum audio bitrate" +msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "video dimensions" +msgstr "أبعاد الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +msgid "width and height of the video track (WxH)" +msgstr "عرض وارتفاع مسار الفيديو (العرضxالارتفاع)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +msgid "video depth" +msgstr "عمق الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "numbers of bits per pixel" +msgstr "عدد البتات لكل بكسل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +msgid "frame rate" +msgstr "معدل الإطارات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" +msgstr "عدد الإطارات في الثانية (كـ D/N أو نقطة عائمة)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +msgid "pixel aspect ratio" +msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" +msgstr "نسبة العرض إلى الارتفاع للبكسل (كـ D/N)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +msgid "video bitrate" +msgstr "معدل بت الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +msgid "maximum video bitrate" +msgstr "الحد الأقصى لمعدل بت الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +msgid "subtitle language" +msgstr "لغة الترجمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +msgid "language of the subtitle track" +msgstr "لغة مسار الترجمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +msgid "video language" +msgstr "لغة الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +msgid "language of the video track" +msgstr "لغة مسار الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +msgid "table of contents" +msgstr "جدول المحتويات" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" +msgstr "الفصول، المحتويات أو العلامات المرجعية (بتنسيق xml)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +msgid "video duration" +msgstr "مدة الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +msgid "duration of a video stream" +msgstr "مدة تدفق الفيديو" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +msgid "audio duration" +msgstr "مدة الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +msgid "duration of an audio stream" +msgstr "مدة تدفق الصوت" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +msgid "subtitle duration" +msgstr "مدة الترجمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +msgid "duration of a subtitle stream" +msgstr "مدة تدفق الترجمة" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +msgid "audio preview" +msgstr "معاينة صوتية" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +msgid "a preview of the file audio stream" +msgstr "معاينة لتدفق الصوت في الملف" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +msgid "narinfo" +msgstr "narinfo" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +msgstr "ملف يحتوي على معلومات حول محتويات أرشيف طبيعي (nar)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +msgid "nar" +msgstr "nar" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +msgid "normalized archive" +msgstr "أرشيف طبيعي" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +msgid "last" +msgstr "الأخير" + +#: src/main/getopt.c:684 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: الخيار `%s' غامض\n" + +#: src/main/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: الخيار `--%s' لا يسمح بمعطى\n" + +#: src/main/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: الخيار `%c%s' لا يسمح بمعطى\n" + +#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: الخيار `%s' يتطلب معطى\n" + +#: src/main/getopt.c:761 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: خيار غير معروف `--%s'\n" + +#: src/main/getopt.c:765 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: خيار غير معروف `%c%s'\n" + +#: src/main/getopt.c:791 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: خيار غير قانوني -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:793 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: الخيار يتطلب معطى -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:870 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: الخيار `-W %s' غامض\n" + +#: src/main/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: الخيار `-W %s' لا يسمح بمعطى\n" + +#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#, c-format +msgid "%u Hz, %u channels" +msgstr "%u هرتز، %u قناة" + +#: src/plugins/man_extractor.c:215 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: src/plugins/man_extractor.c:219 +msgid "System calls" +msgstr "نداءات النظام" + +#: src/plugins/man_extractor.c:223 +msgid "Library calls" +msgstr "نداءات المكتبة" + +#: src/plugins/man_extractor.c:227 +msgid "Special files" +msgstr "ملفات خاصة" + +#: src/plugins/man_extractor.c:231 +msgid "File formats and conventions" +msgstr "تنسيقات الملفات والاتفاقيات" + +#: src/plugins/man_extractor.c:235 +msgid "Games" +msgstr "ألعاب" + +#: src/plugins/man_extractor.c:239 +msgid "Conventions and miscellaneous" +msgstr "اتفاقيات ومتنوعات" + +#: src/plugins/man_extractor.c:243 +msgid "System management commands" +msgstr "أوامر إدارة النظام" + +#: src/plugins/man_extractor.c:247 +msgid "Kernel routines" +msgstr "روتينات النواة" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +msgid "No Proofing" +msgstr "بدون تدقيق" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "الصينية التقليدية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "الصينية المبسطة" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +msgid "Swiss German" +msgstr "الألمانية السويسرية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +msgid "U.S. English" +msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +msgid "U.K. English" +msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +msgid "Australian English" +msgstr "الإنجليزية الأسترالية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +msgid "Castilian Spanish" +msgstr "الإسبانية القشتالية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "الإسبانية المكسيكية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +msgid "Belgian French" +msgstr "الفرنسية البلجيكية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +msgid "Canadian French" +msgstr "الفرنسية الكندية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +msgid "Swiss French" +msgstr "الفرنسية السويسرية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +msgid "Swiss Italian" +msgstr "الإيطالية السويسرية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +msgid "Belgian Dutch" +msgstr "الهولندية البلجيكية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "النرويجية بوكمال" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +msgid "Rhaeto-Romanic" +msgstr "الرومانية الرائيتية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +msgid "Croato-Serbian (Latin)" +msgstr "الكرواتية الصربية (لاتيني)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية الكرواتية (كيريلي)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +msgid "Farsi" +msgstr "الفارسية" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#, c-format +msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" +msgstr "مراجعة رقم %u: المؤلف `%s' عمل على `%s'" + +#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#, c-format +msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" +msgstr "الترميز: %s، %u إطار في الثانية، %u ملي ثانية" + +#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +msgid "mono" +msgstr "أحادي" + +#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +msgid "stereo" +msgstr "مجسمي"