diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-06-25 18:27:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-06-25 18:27:28 +0000 |
commit | 0b3d84da6aef487c03047b9303c53b7e79d7228d (patch) | |
tree | 30561444fd3ab9d85c8632e6f4447a9bc034a650 /po/ga.po | |
parent | 6104fc69a1b0b8967cb81c12b3a1e82813974f4b (diff) | |
download | libextractor-0b3d84da6aef487c03047b9303c53b7e79d7228d.tar.gz libextractor-0b3d84da6aef487c03047b9303c53b7e79d7228d.zip |
-trying to fix #2460
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1814 |
1 files changed, 909 insertions, 905 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" |
11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -15,887 +15,7 @@ msgstr "" | |||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 | ||
18 | #: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 | 18 | #: src/main/extract.c:103 |
19 | msgid "Blues" | ||
20 | msgstr "Gormacha" | ||
21 | |||
22 | #: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45 | ||
23 | msgid "Classic Rock" | ||
24 | msgstr "Rac Clasaiceach" | ||
25 | |||
26 | #: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46 | ||
27 | #, fuzzy | ||
28 | msgid "Country" | ||
29 | msgstr "Ceolta Tuaithe" | ||
30 | |||
31 | #: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47 | ||
32 | msgid "Dance" | ||
33 | msgstr "Damhsa" | ||
34 | |||
35 | #: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48 | ||
36 | msgid "Disco" | ||
37 | msgstr "Dioscó" | ||
38 | |||
39 | #: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49 | ||
40 | msgid "Funk" | ||
41 | msgstr "Func" | ||
42 | |||
43 | #: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50 | ||
44 | msgid "Grunge" | ||
45 | msgstr "Gruinse" | ||
46 | |||
47 | #: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51 | ||
48 | msgid "Hip-Hop" | ||
49 | msgstr "Hip-Hap" | ||
50 | |||
51 | #: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52 | ||
52 | msgid "Jazz" | ||
53 | msgstr "Snagcheol" | ||
54 | |||
55 | #: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53 | ||
56 | msgid "Metal" | ||
57 | msgstr "Miotal" | ||
58 | |||
59 | #: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54 | ||
60 | msgid "New Age" | ||
61 | msgstr "Nua-Aoiseach" | ||
62 | |||
63 | #: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55 | ||
64 | msgid "Oldies" | ||
65 | msgstr "Seancheol" | ||
66 | |||
67 | #: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56 | ||
68 | msgid "Other" | ||
69 | msgstr "Eile" | ||
70 | |||
71 | #: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57 | ||
72 | msgid "Pop" | ||
73 | msgstr "Popcheol" | ||
74 | |||
75 | #: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58 | ||
76 | msgid "R&B" | ||
77 | msgstr "Rithim & Gormacha" | ||
78 | |||
79 | #: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59 | ||
80 | msgid "Rap" | ||
81 | msgstr "Rapcheol" | ||
82 | |||
83 | #: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60 | ||
84 | msgid "Reggae" | ||
85 | msgstr "Reggae" | ||
86 | |||
87 | #: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61 | ||
88 | msgid "Rock" | ||
89 | msgstr "Rac-Cheol" | ||
90 | |||
91 | #: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62 | ||
92 | msgid "Techno" | ||
93 | msgstr "Teicneo" | ||
94 | |||
95 | #: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63 | ||
96 | msgid "Industrial" | ||
97 | msgstr "Tionsclaíoch" | ||
98 | |||
99 | #: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64 | ||
100 | msgid "Alternative" | ||
101 | msgstr "Malartach" | ||
102 | |||
103 | #: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65 | ||
104 | msgid "Ska" | ||
105 | msgstr "Ska" | ||
106 | |||
107 | #: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66 | ||
108 | msgid "Death Metal" | ||
109 | msgstr "Básmhiotal" | ||
110 | |||
111 | #: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67 | ||
112 | msgid "Pranks" | ||
113 | msgstr "Cleasa" | ||
114 | |||
115 | #: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68 | ||
116 | msgid "Soundtrack" | ||
117 | msgstr "Fuaimrian" | ||
118 | |||
119 | #: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69 | ||
120 | msgid "Euro-Techno" | ||
121 | msgstr "Eora-Teicneo" | ||
122 | |||
123 | #: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70 | ||
124 | msgid "Ambient" | ||
125 | msgstr "Timpeallach" | ||
126 | |||
127 | #: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71 | ||
128 | msgid "Trip-Hop" | ||
129 | msgstr "Truip-Hap" | ||
130 | |||
131 | #: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72 | ||
132 | msgid "Vocal" | ||
133 | msgstr "Guthach" | ||
134 | |||
135 | #: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73 | ||
136 | msgid "Jazz+Funk" | ||
137 | msgstr "Snagcheol+Func" | ||
138 | |||
139 | #: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74 | ||
140 | msgid "Fusion" | ||
141 | msgstr "Comhleá" | ||
142 | |||
143 | #: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75 | ||
144 | msgid "Trance" | ||
145 | msgstr "Támhnéal" | ||
146 | |||
147 | #: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76 | ||
148 | msgid "Classical" | ||
149 | msgstr "Clasaiceach" | ||
150 | |||
151 | #: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77 | ||
152 | msgid "Instrumental" | ||
153 | msgstr "Ionstraimeach" | ||
154 | |||
155 | #: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78 | ||
156 | msgid "Acid" | ||
157 | msgstr "Aigéad" | ||
158 | |||
159 | #: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79 | ||
160 | msgid "House" | ||
161 | msgstr "Teach" | ||
162 | |||
163 | #: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80 | ||
164 | msgid "Game" | ||
165 | msgstr "Cluiche" | ||
166 | |||
167 | #: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81 | ||
168 | msgid "Sound Clip" | ||
169 | msgstr "Gearrthóg Fhuaime" | ||
170 | |||
171 | #: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82 | ||
172 | msgid "Gospel" | ||
173 | msgstr "Ceol Gaspal" | ||
174 | |||
175 | #: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83 | ||
176 | msgid "Noise" | ||
177 | msgstr "Torann" | ||
178 | |||
179 | #: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84 | ||
180 | msgid "Alt. Rock" | ||
181 | msgstr "Rac-Cheol Mal." | ||
182 | |||
183 | #: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85 | ||
184 | msgid "Bass" | ||
185 | msgstr "Dord" | ||
186 | |||
187 | #: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86 | ||
188 | msgid "Soul" | ||
189 | msgstr "Anamcheol" | ||
190 | |||
191 | #: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87 | ||
192 | msgid "Punk" | ||
193 | msgstr "Punc" | ||
194 | |||
195 | #: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88 | ||
196 | msgid "Space" | ||
197 | msgstr "Spás" | ||
198 | |||
199 | #: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89 | ||
200 | msgid "Meditative" | ||
201 | msgstr "Machnamhach" | ||
202 | |||
203 | #: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90 | ||
204 | msgid "Instrumental Pop" | ||
205 | msgstr "Popcheol Ionstraimeach" | ||
206 | |||
207 | #: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91 | ||
208 | msgid "Instrumental Rock" | ||
209 | msgstr "Rac Ionstraimeach" | ||
210 | |||
211 | #: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92 | ||
212 | msgid "Ethnic" | ||
213 | msgstr "Eitneach" | ||
214 | |||
215 | #: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93 | ||
216 | msgid "Gothic" | ||
217 | msgstr "Gotach" | ||
218 | |||
219 | #: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94 | ||
220 | msgid "Darkwave" | ||
221 | msgstr "An Tonn Dhubh" | ||
222 | |||
223 | #: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95 | ||
224 | msgid "Techno-Industrial" | ||
225 | msgstr "Teicneo-Tionsclaíoch" | ||
226 | |||
227 | #: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96 | ||
228 | msgid "Electronic" | ||
229 | msgstr "Leictreonach" | ||
230 | |||
231 | #: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97 | ||
232 | msgid "Pop-Folk" | ||
233 | msgstr "Popcheol Tíre" | ||
234 | |||
235 | #: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98 | ||
236 | msgid "Eurodance" | ||
237 | msgstr "Eoradamhsa" | ||
238 | |||
239 | #: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99 | ||
240 | msgid "Dream" | ||
241 | msgstr "Aisling" | ||
242 | |||
243 | #: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100 | ||
244 | msgid "Southern Rock" | ||
245 | msgstr "Rac Deisceartach" | ||
246 | |||
247 | #: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101 | ||
248 | msgid "Comedy" | ||
249 | msgstr "Coiméide" | ||
250 | |||
251 | #: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102 | ||
252 | msgid "Cult" | ||
253 | msgstr "Cultas" | ||
254 | |||
255 | #: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103 | ||
256 | msgid "Gangsta Rap" | ||
257 | msgstr "Rapcheol Gangstaeir" | ||
258 | |||
259 | #: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104 | ||
260 | msgid "Top 40" | ||
261 | msgstr "Cnagshingilí" | ||
262 | |||
263 | #: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105 | ||
264 | msgid "Christian Rap" | ||
265 | msgstr "Rapcheol Críostaí" | ||
266 | |||
267 | #: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106 | ||
268 | msgid "Pop/Funk" | ||
269 | msgstr "Popcheol/Func" | ||
270 | |||
271 | #: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107 | ||
272 | msgid "Jungle" | ||
273 | msgstr "Dufair" | ||
274 | |||
275 | #: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108 | ||
276 | msgid "Native American" | ||
277 | msgstr "Indiach-Mheiriceánach" | ||
278 | |||
279 | #: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109 | ||
280 | msgid "Cabaret" | ||
281 | msgstr "Cabaret" | ||
282 | |||
283 | #: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110 | ||
284 | msgid "New Wave" | ||
285 | msgstr "Tonn Nua" | ||
286 | |||
287 | #: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111 | ||
288 | msgid "Psychedelic" | ||
289 | msgstr "Sícideileach" | ||
290 | |||
291 | #: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112 | ||
292 | msgid "Rave" | ||
293 | msgstr "Réibhcheol" | ||
294 | |||
295 | #: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113 | ||
296 | msgid "Showtunes" | ||
297 | msgstr "Seóthiúineanna" | ||
298 | |||
299 | #: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114 | ||
300 | msgid "Trailer" | ||
301 | msgstr "Tréiléar" | ||
302 | |||
303 | #: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115 | ||
304 | msgid "Lo-Fi" | ||
305 | msgstr "Ísle-Dílse" | ||
306 | |||
307 | #: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116 | ||
308 | msgid "Tribal" | ||
309 | msgstr "Treibheach" | ||
310 | |||
311 | #: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117 | ||
312 | msgid "Acid Punk" | ||
313 | msgstr "Punc Aigéadach" | ||
314 | |||
315 | #: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118 | ||
316 | msgid "Acid Jazz" | ||
317 | msgstr "Snagcheol Aigéadach" | ||
318 | |||
319 | #: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119 | ||
320 | msgid "Polka" | ||
321 | msgstr "Polca" | ||
322 | |||
323 | #: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120 | ||
324 | msgid "Retro" | ||
325 | msgstr "Aischeol" | ||
326 | |||
327 | #: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121 | ||
328 | msgid "Musical" | ||
329 | msgstr "Ceolra" | ||
330 | |||
331 | #: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122 | ||
332 | msgid "Rock & Roll" | ||
333 | msgstr "Rac Is Roll" | ||
334 | |||
335 | #: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123 | ||
336 | msgid "Hard Rock" | ||
337 | msgstr "Rac-Cheol Crua" | ||
338 | |||
339 | #: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124 | ||
340 | msgid "Folk" | ||
341 | msgstr "Ceol na nDaoine" | ||
342 | |||
343 | #: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125 | ||
344 | msgid "Folk/Rock" | ||
345 | msgstr "Ceol Tíre/Rac-Cheol" | ||
346 | |||
347 | #: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126 | ||
348 | msgid "National Folk" | ||
349 | msgstr "Ceol an Náisiúin" | ||
350 | |||
351 | #: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127 | ||
352 | msgid "Swing" | ||
353 | msgstr "Luasc-Cheol" | ||
354 | |||
355 | #: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128 | ||
356 | msgid "Fast-Fusion" | ||
357 | msgstr "Comhleá Tapa" | ||
358 | |||
359 | #: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129 | ||
360 | msgid "Bebob" | ||
361 | msgstr "Bap" | ||
362 | |||
363 | #: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130 | ||
364 | #, fuzzy | ||
365 | msgid "Latin" | ||
366 | msgstr "Laitvis" | ||
367 | |||
368 | #: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131 | ||
369 | msgid "Revival" | ||
370 | msgstr "Athbheochan" | ||
371 | |||
372 | #: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132 | ||
373 | msgid "Celtic" | ||
374 | msgstr "Ceilteach" | ||
375 | |||
376 | #: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133 | ||
377 | msgid "Bluegrass" | ||
378 | msgstr "Bluegrass" | ||
379 | |||
380 | #: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134 | ||
381 | msgid "Avantgarde" | ||
382 | msgstr "Avant garde" | ||
383 | |||
384 | #: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135 | ||
385 | msgid "Gothic Rock" | ||
386 | msgstr "Rac Gotach" | ||
387 | |||
388 | #: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136 | ||
389 | msgid "Progressive Rock" | ||
390 | msgstr "Rac Forásach" | ||
391 | |||
392 | #: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137 | ||
393 | msgid "Psychedelic Rock" | ||
394 | msgstr "Rac Sícideileach" | ||
395 | |||
396 | #: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138 | ||
397 | msgid "Symphonic Rock" | ||
398 | msgstr "Rac Siansach" | ||
399 | |||
400 | #: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139 | ||
401 | msgid "Slow Rock" | ||
402 | msgstr "Rac-Cheol Mall" | ||
403 | |||
404 | #: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140 | ||
405 | msgid "Big Band" | ||
406 | msgstr "Banna Mór" | ||
407 | |||
408 | #: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141 | ||
409 | msgid "Chorus" | ||
410 | msgstr "Cór" | ||
411 | |||
412 | #: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142 | ||
413 | msgid "Easy Listening" | ||
414 | msgstr "Récheol" | ||
415 | |||
416 | #: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143 | ||
417 | msgid "Acoustic" | ||
418 | msgstr "Fuaimiúil" | ||
419 | |||
420 | #: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144 | ||
421 | msgid "Humour" | ||
422 | msgstr "Greann" | ||
423 | |||
424 | #: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145 | ||
425 | msgid "Speech" | ||
426 | msgstr "Caint" | ||
427 | |||
428 | #: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146 | ||
429 | msgid "Chanson" | ||
430 | msgstr "Chanson" | ||
431 | |||
432 | #: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147 | ||
433 | msgid "Opera" | ||
434 | msgstr "Ceoldráma" | ||
435 | |||
436 | #: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148 | ||
437 | msgid "Chamber Music" | ||
438 | msgstr "Ceol Aireagail" | ||
439 | |||
440 | #: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149 | ||
441 | msgid "Sonata" | ||
442 | msgstr "Sonáid" | ||
443 | |||
444 | #: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150 | ||
445 | msgid "Symphony" | ||
446 | msgstr "Siansa" | ||
447 | |||
448 | #: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151 | ||
449 | msgid "Booty Bass" | ||
450 | msgstr "Dord Búití" | ||
451 | |||
452 | #: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152 | ||
453 | msgid "Primus" | ||
454 | msgstr "Primus" | ||
455 | |||
456 | #: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153 | ||
457 | msgid "Porn Groove" | ||
458 | msgstr "PornGrúibh" | ||
459 | |||
460 | #: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154 | ||
461 | msgid "Satire" | ||
462 | msgstr "Aoir" | ||
463 | |||
464 | #: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155 | ||
465 | msgid "Slow Jam" | ||
466 | msgstr "Seam Mall" | ||
467 | |||
468 | #: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156 | ||
469 | msgid "Club" | ||
470 | msgstr "Club" | ||
471 | |||
472 | #: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157 | ||
473 | msgid "Tango" | ||
474 | msgstr "Tangó" | ||
475 | |||
476 | #: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158 | ||
477 | msgid "Samba" | ||
478 | msgstr "Samba" | ||
479 | |||
480 | #: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159 | ||
481 | msgid "Folklore" | ||
482 | msgstr "Béaloideas" | ||
483 | |||
484 | #: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160 | ||
485 | msgid "Ballad" | ||
486 | msgstr "Bailéad" | ||
487 | |||
488 | #: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161 | ||
489 | msgid "Power Ballad" | ||
490 | msgstr "Bailéad Cumhachta" | ||
491 | |||
492 | #: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162 | ||
493 | msgid "Rhythmic Soul" | ||
494 | msgstr "Anamcheol Rithimeach" | ||
495 | |||
496 | #: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163 | ||
497 | msgid "Freestyle" | ||
498 | msgstr "Saorstíl" | ||
499 | |||
500 | #: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164 | ||
501 | msgid "Duet" | ||
502 | msgstr "Díséad" | ||
503 | |||
504 | #: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165 | ||
505 | msgid "Punk Rock" | ||
506 | msgstr "Punc-Rac" | ||
507 | |||
508 | #: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166 | ||
509 | msgid "Drum Solo" | ||
510 | msgstr "Aonréad Druma" | ||
511 | |||
512 | #: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167 | ||
513 | msgid "A Cappella" | ||
514 | msgstr "A Cappella" | ||
515 | |||
516 | #: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168 | ||
517 | msgid "Euro-House" | ||
518 | msgstr "Eora-Teach" | ||
519 | |||
520 | #: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169 | ||
521 | msgid "Dance Hall" | ||
522 | msgstr "Halla Damhsa" | ||
523 | |||
524 | #: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170 | ||
525 | msgid "Goa" | ||
526 | msgstr "Goa" | ||
527 | |||
528 | #: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171 | ||
529 | msgid "Drum & Bass" | ||
530 | msgstr "Druma & Dord" | ||
531 | |||
532 | #: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172 | ||
533 | msgid "Club-House" | ||
534 | msgstr "Clubtheach" | ||
535 | |||
536 | #: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173 | ||
537 | msgid "Hardcore" | ||
538 | msgstr "Fíorchrua" | ||
539 | |||
540 | #: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174 | ||
541 | msgid "Terror" | ||
542 | msgstr "Uafás" | ||
543 | |||
544 | #: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175 | ||
545 | msgid "Indie" | ||
546 | msgstr "Neamhspleách" | ||
547 | |||
548 | #: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176 | ||
549 | msgid "BritPop" | ||
550 | msgstr "BriotPhop" | ||
551 | |||
552 | #: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177 | ||
553 | msgid "Negerpunk" | ||
554 | msgstr "Negerpunk" | ||
555 | |||
556 | #: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178 | ||
557 | msgid "Polsk Punk" | ||
558 | msgstr "Punc Polannach" | ||
559 | |||
560 | #: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179 | ||
561 | msgid "Beat" | ||
562 | msgstr "Buille" | ||
563 | |||
564 | #: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180 | ||
565 | msgid "Christian Gangsta Rap" | ||
566 | msgstr "Rapcheol Críostaí Gangstaeir" | ||
567 | |||
568 | #: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181 | ||
569 | msgid "Heavy Metal" | ||
570 | msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach" | ||
571 | |||
572 | #: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182 | ||
573 | msgid "Black Metal" | ||
574 | msgstr "Miotal Dubh" | ||
575 | |||
576 | #: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183 | ||
577 | msgid "Crossover" | ||
578 | msgstr "Trasach" | ||
579 | |||
580 | #: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184 | ||
581 | msgid "Contemporary Christian" | ||
582 | msgstr "Críostaí Comhaimseartha" | ||
583 | |||
584 | #: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185 | ||
585 | msgid "Christian Rock" | ||
586 | msgstr "Rac-Cheol Críostaí" | ||
587 | |||
588 | #: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186 | ||
589 | msgid "Merengue" | ||
590 | msgstr "Meireang" | ||
591 | |||
592 | #: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187 | ||
593 | msgid "Salsa" | ||
594 | msgstr "Salsa" | ||
595 | |||
596 | #: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188 | ||
597 | msgid "Thrash Metal" | ||
598 | msgstr "Miotal Traiseála" | ||
599 | |||
600 | # no "é" | ||
601 | #: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189 | ||
602 | msgid "Anime" | ||
603 | msgstr "Anime" | ||
604 | |||
605 | #: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190 | ||
606 | msgid "JPop" | ||
607 | msgstr "JPap" | ||
608 | |||
609 | #: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191 | ||
610 | msgid "Synthpop" | ||
611 | msgstr "Popcheol sintéiseach" | ||
612 | |||
613 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:290 | ||
614 | msgid "No Proofing" | ||
615 | msgstr "Gan Phrofadh" | ||
616 | |||
617 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:298 | ||
618 | msgid "Traditional Chinese" | ||
619 | msgstr "Sínis Traidisiúnta" | ||
620 | |||
621 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:300 | ||
622 | msgid "Simplified Chinese" | ||
623 | msgstr "Sínis Simplithe" | ||
624 | |||
625 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:308 | ||
626 | msgid "Swiss German" | ||
627 | msgstr "Gearmáinis Eilvéiseach" | ||
628 | |||
629 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:312 | ||
630 | msgid "U.S. English" | ||
631 | msgstr "Béarla S.A.M." | ||
632 | |||
633 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:314 | ||
634 | msgid "U.K. English" | ||
635 | msgstr "Béarla Sasanach" | ||
636 | |||
637 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:316 | ||
638 | msgid "Australian English" | ||
639 | msgstr "Béarla Astrálach" | ||
640 | |||
641 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:318 | ||
642 | msgid "Castilian Spanish" | ||
643 | msgstr "Spáinnis Chaistíleach" | ||
644 | |||
645 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:320 | ||
646 | msgid "Mexican Spanish" | ||
647 | msgstr "Spáinnis Mheicsiceach" | ||
648 | |||
649 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:326 | ||
650 | msgid "Belgian French" | ||
651 | msgstr "Fraincis Bheilgeach" | ||
652 | |||
653 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:328 | ||
654 | msgid "Canadian French" | ||
655 | msgstr "Fraincis Cheanadach" | ||
656 | |||
657 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:330 | ||
658 | msgid "Swiss French" | ||
659 | msgstr "Fraincis Eilvéiseach" | ||
660 | |||
661 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:340 | ||
662 | msgid "Swiss Italian" | ||
663 | msgstr "Iodáilis Eilvéiseach" | ||
664 | |||
665 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:348 | ||
666 | msgid "Belgian Dutch" | ||
667 | msgstr "Ollainnis Bheilgeach" | ||
668 | |||
669 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:350 | ||
670 | msgid "Norwegian Bokmal" | ||
671 | msgstr "Ioruais Bokmål" | ||
672 | |||
673 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:360 | ||
674 | msgid "Rhaeto-Romanic" | ||
675 | msgstr "Raeta-Rómáinsis" | ||
676 | |||
677 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:366 | ||
678 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | ||
679 | msgstr "Seirbea-Chróitis (Laidineach)" | ||
680 | |||
681 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:368 | ||
682 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | ||
683 | msgstr "Seirbea-Chróitis (Coireallach)" | ||
684 | |||
685 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:396 | ||
686 | msgid "Farsi" | ||
687 | msgstr "Fairsis" | ||
688 | |||
689 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 | ||
690 | #, c-format | ||
691 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" | ||
692 | msgstr "Leasú #%u: D'oibrigh údar '%s' ar '%s'" | ||
693 | |||
694 | #: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89 | ||
695 | msgid "mono" | ||
696 | msgstr "mona" | ||
697 | |||
698 | #: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86 | ||
699 | msgid "stereo" | ||
700 | msgstr "steirió" | ||
701 | |||
702 | #: src/plugins/man_extractor.c:161 | ||
703 | msgid "Commands" | ||
704 | msgstr "Orduithe" | ||
705 | |||
706 | #: src/plugins/man_extractor.c:165 | ||
707 | msgid "System calls" | ||
708 | msgstr "Glaonna ar an chóras" | ||
709 | |||
710 | #: src/plugins/man_extractor.c:169 | ||
711 | msgid "Library calls" | ||
712 | msgstr "Glaonna ar leabharlanna" | ||
713 | |||
714 | #: src/plugins/man_extractor.c:173 | ||
715 | msgid "Special files" | ||
716 | msgstr "Comhaid speisialta" | ||
717 | |||
718 | #: src/plugins/man_extractor.c:177 | ||
719 | msgid "File formats and conventions" | ||
720 | msgstr "Formáidí comhaid agus coinbhinsiúin" | ||
721 | |||
722 | #: src/plugins/man_extractor.c:181 | ||
723 | msgid "Games" | ||
724 | msgstr "Cluichí" | ||
725 | |||
726 | #: src/plugins/man_extractor.c:185 | ||
727 | msgid "Conventions and miscellaneous" | ||
728 | msgstr "Coinbhinsiúin agus rudaí eile" | ||
729 | |||
730 | #: src/plugins/man_extractor.c:189 | ||
731 | msgid "System management commands" | ||
732 | msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chórais" | ||
733 | |||
734 | #: src/plugins/man_extractor.c:193 | ||
735 | msgid "Kernel routines" | ||
736 | msgstr "Feidhmeanna eithne" | ||
737 | |||
738 | #: src/plugins/flac_extractor.c:192 | ||
739 | #, c-format | ||
740 | msgid "%u Hz, %u channels" | ||
741 | msgstr "" | ||
742 | |||
743 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:162 | ||
744 | msgid "GB" | ||
745 | msgstr "GB" | ||
746 | |||
747 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:164 | ||
748 | msgid "MB" | ||
749 | msgstr "MB" | ||
750 | |||
751 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:166 | ||
752 | msgid "KB" | ||
753 | msgstr "kB" | ||
754 | |||
755 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:168 | ||
756 | msgid "Bytes" | ||
757 | msgstr "Beart" | ||
758 | |||
759 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:87 | ||
760 | #, fuzzy | ||
761 | msgid "joint stereo" | ||
762 | msgstr "steirió" | ||
763 | |||
764 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:88 | ||
765 | msgid "dual channel" | ||
766 | msgstr "" | ||
767 | |||
768 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:92 | ||
769 | msgid "MPEG-1" | ||
770 | msgstr "" | ||
771 | |||
772 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:93 | ||
773 | msgid "MPEG-2" | ||
774 | msgstr "" | ||
775 | |||
776 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:94 | ||
777 | msgid "MPEG-2.5" | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:97 | ||
781 | msgid "Layer I" | ||
782 | msgstr "" | ||
783 | |||
784 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:98 | ||
785 | msgid "Layer II" | ||
786 | msgstr "" | ||
787 | |||
788 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:99 | ||
789 | msgid "Layer III" | ||
790 | msgstr "" | ||
791 | |||
792 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:245 | ||
793 | msgid "VBR" | ||
794 | msgstr "" | ||
795 | |||
796 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:245 | ||
797 | msgid "CBR" | ||
798 | msgstr "" | ||
799 | |||
800 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140 | ||
801 | msgid "copyright" | ||
802 | msgstr "cóipcheart" | ||
803 | |||
804 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | ||
805 | #, fuzzy | ||
806 | msgid "no copyright" | ||
807 | msgstr "cóipcheart" | ||
808 | |||
809 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:249 | ||
810 | msgid "original" | ||
811 | msgstr "" | ||
812 | |||
813 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:249 | ||
814 | #, fuzzy | ||
815 | msgid "copy" | ||
816 | msgstr "comhlacht" | ||
817 | |||
818 | #: src/plugins/riff_extractor.c:114 | ||
819 | #, c-format | ||
820 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | ||
821 | msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms" | ||
822 | |||
823 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:182 | ||
824 | #, fuzzy, c-format | ||
825 | msgid "%ux%u dots per inch" | ||
826 | msgstr "%u×%u poncanna san orlach?" | ||
827 | |||
828 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:197 | ||
829 | #, c-format | ||
830 | msgid "%ux%u dots per cm" | ||
831 | msgstr "%u×%u poncanna sa cm" | ||
832 | |||
833 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:212 | ||
834 | #, c-format | ||
835 | msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
836 | msgstr "%u×%u poncanna san orlach?" | ||
837 | |||
838 | #: src/main/getopt.c:684 | ||
839 | #, c-format | ||
840 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
841 | msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" | ||
842 | |||
843 | #: src/main/getopt.c:709 | ||
844 | #, c-format | ||
845 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
846 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" | ||
847 | |||
848 | #: src/main/getopt.c:715 | ||
849 | #, c-format | ||
850 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
851 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" | ||
852 | |||
853 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | ||
854 | #, c-format | ||
855 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
856 | msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" | ||
857 | |||
858 | #: src/main/getopt.c:761 | ||
859 | #, c-format | ||
860 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
861 | msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" | ||
862 | |||
863 | #: src/main/getopt.c:765 | ||
864 | #, c-format | ||
865 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
866 | msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" | ||
867 | |||
868 | #: src/main/getopt.c:791 | ||
869 | #, c-format | ||
870 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
871 | msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" | ||
872 | |||
873 | #: src/main/getopt.c:793 | ||
874 | #, c-format | ||
875 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
876 | msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" | ||
877 | |||
878 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | ||
879 | #, c-format | ||
880 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
881 | msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" | ||
882 | |||
883 | #: src/main/getopt.c:870 | ||
884 | #, c-format | ||
885 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
886 | msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" | ||
887 | |||
888 | #: src/main/getopt.c:888 | ||
889 | #, c-format | ||
890 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
891 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" | ||
892 | |||
893 | #: src/main/extractor.c:2372 | ||
894 | #, c-format | ||
895 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | ||
896 | msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" | ||
897 | |||
898 | #: src/main/extract.c:98 | ||
899 | #, c-format | 19 | #, c-format |
900 | msgid "" | 20 | msgid "" |
901 | "Usage: %s\n" | 21 | "Usage: %s\n" |
@@ -906,7 +26,7 @@ msgstr "" | |||
906 | "%s\n" | 26 | "%s\n" |
907 | "\n" | 27 | "\n" |
908 | 28 | ||
909 | #: src/main/extract.c:101 | 29 | #: src/main/extract.c:106 |
910 | #, c-format | 30 | #, c-format |
911 | msgid "" | 31 | msgid "" |
912 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 32 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -914,108 +34,117 @@ msgstr "" | |||
914 | "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " | 34 | "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " |
915 | "fhada.\n" | 35 | "fhada.\n" |
916 | 36 | ||
917 | #: src/main/extract.c:171 | 37 | #: src/main/extract.c:176 |
918 | msgid "print output in bibtex format" | 38 | msgid "print output in bibtex format" |
919 | msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" | 39 | msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" |
920 | 40 | ||
921 | #: src/main/extract.c:173 | 41 | #: src/main/extract.c:178 |
922 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 42 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
923 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
924 | "aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" | 44 | "aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" |
925 | 45 | ||
926 | #: src/main/extract.c:175 | 46 | #: src/main/extract.c:180 |
927 | msgid "print this help" | 47 | msgid "print this help" |
928 | msgstr "taispeáin an chabhair seo" | 48 | msgstr "taispeáin an chabhair seo" |
929 | 49 | ||
930 | #: src/main/extract.c:177 | 50 | #: src/main/extract.c:182 |
931 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 51 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
932 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
933 | 53 | ||
934 | #: src/main/extract.c:179 | 54 | #: src/main/extract.c:184 |
55 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | |||
58 | #: src/main/extract.c:186 | ||
935 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 59 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
936 | msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" | 60 | msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" |
937 | 61 | ||
938 | #: src/main/extract.c:181 | 62 | #: src/main/extract.c:188 |
939 | msgid "list all keyword types" | 63 | msgid "list all keyword types" |
940 | msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" | 64 | msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" |
941 | 65 | ||
942 | #: src/main/extract.c:183 | 66 | #: src/main/extract.c:190 |
943 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 67 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
944 | msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" | 68 | msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" |
945 | 69 | ||
946 | #: src/main/extract.c:185 | 70 | #: src/main/extract.c:192 |
947 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
948 | msgstr "" | 72 | msgstr "" |
949 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " | 73 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " |
950 | "fháil)" | 74 | "fháil)" |
951 | 75 | ||
952 | #: src/main/extract.c:187 | 76 | #: src/main/extract.c:194 |
953 | msgid "print the version number" | 77 | msgid "print the version number" |
954 | msgstr "taispeáin an leagan" | 78 | msgstr "taispeáin an leagan" |
955 | 79 | ||
956 | #: src/main/extract.c:189 | 80 | #: src/main/extract.c:196 |
957 | msgid "be verbose" | 81 | msgid "be verbose" |
958 | msgstr "bí foclach" | 82 | msgstr "bí foclach" |
959 | 83 | ||
960 | #: src/main/extract.c:191 | 84 | #: src/main/extract.c:198 |
961 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 85 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
962 | msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" | 86 | msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" |
963 | 87 | ||
964 | #: src/main/extract.c:194 | 88 | #: src/main/extract.c:201 |
965 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 89 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
966 | msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" | 90 | msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" |
967 | 91 | ||
968 | #: src/main/extract.c:195 | 92 | #: src/main/extract.c:202 |
969 | msgid "Extract metadata from files." | 93 | msgid "Extract metadata from files." |
970 | msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." | 94 | msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." |
971 | 95 | ||
972 | #: src/main/extract.c:236 | 96 | #: src/main/extract.c:243 |
973 | #, fuzzy, c-format | 97 | #, fuzzy, c-format |
974 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 98 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
975 | msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" | 99 | msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" |
976 | 100 | ||
977 | #: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 | 101 | #: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327 |
978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 | 102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 |
979 | msgid "unknown" | 103 | msgid "unknown" |
980 | msgstr "anaithnid" | 104 | msgstr "anaithnid" |
981 | 105 | ||
982 | #: src/main/extract.c:244 | 106 | #: src/main/extract.c:251 |
983 | #, c-format | 107 | #, c-format |
984 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 108 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
985 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
986 | 110 | ||
987 | #: src/main/extract.c:268 | 111 | #: src/main/extract.c:275 |
988 | #, fuzzy, c-format | 112 | #, fuzzy, c-format |
989 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 113 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
990 | msgstr "%s - (dénártha)\n" | 114 | msgstr "%s - (dénártha)\n" |
991 | 115 | ||
992 | #: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 | 116 | #: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619 |
993 | #, c-format | 117 | #, c-format |
994 | msgid "" | 118 | msgid "" |
995 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 119 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
996 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
997 | 121 | ||
998 | #: src/main/extract.c:638 | 122 | #: src/main/extract.c:649 |
999 | #, c-format | 123 | #, c-format |
1000 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 124 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
1001 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
1002 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" | 126 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" |
1003 | 127 | ||
1004 | #: src/main/extract.c:703 | 128 | #: src/main/extract.c:714 |
1005 | #, c-format | 129 | #, c-format |
1006 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1007 | msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" | 131 | msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" |
1008 | 132 | ||
1009 | #: src/main/extract.c:741 | 133 | #: src/main/extract.c:752 |
1010 | #, c-format | 134 | #, c-format |
1011 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 135 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1012 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" | 136 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" |
1013 | 137 | ||
1014 | #: src/main/extract.c:748 | 138 | #: src/main/extract.c:759 |
1015 | #, c-format | 139 | #, c-format |
1016 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 140 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1017 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" | 141 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" |
1018 | 142 | ||
143 | #: src/main/extractor.c:3403 | ||
144 | #, c-format | ||
145 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | ||
146 | msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" | ||
147 | |||
1019 | #: src/main/extractor_metatypes.c:37 | 148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:37 |
1020 | msgid "reserved" | 149 | msgid "reserved" |
1021 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
@@ -1400,6 +529,10 @@ msgstr "" | |||
1400 | msgid "description" | 529 | msgid "description" |
1401 | msgstr "cur síos" | 530 | msgstr "cur síos" |
1402 | 531 | ||
532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206 | ||
533 | msgid "copyright" | ||
534 | msgstr "cóipcheart" | ||
535 | |||
1403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
1404 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 537 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
1405 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
@@ -2418,6 +1551,877 @@ msgstr "foilsitheoir" | |||
2418 | msgid "last" | 1551 | msgid "last" |
2419 | msgstr "splanc" | 1552 | msgstr "splanc" |
2420 | 1553 | ||
1554 | #: src/main/getopt.c:684 | ||
1555 | #, c-format | ||
1556 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
1557 | msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" | ||
1558 | |||
1559 | #: src/main/getopt.c:709 | ||
1560 | #, c-format | ||
1561 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
1562 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/main/getopt.c:715 | ||
1565 | #, c-format | ||
1566 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
1567 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" | ||
1568 | |||
1569 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | ||
1570 | #, c-format | ||
1571 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
1572 | msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/main/getopt.c:761 | ||
1575 | #, c-format | ||
1576 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
1577 | msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/main/getopt.c:765 | ||
1580 | #, c-format | ||
1581 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
1582 | msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" | ||
1583 | |||
1584 | #: src/main/getopt.c:791 | ||
1585 | #, c-format | ||
1586 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
1587 | msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" | ||
1588 | |||
1589 | #: src/main/getopt.c:793 | ||
1590 | #, c-format | ||
1591 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
1592 | msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | ||
1595 | #, c-format | ||
1596 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
1597 | msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/getopt.c:870 | ||
1600 | #, c-format | ||
1601 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
1602 | msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/getopt.c:888 | ||
1605 | #, c-format | ||
1606 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
1607 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:162 | ||
1610 | msgid "GB" | ||
1611 | msgstr "GB" | ||
1612 | |||
1613 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:164 | ||
1614 | msgid "MB" | ||
1615 | msgstr "MB" | ||
1616 | |||
1617 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:166 | ||
1618 | msgid "KB" | ||
1619 | msgstr "kB" | ||
1620 | |||
1621 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:168 | ||
1622 | msgid "Bytes" | ||
1623 | msgstr "Beart" | ||
1624 | |||
1625 | #: src/plugins/flac_extractor.c:192 | ||
1626 | #, c-format | ||
1627 | msgid "%u Hz, %u channels" | ||
1628 | msgstr "" | ||
1629 | |||
1630 | #: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30 | ||
1631 | msgid "Blues" | ||
1632 | msgstr "Gormacha" | ||
1633 | |||
1634 | #: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31 | ||
1635 | msgid "Classic Rock" | ||
1636 | msgstr "Rac Clasaiceach" | ||
1637 | |||
1638 | #: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32 | ||
1639 | #, fuzzy | ||
1640 | msgid "Country" | ||
1641 | msgstr "Ceolta Tuaithe" | ||
1642 | |||
1643 | #: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33 | ||
1644 | msgid "Dance" | ||
1645 | msgstr "Damhsa" | ||
1646 | |||
1647 | #: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34 | ||
1648 | msgid "Disco" | ||
1649 | msgstr "Dioscó" | ||
1650 | |||
1651 | #: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35 | ||
1652 | msgid "Funk" | ||
1653 | msgstr "Func" | ||
1654 | |||
1655 | #: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36 | ||
1656 | msgid "Grunge" | ||
1657 | msgstr "Gruinse" | ||
1658 | |||
1659 | #: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37 | ||
1660 | msgid "Hip-Hop" | ||
1661 | msgstr "Hip-Hap" | ||
1662 | |||
1663 | #: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38 | ||
1664 | msgid "Jazz" | ||
1665 | msgstr "Snagcheol" | ||
1666 | |||
1667 | #: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39 | ||
1668 | msgid "Metal" | ||
1669 | msgstr "Miotal" | ||
1670 | |||
1671 | #: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40 | ||
1672 | msgid "New Age" | ||
1673 | msgstr "Nua-Aoiseach" | ||
1674 | |||
1675 | #: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41 | ||
1676 | msgid "Oldies" | ||
1677 | msgstr "Seancheol" | ||
1678 | |||
1679 | #: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42 | ||
1680 | msgid "Other" | ||
1681 | msgstr "Eile" | ||
1682 | |||
1683 | #: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43 | ||
1684 | msgid "Pop" | ||
1685 | msgstr "Popcheol" | ||
1686 | |||
1687 | #: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44 | ||
1688 | msgid "R&B" | ||
1689 | msgstr "Rithim & Gormacha" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45 | ||
1692 | msgid "Rap" | ||
1693 | msgstr "Rapcheol" | ||
1694 | |||
1695 | #: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46 | ||
1696 | msgid "Reggae" | ||
1697 | msgstr "Reggae" | ||
1698 | |||
1699 | #: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47 | ||
1700 | msgid "Rock" | ||
1701 | msgstr "Rac-Cheol" | ||
1702 | |||
1703 | #: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48 | ||
1704 | msgid "Techno" | ||
1705 | msgstr "Teicneo" | ||
1706 | |||
1707 | #: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49 | ||
1708 | msgid "Industrial" | ||
1709 | msgstr "Tionsclaíoch" | ||
1710 | |||
1711 | #: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50 | ||
1712 | msgid "Alternative" | ||
1713 | msgstr "Malartach" | ||
1714 | |||
1715 | #: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51 | ||
1716 | msgid "Ska" | ||
1717 | msgstr "Ska" | ||
1718 | |||
1719 | #: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52 | ||
1720 | msgid "Death Metal" | ||
1721 | msgstr "Básmhiotal" | ||
1722 | |||
1723 | #: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53 | ||
1724 | msgid "Pranks" | ||
1725 | msgstr "Cleasa" | ||
1726 | |||
1727 | #: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54 | ||
1728 | msgid "Soundtrack" | ||
1729 | msgstr "Fuaimrian" | ||
1730 | |||
1731 | #: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55 | ||
1732 | msgid "Euro-Techno" | ||
1733 | msgstr "Eora-Teicneo" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56 | ||
1736 | msgid "Ambient" | ||
1737 | msgstr "Timpeallach" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57 | ||
1740 | msgid "Trip-Hop" | ||
1741 | msgstr "Truip-Hap" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58 | ||
1744 | msgid "Vocal" | ||
1745 | msgstr "Guthach" | ||
1746 | |||
1747 | #: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59 | ||
1748 | msgid "Jazz+Funk" | ||
1749 | msgstr "Snagcheol+Func" | ||
1750 | |||
1751 | #: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60 | ||
1752 | msgid "Fusion" | ||
1753 | msgstr "Comhleá" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61 | ||
1756 | msgid "Trance" | ||
1757 | msgstr "Támhnéal" | ||
1758 | |||
1759 | #: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62 | ||
1760 | msgid "Classical" | ||
1761 | msgstr "Clasaiceach" | ||
1762 | |||
1763 | #: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63 | ||
1764 | msgid "Instrumental" | ||
1765 | msgstr "Ionstraimeach" | ||
1766 | |||
1767 | #: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64 | ||
1768 | msgid "Acid" | ||
1769 | msgstr "Aigéad" | ||
1770 | |||
1771 | #: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65 | ||
1772 | msgid "House" | ||
1773 | msgstr "Teach" | ||
1774 | |||
1775 | #: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66 | ||
1776 | msgid "Game" | ||
1777 | msgstr "Cluiche" | ||
1778 | |||
1779 | #: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67 | ||
1780 | msgid "Sound Clip" | ||
1781 | msgstr "Gearrthóg Fhuaime" | ||
1782 | |||
1783 | #: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68 | ||
1784 | msgid "Gospel" | ||
1785 | msgstr "Ceol Gaspal" | ||
1786 | |||
1787 | #: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69 | ||
1788 | msgid "Noise" | ||
1789 | msgstr "Torann" | ||
1790 | |||
1791 | #: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70 | ||
1792 | msgid "Alt. Rock" | ||
1793 | msgstr "Rac-Cheol Mal." | ||
1794 | |||
1795 | #: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71 | ||
1796 | msgid "Bass" | ||
1797 | msgstr "Dord" | ||
1798 | |||
1799 | #: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72 | ||
1800 | msgid "Soul" | ||
1801 | msgstr "Anamcheol" | ||
1802 | |||
1803 | #: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73 | ||
1804 | msgid "Punk" | ||
1805 | msgstr "Punc" | ||
1806 | |||
1807 | #: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74 | ||
1808 | msgid "Space" | ||
1809 | msgstr "Spás" | ||
1810 | |||
1811 | #: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75 | ||
1812 | msgid "Meditative" | ||
1813 | msgstr "Machnamhach" | ||
1814 | |||
1815 | #: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76 | ||
1816 | msgid "Instrumental Pop" | ||
1817 | msgstr "Popcheol Ionstraimeach" | ||
1818 | |||
1819 | #: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77 | ||
1820 | msgid "Instrumental Rock" | ||
1821 | msgstr "Rac Ionstraimeach" | ||
1822 | |||
1823 | #: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78 | ||
1824 | msgid "Ethnic" | ||
1825 | msgstr "Eitneach" | ||
1826 | |||
1827 | #: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79 | ||
1828 | msgid "Gothic" | ||
1829 | msgstr "Gotach" | ||
1830 | |||
1831 | #: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80 | ||
1832 | msgid "Darkwave" | ||
1833 | msgstr "An Tonn Dhubh" | ||
1834 | |||
1835 | #: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81 | ||
1836 | msgid "Techno-Industrial" | ||
1837 | msgstr "Teicneo-Tionsclaíoch" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82 | ||
1840 | msgid "Electronic" | ||
1841 | msgstr "Leictreonach" | ||
1842 | |||
1843 | #: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83 | ||
1844 | msgid "Pop-Folk" | ||
1845 | msgstr "Popcheol Tíre" | ||
1846 | |||
1847 | #: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84 | ||
1848 | msgid "Eurodance" | ||
1849 | msgstr "Eoradamhsa" | ||
1850 | |||
1851 | #: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85 | ||
1852 | msgid "Dream" | ||
1853 | msgstr "Aisling" | ||
1854 | |||
1855 | #: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86 | ||
1856 | msgid "Southern Rock" | ||
1857 | msgstr "Rac Deisceartach" | ||
1858 | |||
1859 | #: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87 | ||
1860 | msgid "Comedy" | ||
1861 | msgstr "Coiméide" | ||
1862 | |||
1863 | #: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88 | ||
1864 | msgid "Cult" | ||
1865 | msgstr "Cultas" | ||
1866 | |||
1867 | #: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89 | ||
1868 | msgid "Gangsta Rap" | ||
1869 | msgstr "Rapcheol Gangstaeir" | ||
1870 | |||
1871 | #: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90 | ||
1872 | msgid "Top 40" | ||
1873 | msgstr "Cnagshingilí" | ||
1874 | |||
1875 | #: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91 | ||
1876 | msgid "Christian Rap" | ||
1877 | msgstr "Rapcheol Críostaí" | ||
1878 | |||
1879 | #: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92 | ||
1880 | msgid "Pop/Funk" | ||
1881 | msgstr "Popcheol/Func" | ||
1882 | |||
1883 | #: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93 | ||
1884 | msgid "Jungle" | ||
1885 | msgstr "Dufair" | ||
1886 | |||
1887 | #: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94 | ||
1888 | msgid "Native American" | ||
1889 | msgstr "Indiach-Mheiriceánach" | ||
1890 | |||
1891 | #: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95 | ||
1892 | msgid "Cabaret" | ||
1893 | msgstr "Cabaret" | ||
1894 | |||
1895 | #: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96 | ||
1896 | msgid "New Wave" | ||
1897 | msgstr "Tonn Nua" | ||
1898 | |||
1899 | #: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97 | ||
1900 | msgid "Psychedelic" | ||
1901 | msgstr "Sícideileach" | ||
1902 | |||
1903 | #: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98 | ||
1904 | msgid "Rave" | ||
1905 | msgstr "Réibhcheol" | ||
1906 | |||
1907 | #: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99 | ||
1908 | msgid "Showtunes" | ||
1909 | msgstr "Seóthiúineanna" | ||
1910 | |||
1911 | #: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100 | ||
1912 | msgid "Trailer" | ||
1913 | msgstr "Tréiléar" | ||
1914 | |||
1915 | #: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101 | ||
1916 | msgid "Lo-Fi" | ||
1917 | msgstr "Ísle-Dílse" | ||
1918 | |||
1919 | #: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102 | ||
1920 | msgid "Tribal" | ||
1921 | msgstr "Treibheach" | ||
1922 | |||
1923 | #: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103 | ||
1924 | msgid "Acid Punk" | ||
1925 | msgstr "Punc Aigéadach" | ||
1926 | |||
1927 | #: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104 | ||
1928 | msgid "Acid Jazz" | ||
1929 | msgstr "Snagcheol Aigéadach" | ||
1930 | |||
1931 | #: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105 | ||
1932 | msgid "Polka" | ||
1933 | msgstr "Polca" | ||
1934 | |||
1935 | #: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106 | ||
1936 | msgid "Retro" | ||
1937 | msgstr "Aischeol" | ||
1938 | |||
1939 | #: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107 | ||
1940 | msgid "Musical" | ||
1941 | msgstr "Ceolra" | ||
1942 | |||
1943 | #: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108 | ||
1944 | msgid "Rock & Roll" | ||
1945 | msgstr "Rac Is Roll" | ||
1946 | |||
1947 | #: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109 | ||
1948 | msgid "Hard Rock" | ||
1949 | msgstr "Rac-Cheol Crua" | ||
1950 | |||
1951 | #: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110 | ||
1952 | msgid "Folk" | ||
1953 | msgstr "Ceol na nDaoine" | ||
1954 | |||
1955 | #: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111 | ||
1956 | msgid "Folk/Rock" | ||
1957 | msgstr "Ceol Tíre/Rac-Cheol" | ||
1958 | |||
1959 | #: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112 | ||
1960 | msgid "National Folk" | ||
1961 | msgstr "Ceol an Náisiúin" | ||
1962 | |||
1963 | #: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113 | ||
1964 | msgid "Swing" | ||
1965 | msgstr "Luasc-Cheol" | ||
1966 | |||
1967 | #: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114 | ||
1968 | msgid "Fast-Fusion" | ||
1969 | msgstr "Comhleá Tapa" | ||
1970 | |||
1971 | #: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115 | ||
1972 | msgid "Bebob" | ||
1973 | msgstr "Bap" | ||
1974 | |||
1975 | #: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116 | ||
1976 | #, fuzzy | ||
1977 | msgid "Latin" | ||
1978 | msgstr "Laitvis" | ||
1979 | |||
1980 | #: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117 | ||
1981 | msgid "Revival" | ||
1982 | msgstr "Athbheochan" | ||
1983 | |||
1984 | #: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118 | ||
1985 | msgid "Celtic" | ||
1986 | msgstr "Ceilteach" | ||
1987 | |||
1988 | #: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119 | ||
1989 | msgid "Bluegrass" | ||
1990 | msgstr "Bluegrass" | ||
1991 | |||
1992 | #: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120 | ||
1993 | msgid "Avantgarde" | ||
1994 | msgstr "Avant garde" | ||
1995 | |||
1996 | #: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121 | ||
1997 | msgid "Gothic Rock" | ||
1998 | msgstr "Rac Gotach" | ||
1999 | |||
2000 | #: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122 | ||
2001 | msgid "Progressive Rock" | ||
2002 | msgstr "Rac Forásach" | ||
2003 | |||
2004 | #: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123 | ||
2005 | msgid "Psychedelic Rock" | ||
2006 | msgstr "Rac Sícideileach" | ||
2007 | |||
2008 | #: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124 | ||
2009 | msgid "Symphonic Rock" | ||
2010 | msgstr "Rac Siansach" | ||
2011 | |||
2012 | #: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125 | ||
2013 | msgid "Slow Rock" | ||
2014 | msgstr "Rac-Cheol Mall" | ||
2015 | |||
2016 | #: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126 | ||
2017 | msgid "Big Band" | ||
2018 | msgstr "Banna Mór" | ||
2019 | |||
2020 | #: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127 | ||
2021 | msgid "Chorus" | ||
2022 | msgstr "Cór" | ||
2023 | |||
2024 | #: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128 | ||
2025 | msgid "Easy Listening" | ||
2026 | msgstr "Récheol" | ||
2027 | |||
2028 | #: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129 | ||
2029 | msgid "Acoustic" | ||
2030 | msgstr "Fuaimiúil" | ||
2031 | |||
2032 | #: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130 | ||
2033 | msgid "Humour" | ||
2034 | msgstr "Greann" | ||
2035 | |||
2036 | #: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131 | ||
2037 | msgid "Speech" | ||
2038 | msgstr "Caint" | ||
2039 | |||
2040 | #: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132 | ||
2041 | msgid "Chanson" | ||
2042 | msgstr "Chanson" | ||
2043 | |||
2044 | #: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133 | ||
2045 | msgid "Opera" | ||
2046 | msgstr "Ceoldráma" | ||
2047 | |||
2048 | #: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134 | ||
2049 | msgid "Chamber Music" | ||
2050 | msgstr "Ceol Aireagail" | ||
2051 | |||
2052 | #: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135 | ||
2053 | msgid "Sonata" | ||
2054 | msgstr "Sonáid" | ||
2055 | |||
2056 | #: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136 | ||
2057 | msgid "Symphony" | ||
2058 | msgstr "Siansa" | ||
2059 | |||
2060 | #: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137 | ||
2061 | msgid "Booty Bass" | ||
2062 | msgstr "Dord Búití" | ||
2063 | |||
2064 | #: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138 | ||
2065 | msgid "Primus" | ||
2066 | msgstr "Primus" | ||
2067 | |||
2068 | #: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139 | ||
2069 | msgid "Porn Groove" | ||
2070 | msgstr "PornGrúibh" | ||
2071 | |||
2072 | #: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140 | ||
2073 | msgid "Satire" | ||
2074 | msgstr "Aoir" | ||
2075 | |||
2076 | #: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141 | ||
2077 | msgid "Slow Jam" | ||
2078 | msgstr "Seam Mall" | ||
2079 | |||
2080 | #: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142 | ||
2081 | msgid "Club" | ||
2082 | msgstr "Club" | ||
2083 | |||
2084 | #: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143 | ||
2085 | msgid "Tango" | ||
2086 | msgstr "Tangó" | ||
2087 | |||
2088 | #: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144 | ||
2089 | msgid "Samba" | ||
2090 | msgstr "Samba" | ||
2091 | |||
2092 | #: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145 | ||
2093 | msgid "Folklore" | ||
2094 | msgstr "Béaloideas" | ||
2095 | |||
2096 | #: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146 | ||
2097 | msgid "Ballad" | ||
2098 | msgstr "Bailéad" | ||
2099 | |||
2100 | #: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147 | ||
2101 | msgid "Power Ballad" | ||
2102 | msgstr "Bailéad Cumhachta" | ||
2103 | |||
2104 | #: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148 | ||
2105 | msgid "Rhythmic Soul" | ||
2106 | msgstr "Anamcheol Rithimeach" | ||
2107 | |||
2108 | #: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149 | ||
2109 | msgid "Freestyle" | ||
2110 | msgstr "Saorstíl" | ||
2111 | |||
2112 | #: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150 | ||
2113 | msgid "Duet" | ||
2114 | msgstr "Díséad" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151 | ||
2117 | msgid "Punk Rock" | ||
2118 | msgstr "Punc-Rac" | ||
2119 | |||
2120 | #: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152 | ||
2121 | msgid "Drum Solo" | ||
2122 | msgstr "Aonréad Druma" | ||
2123 | |||
2124 | #: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153 | ||
2125 | msgid "A Cappella" | ||
2126 | msgstr "A Cappella" | ||
2127 | |||
2128 | #: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154 | ||
2129 | msgid "Euro-House" | ||
2130 | msgstr "Eora-Teach" | ||
2131 | |||
2132 | #: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155 | ||
2133 | msgid "Dance Hall" | ||
2134 | msgstr "Halla Damhsa" | ||
2135 | |||
2136 | #: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156 | ||
2137 | msgid "Goa" | ||
2138 | msgstr "Goa" | ||
2139 | |||
2140 | #: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157 | ||
2141 | msgid "Drum & Bass" | ||
2142 | msgstr "Druma & Dord" | ||
2143 | |||
2144 | #: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158 | ||
2145 | msgid "Club-House" | ||
2146 | msgstr "Clubtheach" | ||
2147 | |||
2148 | #: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159 | ||
2149 | msgid "Hardcore" | ||
2150 | msgstr "Fíorchrua" | ||
2151 | |||
2152 | #: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160 | ||
2153 | msgid "Terror" | ||
2154 | msgstr "Uafás" | ||
2155 | |||
2156 | #: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161 | ||
2157 | msgid "Indie" | ||
2158 | msgstr "Neamhspleách" | ||
2159 | |||
2160 | #: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162 | ||
2161 | msgid "BritPop" | ||
2162 | msgstr "BriotPhop" | ||
2163 | |||
2164 | #: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163 | ||
2165 | msgid "Negerpunk" | ||
2166 | msgstr "Negerpunk" | ||
2167 | |||
2168 | #: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164 | ||
2169 | msgid "Polsk Punk" | ||
2170 | msgstr "Punc Polannach" | ||
2171 | |||
2172 | #: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165 | ||
2173 | msgid "Beat" | ||
2174 | msgstr "Buille" | ||
2175 | |||
2176 | #: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166 | ||
2177 | msgid "Christian Gangsta Rap" | ||
2178 | msgstr "Rapcheol Críostaí Gangstaeir" | ||
2179 | |||
2180 | #: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167 | ||
2181 | msgid "Heavy Metal" | ||
2182 | msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach" | ||
2183 | |||
2184 | #: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168 | ||
2185 | msgid "Black Metal" | ||
2186 | msgstr "Miotal Dubh" | ||
2187 | |||
2188 | #: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169 | ||
2189 | msgid "Crossover" | ||
2190 | msgstr "Trasach" | ||
2191 | |||
2192 | #: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170 | ||
2193 | msgid "Contemporary Christian" | ||
2194 | msgstr "Críostaí Comhaimseartha" | ||
2195 | |||
2196 | #: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171 | ||
2197 | msgid "Christian Rock" | ||
2198 | msgstr "Rac-Cheol Críostaí" | ||
2199 | |||
2200 | #: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172 | ||
2201 | msgid "Merengue" | ||
2202 | msgstr "Meireang" | ||
2203 | |||
2204 | #: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173 | ||
2205 | msgid "Salsa" | ||
2206 | msgstr "Salsa" | ||
2207 | |||
2208 | #: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174 | ||
2209 | msgid "Thrash Metal" | ||
2210 | msgstr "Miotal Traiseála" | ||
2211 | |||
2212 | # no "é" | ||
2213 | #: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175 | ||
2214 | msgid "Anime" | ||
2215 | msgstr "Anime" | ||
2216 | |||
2217 | #: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176 | ||
2218 | msgid "JPop" | ||
2219 | msgstr "JPap" | ||
2220 | |||
2221 | #: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177 | ||
2222 | msgid "Synthpop" | ||
2223 | msgstr "Popcheol sintéiseach" | ||
2224 | |||
2225 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:182 | ||
2226 | #, fuzzy, c-format | ||
2227 | msgid "%ux%u dots per inch" | ||
2228 | msgstr "%u×%u poncanna san orlach?" | ||
2229 | |||
2230 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:197 | ||
2231 | #, c-format | ||
2232 | msgid "%ux%u dots per cm" | ||
2233 | msgstr "%u×%u poncanna sa cm" | ||
2234 | |||
2235 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:212 | ||
2236 | #, c-format | ||
2237 | msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
2238 | msgstr "%u×%u poncanna san orlach?" | ||
2239 | |||
2240 | #: src/plugins/man_extractor.c:161 | ||
2241 | msgid "Commands" | ||
2242 | msgstr "Orduithe" | ||
2243 | |||
2244 | #: src/plugins/man_extractor.c:165 | ||
2245 | msgid "System calls" | ||
2246 | msgstr "Glaonna ar an chóras" | ||
2247 | |||
2248 | #: src/plugins/man_extractor.c:169 | ||
2249 | msgid "Library calls" | ||
2250 | msgstr "Glaonna ar leabharlanna" | ||
2251 | |||
2252 | #: src/plugins/man_extractor.c:173 | ||
2253 | msgid "Special files" | ||
2254 | msgstr "Comhaid speisialta" | ||
2255 | |||
2256 | #: src/plugins/man_extractor.c:177 | ||
2257 | msgid "File formats and conventions" | ||
2258 | msgstr "Formáidí comhaid agus coinbhinsiúin" | ||
2259 | |||
2260 | #: src/plugins/man_extractor.c:181 | ||
2261 | msgid "Games" | ||
2262 | msgstr "Cluichí" | ||
2263 | |||
2264 | #: src/plugins/man_extractor.c:185 | ||
2265 | msgid "Conventions and miscellaneous" | ||
2266 | msgstr "Coinbhinsiúin agus rudaí eile" | ||
2267 | |||
2268 | #: src/plugins/man_extractor.c:189 | ||
2269 | msgid "System management commands" | ||
2270 | msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chórais" | ||
2271 | |||
2272 | #: src/plugins/man_extractor.c:193 | ||
2273 | msgid "Kernel routines" | ||
2274 | msgstr "Feidhmeanna eithne" | ||
2275 | |||
2276 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106 | ||
2277 | msgid "stereo" | ||
2278 | msgstr "steirió" | ||
2279 | |||
2280 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:96 | ||
2281 | #, fuzzy | ||
2282 | msgid "joint stereo" | ||
2283 | msgstr "steirió" | ||
2284 | |||
2285 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:97 | ||
2286 | msgid "dual channel" | ||
2287 | msgstr "" | ||
2288 | |||
2289 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106 | ||
2290 | msgid "mono" | ||
2291 | msgstr "mona" | ||
2292 | |||
2293 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:101 | ||
2294 | msgid "MPEG-1" | ||
2295 | msgstr "" | ||
2296 | |||
2297 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:102 | ||
2298 | msgid "MPEG-2" | ||
2299 | msgstr "" | ||
2300 | |||
2301 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:103 | ||
2302 | msgid "MPEG-2.5" | ||
2303 | msgstr "" | ||
2304 | |||
2305 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:106 | ||
2306 | msgid "Layer I" | ||
2307 | msgstr "" | ||
2308 | |||
2309 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:107 | ||
2310 | msgid "Layer II" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:108 | ||
2314 | msgid "Layer III" | ||
2315 | msgstr "" | ||
2316 | |||
2317 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:203 | ||
2318 | msgid "VBR" | ||
2319 | msgstr "" | ||
2320 | |||
2321 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:203 | ||
2322 | msgid "CBR" | ||
2323 | msgstr "" | ||
2324 | |||
2325 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:206 | ||
2326 | #, fuzzy | ||
2327 | msgid "no copyright" | ||
2328 | msgstr "cóipcheart" | ||
2329 | |||
2330 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:207 | ||
2331 | msgid "original" | ||
2332 | msgstr "" | ||
2333 | |||
2334 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:207 | ||
2335 | #, fuzzy | ||
2336 | msgid "copy" | ||
2337 | msgstr "comhlacht" | ||
2338 | |||
2339 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:290 | ||
2340 | msgid "No Proofing" | ||
2341 | msgstr "Gan Phrofadh" | ||
2342 | |||
2343 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:298 | ||
2344 | msgid "Traditional Chinese" | ||
2345 | msgstr "Sínis Traidisiúnta" | ||
2346 | |||
2347 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:300 | ||
2348 | msgid "Simplified Chinese" | ||
2349 | msgstr "Sínis Simplithe" | ||
2350 | |||
2351 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:308 | ||
2352 | msgid "Swiss German" | ||
2353 | msgstr "Gearmáinis Eilvéiseach" | ||
2354 | |||
2355 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:312 | ||
2356 | msgid "U.S. English" | ||
2357 | msgstr "Béarla S.A.M." | ||
2358 | |||
2359 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:314 | ||
2360 | msgid "U.K. English" | ||
2361 | msgstr "Béarla Sasanach" | ||
2362 | |||
2363 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:316 | ||
2364 | msgid "Australian English" | ||
2365 | msgstr "Béarla Astrálach" | ||
2366 | |||
2367 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:318 | ||
2368 | msgid "Castilian Spanish" | ||
2369 | msgstr "Spáinnis Chaistíleach" | ||
2370 | |||
2371 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:320 | ||
2372 | msgid "Mexican Spanish" | ||
2373 | msgstr "Spáinnis Mheicsiceach" | ||
2374 | |||
2375 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:326 | ||
2376 | msgid "Belgian French" | ||
2377 | msgstr "Fraincis Bheilgeach" | ||
2378 | |||
2379 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:328 | ||
2380 | msgid "Canadian French" | ||
2381 | msgstr "Fraincis Cheanadach" | ||
2382 | |||
2383 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:330 | ||
2384 | msgid "Swiss French" | ||
2385 | msgstr "Fraincis Eilvéiseach" | ||
2386 | |||
2387 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:340 | ||
2388 | msgid "Swiss Italian" | ||
2389 | msgstr "Iodáilis Eilvéiseach" | ||
2390 | |||
2391 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:348 | ||
2392 | msgid "Belgian Dutch" | ||
2393 | msgstr "Ollainnis Bheilgeach" | ||
2394 | |||
2395 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:350 | ||
2396 | msgid "Norwegian Bokmal" | ||
2397 | msgstr "Ioruais Bokmål" | ||
2398 | |||
2399 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:360 | ||
2400 | msgid "Rhaeto-Romanic" | ||
2401 | msgstr "Raeta-Rómáinsis" | ||
2402 | |||
2403 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:366 | ||
2404 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | ||
2405 | msgstr "Seirbea-Chróitis (Laidineach)" | ||
2406 | |||
2407 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:368 | ||
2408 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | ||
2409 | msgstr "Seirbea-Chróitis (Coireallach)" | ||
2410 | |||
2411 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:396 | ||
2412 | msgid "Farsi" | ||
2413 | msgstr "Fairsis" | ||
2414 | |||
2415 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 | ||
2416 | #, c-format | ||
2417 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" | ||
2418 | msgstr "Leasú #%u: D'oibrigh údar '%s' ar '%s'" | ||
2419 | |||
2420 | #: src/plugins/riff_extractor.c:114 | ||
2421 | #, c-format | ||
2422 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | ||
2423 | msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms" | ||
2424 | |||
2421 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2425 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2422 | #~ msgstr "úsáid an tALGARTAM haiseála tugtha (sha1 nó md5 faoi láthair)" | 2426 | #~ msgstr "úsáid an tALGARTAM haiseála tugtha (sha1 nó md5 faoi láthair)" |
2423 | 2427 | ||