aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-06-25 18:27:28 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-06-25 18:27:28 +0000
commit0b3d84da6aef487c03047b9303c53b7e79d7228d (patch)
tree30561444fd3ab9d85c8632e6f4447a9bc034a650 /po
parent6104fc69a1b0b8967cb81c12b3a1e82813974f4b (diff)
downloadlibextractor-0b3d84da6aef487c03047b9303c53b7e79d7228d.tar.gz
libextractor-0b3d84da6aef487c03047b9303c53b7e79d7228d.zip
-trying to fix #2460
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in87
-rw-r--r--po/de.po1812
-rw-r--r--po/fr.po1856
-rw-r--r--po/ga.po1814
-rw-r--r--po/it.po1802
-rw-r--r--po/libextractor.pot1802
-rw-r--r--po/nl.po1812
-rw-r--r--po/ro.po1814
-rw-r--r--po/rw.po1926
-rw-r--r--po/sv.po1810
-rw-r--r--po/uk.po1802
-rw-r--r--po/vi.po1802
12 files changed, 10093 insertions, 10046 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 4ec7fa7..f2d623e 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,53 +1,56 @@
1src/common/convert.c
1src/common/convert_numeric.c 2src/common/convert_numeric.c
2src/common/pack.c 3src/common/pack.c
3src/common/convert.c
4src/common/unzip.c 4src/common/unzip.c
5src/plugins/ogg_extractor.c 5src/intlemu/intlemu.c
6src/plugins/qt_extractor.c 6src/main/extract.c
7src/plugins/tar_extractor.c 7src/main/extractor.c
8src/main/extractor_metatypes.c
9src/main/extractor_plugins.c
10src/main/extractor_plugpath.c
11src/main/extractor_print.c
12src/main/getopt1.c
13src/main/getopt.c
14src/main/iconv.c
15src/plugins/applefile_extractor.c
8src/plugins/asf_extractor.c 16src/plugins/asf_extractor.c
9src/plugins/png_extractor.c
10src/plugins/html_extractor.c
11src/plugins/gif_extractor.c
12src/plugins/mpeg_extractor.c
13src/plugins/s3m_extractor.c
14src/plugins/nsfe_extractor.c
15src/plugins/deb_extractor.c 17src/plugins/deb_extractor.c
18src/plugins/dvi_extractor.c
19src/plugins/ebml_extractor.c
16src/plugins/elf_extractor.c 20src/plugins/elf_extractor.c
17src/plugins/template_extractor.c 21src/plugins/flac_extractor.c
18src/plugins/translitextractor.c 22src/plugins/flv_extractor.c
19src/plugins/id3v24_extractor.c 23src/plugins/gif_extractor.c
20src/plugins/tiff_extractor.c 24src/plugins/html_extractor.c
21src/plugins/thumbnailgtk_extractor.c
22src/plugins/ole2_extractor.c
23src/plugins/it_extractor.c
24src/plugins/id3_extractor.c 25src/plugins/id3_extractor.c
25src/plugins/thumbnailffmpeg_extractor.c 26src/plugins/id3v2_extractor.c
26src/plugins/wav_extractor.c 27src/plugins/it_extractor.c
27src/plugins/rpm_extractor.c 28src/plugins/jpeg_extractor.c
28src/plugins/zip_extractor.c
29src/plugins/man_extractor.c 29src/plugins/man_extractor.c
30src/plugins/sid_extractor.c
31src/plugins/odf_extractor.c
32src/plugins/mime_extractor.c 30src/plugins/mime_extractor.c
33src/plugins/xm_extractor.c 31src/plugins/mkv_extractor.c
34src/plugins/id3v23_extractor.c
35src/plugins/id3v2_extractor.c
36src/plugins/flac_extractor.c
37src/plugins/ps_extractor.c
38src/plugins/dvi_extractor.c
39src/plugins/applefile_extractor.c
40src/plugins/nsf_extractor.c
41src/plugins/mp3_extractor.c 32src/plugins/mp3_extractor.c
42src/plugins/flv_extractor.c 33src/plugins/mpeg_extractor.c
43src/plugins/riff_extractor.c 34src/plugins/nsfe_extractor.c
35src/plugins/nsf_extractor.c
36src/plugins/odf_extractor.c
37src/plugins/ogg_extractor.c
38src/plugins/ole2_extractor.c
39src/plugins/png_extractor.c
40src/plugins/ps_extractor.c
41src/plugins/qt_extractor.c
44src/plugins/real_extractor.c 42src/plugins/real_extractor.c
45src/plugins/jpeg_extractor.c 43src/plugins/riff_extractor.c
46src/main/getopt.c 44src/plugins/rpm_extractor.c
47src/main/getopt1.c 45src/plugins/s3m_extractor.c
48src/main/extractor.c 46src/plugins/sid_extractor.c
49src/main/extract.c 47src/plugins/tar_extractor.c
50src/main/extractor_metatypes.c 48src/plugins/template_extractor.c
51src/main/extractor_print.c 49src/plugins/thumbnailffmpeg_extractor.c
52src/main/iconv.c 50src/plugins/thumbnailgtk_extractor.c
53src/intlemu/intlemu.c 51src/plugins/tiff_extractor.c
52src/plugins/translitextractor.c
53src/plugins/wav_extractor.c
54src/plugins/xm_extractor.c
55src/plugins/zip_extractor.c
56src/common/le_architecture.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16fd8ae..d9e1c79 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,886 +18,7 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 21#: src/main/extract.c:103
22msgid "Blues"
23msgstr "Blues"
24
25#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
26msgid "Classic Rock"
27msgstr "Klassischer Rock"
28
29#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
30#, fuzzy
31msgid "Country"
32msgstr "Country"
33
34#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
35msgid "Dance"
36msgstr "Dance"
37
38#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
39msgid "Disco"
40msgstr "Disco"
41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
43msgid "Funk"
44msgstr "Funk"
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
47msgid "Grunge"
48msgstr "Grunge"
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
51msgid "Hip-Hop"
52msgstr "Hip-Hop"
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
55msgid "Jazz"
56msgstr "Jazz"
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
59msgid "Metal"
60msgstr "Metal"
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
63msgid "New Age"
64msgstr "New Age"
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
67msgid "Oldies"
68msgstr "Oldies"
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
71msgid "Other"
72msgstr "Sonstiges"
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
75msgid "Pop"
76msgstr "Pop"
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
79msgid "R&B"
80msgstr "R&B"
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
83msgid "Rap"
84msgstr "Rap"
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
87msgid "Reggae"
88msgstr "Reggae"
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
91msgid "Rock"
92msgstr "Rock"
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
95msgid "Techno"
96msgstr "Techno"
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
99msgid "Industrial"
100msgstr "Industriell"
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
103msgid "Alternative"
104msgstr "Alternative"
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
107msgid "Ska"
108msgstr "Ska"
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
111msgid "Death Metal"
112msgstr "Death Metal"
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
115msgid "Pranks"
116msgstr "Pranks"
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
119msgid "Soundtrack"
120msgstr "Filmmusik (Soundtrack)"
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
123msgid "Euro-Techno"
124msgstr "Euro-Techno"
125
126#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
127msgid "Ambient"
128msgstr "Ambient"
129
130#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
131msgid "Trip-Hop"
132msgstr "Trip-Hop"
133
134#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
135msgid "Vocal"
136msgstr "Vokal"
137
138#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
139msgid "Jazz+Funk"
140msgstr "Jazz+Funk"
141
142#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
143msgid "Fusion"
144msgstr "Fusion"
145
146#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
147msgid "Trance"
148msgstr "Trance"
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
151msgid "Classical"
152msgstr "Klassik"
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
155msgid "Instrumental"
156msgstr "Instrumental"
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
159msgid "Acid"
160msgstr "Acid"
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
163msgid "House"
164msgstr "House"
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
167msgid "Game"
168msgstr "Spiel"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
171msgid "Sound Clip"
172msgstr "Soundclip"
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
175msgid "Gospel"
176msgstr "Gospel"
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
179msgid "Noise"
180msgstr "Noise"
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
183msgid "Alt. Rock"
184msgstr "Alt. Rock"
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
187msgid "Bass"
188msgstr "Bass"
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
191msgid "Soul"
192msgstr "Soul"
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
195msgid "Punk"
196msgstr "Punk"
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
199msgid "Space"
200msgstr "Space"
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
203msgid "Meditative"
204msgstr "Meditative"
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
207msgid "Instrumental Pop"
208msgstr "Instrumental Pop"
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
211msgid "Instrumental Rock"
212msgstr "Instrumental Rock"
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
215msgid "Ethnic"
216msgstr "Ethnic"
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
219msgid "Gothic"
220msgstr "Gothic"
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
223msgid "Darkwave"
224msgstr "Darkwave"
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
227msgid "Techno-Industrial"
228msgstr "Techno-Industrial"
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
231msgid "Electronic"
232msgstr "Electronic"
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
235msgid "Pop-Folk"
236msgstr "Pop-Folk"
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
239msgid "Eurodance"
240msgstr "Eurodance"
241
242#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
243msgid "Dream"
244msgstr "Dream"
245
246#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
247msgid "Southern Rock"
248msgstr "Southern Rock"
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
251msgid "Comedy"
252msgstr "Comedy"
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
255msgid "Cult"
256msgstr "Cult"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
259msgid "Gangsta Rap"
260msgstr "Gangsta Rap"
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
263msgid "Top 40"
264msgstr "Top 40"
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
267msgid "Christian Rap"
268msgstr "Christian Rap"
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
271msgid "Pop/Funk"
272msgstr "Pop/Funk"
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
275msgid "Jungle"
276msgstr "Jungle"
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
279msgid "Native American"
280msgstr "Native American"
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
283msgid "Cabaret"
284msgstr "Cabaret"
285
286#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
287msgid "New Wave"
288msgstr "New Wave"
289
290#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
291msgid "Psychedelic"
292msgstr "Psychedelic"
293
294#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
295msgid "Rave"
296msgstr "Rave"
297
298#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
299msgid "Showtunes"
300msgstr "Showtunes"
301
302#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
303msgid "Trailer"
304msgstr "Trailer"
305
306#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
307msgid "Lo-Fi"
308msgstr "Lo-Fi"
309
310#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
311msgid "Tribal"
312msgstr "Tribal"
313
314#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
315msgid "Acid Punk"
316msgstr "Acid Punk"
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
319msgid "Acid Jazz"
320msgstr "Acid Jazz"
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
323msgid "Polka"
324msgstr "Polka"
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
327msgid "Retro"
328msgstr "Retro"
329
330#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
331msgid "Musical"
332msgstr "Musical"
333
334#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
335msgid "Rock & Roll"
336msgstr "Rock & Roll"
337
338#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
339msgid "Hard Rock"
340msgstr "Hard Rock"
341
342#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
343msgid "Folk"
344msgstr "Folk"
345
346#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
347msgid "Folk/Rock"
348msgstr "Folk/Rock"
349
350#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
351msgid "National Folk"
352msgstr "National Folk"
353
354#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
355msgid "Swing"
356msgstr "Swing"
357
358#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
359msgid "Fast-Fusion"
360msgstr "Fast-Fusion"
361
362#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
363msgid "Bebob"
364msgstr "Bebob"
365
366#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
367#, fuzzy
368msgid "Latin"
369msgstr "Latin"
370
371#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
372msgid "Revival"
373msgstr "Revival"
374
375#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
376msgid "Celtic"
377msgstr "Celtic"
378
379#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
380msgid "Bluegrass"
381msgstr "Bluegrass"
382
383#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
384msgid "Avantgarde"
385msgstr "Avantgarde"
386
387#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
388msgid "Gothic Rock"
389msgstr "Gothic Rock"
390
391#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
392msgid "Progressive Rock"
393msgstr "Progressive Rock"
394
395#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
396msgid "Psychedelic Rock"
397msgstr "Psychedelic Rock"
398
399#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
400msgid "Symphonic Rock"
401msgstr "Symphonic Rock"
402
403#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
404msgid "Slow Rock"
405msgstr "Slow Rock"
406
407#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
408msgid "Big Band"
409msgstr "Big Band"
410
411#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
412msgid "Chorus"
413msgstr "Chor"
414
415#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
416msgid "Easy Listening"
417msgstr "Easy Listening"
418
419#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
420msgid "Acoustic"
421msgstr "Acoustic"
422
423#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
424msgid "Humour"
425msgstr "Humor"
426
427#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
428msgid "Speech"
429msgstr "Sprache"
430
431#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
432msgid "Chanson"
433msgstr "Chanson"
434
435#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
436msgid "Opera"
437msgstr "Oper"
438
439#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
440msgid "Chamber Music"
441msgstr "Kammermusik"
442
443#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
444msgid "Sonata"
445msgstr "Sonate"
446
447#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
448msgid "Symphony"
449msgstr "Symphonie"
450
451#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
452msgid "Booty Bass"
453msgstr "Booty Bass"
454
455#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
456msgid "Primus"
457msgstr "Primus"
458
459#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
460msgid "Porn Groove"
461msgstr "Porn Groove"
462
463#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
464msgid "Satire"
465msgstr "Satire"
466
467#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
468msgid "Slow Jam"
469msgstr "Slow Jam"
470
471#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
472msgid "Club"
473msgstr "Club"
474
475#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
476msgid "Tango"
477msgstr "Tango"
478
479#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
480msgid "Samba"
481msgstr "Samba"
482
483#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
484msgid "Folklore"
485msgstr "Folklore"
486
487#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
488msgid "Ballad"
489msgstr "Ballad"
490
491#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
492msgid "Power Ballad"
493msgstr "Power Ballad"
494
495#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
496msgid "Rhythmic Soul"
497msgstr "Rhythmic Soul"
498
499#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
500msgid "Freestyle"
501msgstr "Freestyle"
502
503#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
504msgid "Duet"
505msgstr "Duet"
506
507#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
508msgid "Punk Rock"
509msgstr "Punk Rock"
510
511#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
512msgid "Drum Solo"
513msgstr "Drum Solo"
514
515#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
516msgid "A Cappella"
517msgstr "A cappella"
518
519#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
520msgid "Euro-House"
521msgstr "Euro-House"
522
523#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
524msgid "Dance Hall"
525msgstr "Dance Hall"
526
527#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
528msgid "Goa"
529msgstr "Goa"
530
531#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
532msgid "Drum & Bass"
533msgstr "Drum & Bass"
534
535#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
536msgid "Club-House"
537msgstr "Club-House"
538
539#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
540msgid "Hardcore"
541msgstr "Hardcore"
542
543#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
544msgid "Terror"
545msgstr "Terror"
546
547#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
548msgid "Indie"
549msgstr "Indie"
550
551#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
552msgid "BritPop"
553msgstr "BritPop"
554
555#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
556msgid "Negerpunk"
557msgstr "Negerpunk"
558
559#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
560msgid "Polsk Punk"
561msgstr "Polsk Punk"
562
563#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
564msgid "Beat"
565msgstr "Beat"
566
567#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
568msgid "Christian Gangsta Rap"
569msgstr "Christian Gangsta Rap"
570
571#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
572msgid "Heavy Metal"
573msgstr "Heavy Metal"
574
575#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
576msgid "Black Metal"
577msgstr "Black Metal"
578
579#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
580msgid "Crossover"
581msgstr "Crossover"
582
583#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
584msgid "Contemporary Christian"
585msgstr "Contemporary Christian"
586
587#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
588msgid "Christian Rock"
589msgstr "Christlicher Rock"
590
591#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
592msgid "Merengue"
593msgstr "Merengue"
594
595#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
596msgid "Salsa"
597msgstr "Salsa"
598
599#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
600msgid "Thrash Metal"
601msgstr "Thrash Metal"
602
603#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
604msgid "Anime"
605msgstr "Anime"
606
607#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
608msgid "JPop"
609msgstr "JPop"
610
611#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
612msgid "Synthpop"
613msgstr "Synthpop"
614
615#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
616msgid "No Proofing"
617msgstr "No Proofing"
618
619#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
620msgid "Traditional Chinese"
621msgstr "Traditional Chinese"
622
623#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
624msgid "Simplified Chinese"
625msgstr "Simplified Chinese"
626
627#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
628msgid "Swiss German"
629msgstr "Schweizerdeutsch"
630
631#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
632msgid "U.S. English"
633msgstr "U.S. Englisch"
634
635#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
636msgid "U.K. English"
637msgstr "Britsches Englisch"
638
639#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
640msgid "Australian English"
641msgstr "Australisches Englisch"
642
643#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
644msgid "Castilian Spanish"
645msgstr ""
646
647#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
648msgid "Mexican Spanish"
649msgstr "Mexikanisches Spanisch"
650
651#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
652msgid "Belgian French"
653msgstr "Belgisches Französisch"
654
655#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
656msgid "Canadian French"
657msgstr "Kanadisches Französisch"
658
659#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
660msgid "Swiss French"
661msgstr "Schweizer Französisch"
662
663#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
664msgid "Swiss Italian"
665msgstr "Schweizer Italienisch"
666
667#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
668msgid "Belgian Dutch"
669msgstr "Belgisches Holländisch"
670
671#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
672msgid "Norwegian Bokmal"
673msgstr ""
674
675#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
676msgid "Rhaeto-Romanic"
677msgstr ""
678
679#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
680msgid "Croato-Serbian (Latin)"
681msgstr ""
682
683#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
684msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
685msgstr ""
686
687#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
688msgid "Farsi"
689msgstr ""
690
691#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
692#, c-format
693msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
694msgstr ""
695
696#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
697msgid "mono"
698msgstr "Mono"
699
700#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
701msgid "stereo"
702msgstr "Stereo"
703
704#: src/plugins/man_extractor.c:161
705msgid "Commands"
706msgstr "Befehle"
707
708#: src/plugins/man_extractor.c:165
709msgid "System calls"
710msgstr "Systemaufrufe"
711
712#: src/plugins/man_extractor.c:169
713msgid "Library calls"
714msgstr "Bibliotheksaufrufe"
715
716#: src/plugins/man_extractor.c:173
717msgid "Special files"
718msgstr "Spezialdateien"
719
720#: src/plugins/man_extractor.c:177
721msgid "File formats and conventions"
722msgstr "Dateiformate und -konventionen"
723
724#: src/plugins/man_extractor.c:181
725msgid "Games"
726msgstr "Spiele"
727
728#: src/plugins/man_extractor.c:185
729msgid "Conventions and miscellaneous"
730msgstr "Konventionen und Sonstiges"
731
732#: src/plugins/man_extractor.c:189
733msgid "System management commands"
734msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
735
736#: src/plugins/man_extractor.c:193
737msgid "Kernel routines"
738msgstr "Kernelroutinen"
739
740#: src/plugins/flac_extractor.c:192
741#, c-format
742msgid "%u Hz, %u channels"
743msgstr ""
744
745#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
746msgid "GB"
747msgstr ""
748
749#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
750msgid "MB"
751msgstr ""
752
753#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
754msgid "KB"
755msgstr ""
756
757#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
758msgid "Bytes"
759msgstr "Bytes"
760
761#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
762#, fuzzy
763msgid "joint stereo"
764msgstr "Stereo"
765
766#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
767msgid "dual channel"
768msgstr ""
769
770#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
771msgid "MPEG-1"
772msgstr ""
773
774#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
775msgid "MPEG-2"
776msgstr ""
777
778#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
779msgid "MPEG-2.5"
780msgstr ""
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
783msgid "Layer I"
784msgstr ""
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
787msgid "Layer II"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
791msgid "Layer III"
792msgstr ""
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
795msgid "VBR"
796msgstr ""
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
799msgid "CBR"
800msgstr ""
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
803msgid "copyright"
804msgstr "Copyright"
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
807#, fuzzy
808msgid "no copyright"
809msgstr "Copyright"
810
811#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
812msgid "original"
813msgstr ""
814
815#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
816#, fuzzy
817msgid "copy"
818msgstr "Unternehmen"
819
820#: src/plugins/riff_extractor.c:114
821#, c-format
822msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
823msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
824
825#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
826#, fuzzy, c-format
827msgid "%ux%u dots per inch"
828msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
829
830#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
831#, c-format
832msgid "%ux%u dots per cm"
833msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter"
834
835#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
836#, c-format
837msgid "%ux%u dots per inch?"
838msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
839
840#: src/main/getopt.c:684
841#, c-format
842msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
843msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
844
845#: src/main/getopt.c:709
846#, c-format
847msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
848msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
849
850#: src/main/getopt.c:715
851#, c-format
852msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
853msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
854
855#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
856#, c-format
857msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
858msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
859
860#: src/main/getopt.c:761
861#, c-format
862msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
863msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
864
865#: src/main/getopt.c:765
866#, c-format
867msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
868msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
869
870#: src/main/getopt.c:791
871#, c-format
872msgid "%s: illegal option -- %c\n"
873msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
874
875#: src/main/getopt.c:793
876#, c-format
877msgid "%s: invalid option -- %c\n"
878msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
879
880#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
881#, c-format
882msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
883msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
884
885#: src/main/getopt.c:870
886#, c-format
887msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
888msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
889
890#: src/main/getopt.c:888
891#, c-format
892msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
893msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
894
895#: src/main/extractor.c:2372
896#, c-format
897msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
898msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n"
899
900#: src/main/extract.c:98
901#, c-format 22#, c-format
902msgid "" 23msgid ""
903"Usage: %s\n" 24"Usage: %s\n"
@@ -908,7 +29,7 @@ msgstr ""
908"%s\n" 29"%s\n"
909"\n" 30"\n"
910 31
911#: src/main/extract.c:101 32#: src/main/extract.c:106
912#, c-format 33#, c-format
913msgid "" 34msgid ""
914"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -916,109 +37,118 @@ msgstr ""
916"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" 37"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n"
917"Optionen in Kurzform notwendig.\n" 38"Optionen in Kurzform notwendig.\n"
918 39
919#: src/main/extract.c:171 40#: src/main/extract.c:176
920msgid "print output in bibtex format" 41msgid "print output in bibtex format"
921msgstr "Ausgabe im BibTeX format" 42msgstr "Ausgabe im BibTeX format"
922 43
923#: src/main/extract.c:173 44#: src/main/extract.c:178
924msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 45msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
925msgstr "" 46msgstr ""
926"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" 47"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
927 48
928#: src/main/extract.c:175 49#: src/main/extract.c:180
929msgid "print this help" 50msgid "print this help"
930msgstr "diese Hilfe anzeigen" 51msgstr "diese Hilfe anzeigen"
931 52
932#: src/main/extract.c:177 53#: src/main/extract.c:182
933msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 54msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
934msgstr "" 55msgstr ""
935 56
936#: src/main/extract.c:179 57#: src/main/extract.c:184
58msgid "read data from file into memory and extract from memory"
59msgstr ""
60
61#: src/main/extract.c:186
937msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 62msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
938msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" 63msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden"
939 64
940#: src/main/extract.c:181 65#: src/main/extract.c:188
941msgid "list all keyword types" 66msgid "list all keyword types"
942msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" 67msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten"
943 68
944#: src/main/extract.c:183 69#: src/main/extract.c:190
945msgid "do not use the default set of extractor plugins" 70msgid "do not use the default set of extractor plugins"
946msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" 71msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden"
947 72
948#: src/main/extract.c:185 73#: src/main/extract.c:192
949msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 74msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
950msgstr "" 75msgstr ""
951"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " 76"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen "
952"lassen)" 77"lassen)"
953 78
954#: src/main/extract.c:187 79#: src/main/extract.c:194
955msgid "print the version number" 80msgid "print the version number"
956msgstr "die Versionsnummer anzeigen" 81msgstr "die Versionsnummer anzeigen"
957 82
958#: src/main/extract.c:189 83#: src/main/extract.c:196
959msgid "be verbose" 84msgid "be verbose"
960msgstr "viele Informationen ausgeben" 85msgstr "viele Informationen ausgeben"
961 86
962#: src/main/extract.c:191 87#: src/main/extract.c:198
963msgid "do not print keywords of the given TYPE" 88msgid "do not print keywords of the given TYPE"
964msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" 89msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben"
965 90
966#: src/main/extract.c:194 91#: src/main/extract.c:201
967msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
968msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" 93msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
969 94
970#: src/main/extract.c:195 95#: src/main/extract.c:202
971msgid "Extract metadata from files." 96msgid "Extract metadata from files."
972msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." 97msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
973 98
974#: src/main/extract.c:236 99#: src/main/extract.c:243
975#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
976msgid "Found by `%s' plugin:\n" 101msgid "Found by `%s' plugin:\n"
977msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" 102msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n"
978 103
979#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 104#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
980#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 105#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
981msgid "unknown" 106msgid "unknown"
982msgstr "unbekannt" 107msgstr "unbekannt"
983 108
984#: src/main/extract.c:244 109#: src/main/extract.c:251
985#, c-format 110#, c-format
986msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 111msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
987msgstr "" 112msgstr ""
988 113
989#: src/main/extract.c:268 114#: src/main/extract.c:275
990#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
991msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 116msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
992msgstr "%s - (binär)\n" 117msgstr "%s - (binär)\n"
993 118
994#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 119#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
995#, c-format 120#, c-format
996msgid "" 121msgid ""
997"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
998msgstr "" 123msgstr ""
999 124
1000#: src/main/extract.c:638 125#: src/main/extract.c:649
1001#, c-format 126#, c-format
1002msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1003msgstr "" 128msgstr ""
1004"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " 129"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
1005"ignoriert).\n" 130"ignoriert).\n"
1006 131
1007#: src/main/extract.c:703 132#: src/main/extract.c:714
1008#, c-format 133#, c-format
1009msgid "Use --help to get a list of options.\n" 134msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1010msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" 135msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n"
1011 136
1012#: src/main/extract.c:741 137#: src/main/extract.c:752
1013#, c-format 138#, c-format
1014msgid "%% BiBTeX file\n" 139msgid "%% BiBTeX file\n"
1015msgstr "%% BibTeX Datei\n" 140msgstr "%% BibTeX Datei\n"
1016 141
1017#: src/main/extract.c:748 142#: src/main/extract.c:759
1018#, c-format 143#, c-format
1019msgid "Keywords for file %s:\n" 144msgid "Keywords for file %s:\n"
1020msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 145msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
1021 146
147#: src/main/extractor.c:3403
148#, c-format
149msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
150msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n"
151
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:37 152#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1023msgid "reserved" 153msgid "reserved"
1024msgstr "" 154msgstr ""
@@ -1403,6 +533,10 @@ msgstr ""
1403msgid "description" 533msgid "description"
1404msgstr "Beschreibung" 534msgstr "Beschreibung"
1405 535
536#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
537msgid "copyright"
538msgstr "Copyright"
539
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:141 540#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1407msgid "Name of the entity holding the copyright" 541msgid "Name of the entity holding the copyright"
1408msgstr "" 542msgstr ""
@@ -2421,6 +1555,876 @@ msgstr "Herausgeber"
2421msgid "last" 1555msgid "last"
2422msgstr "Blitz" 1556msgstr "Blitz"
2423 1557
1558#: src/main/getopt.c:684
1559#, c-format
1560msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1561msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
1562
1563#: src/main/getopt.c:709
1564#, c-format
1565msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1566msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
1567
1568#: src/main/getopt.c:715
1569#, c-format
1570msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1571msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
1572
1573#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1574#, c-format
1575msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1576msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
1577
1578#: src/main/getopt.c:761
1579#, c-format
1580msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1581msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
1582
1583#: src/main/getopt.c:765
1584#, c-format
1585msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1586msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
1587
1588#: src/main/getopt.c:791
1589#, c-format
1590msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1591msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
1592
1593#: src/main/getopt.c:793
1594#, c-format
1595msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1596msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1597
1598#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1599#, c-format
1600msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1601msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
1602
1603#: src/main/getopt.c:870
1604#, c-format
1605msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1606msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
1607
1608#: src/main/getopt.c:888
1609#, c-format
1610msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1611msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
1612
1613#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1614msgid "GB"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1618msgid "MB"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1622msgid "KB"
1623msgstr ""
1624
1625#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1626msgid "Bytes"
1627msgstr "Bytes"
1628
1629#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1630#, c-format
1631msgid "%u Hz, %u channels"
1632msgstr ""
1633
1634#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1635msgid "Blues"
1636msgstr "Blues"
1637
1638#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1639msgid "Classic Rock"
1640msgstr "Klassischer Rock"
1641
1642#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1643#, fuzzy
1644msgid "Country"
1645msgstr "Country"
1646
1647#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1648msgid "Dance"
1649msgstr "Dance"
1650
1651#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1652msgid "Disco"
1653msgstr "Disco"
1654
1655#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1656msgid "Funk"
1657msgstr "Funk"
1658
1659#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1660msgid "Grunge"
1661msgstr "Grunge"
1662
1663#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1664msgid "Hip-Hop"
1665msgstr "Hip-Hop"
1666
1667#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1668msgid "Jazz"
1669msgstr "Jazz"
1670
1671#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1672msgid "Metal"
1673msgstr "Metal"
1674
1675#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1676msgid "New Age"
1677msgstr "New Age"
1678
1679#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1680msgid "Oldies"
1681msgstr "Oldies"
1682
1683#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1684msgid "Other"
1685msgstr "Sonstiges"
1686
1687#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1688msgid "Pop"
1689msgstr "Pop"
1690
1691#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1692msgid "R&B"
1693msgstr "R&B"
1694
1695#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1696msgid "Rap"
1697msgstr "Rap"
1698
1699#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1700msgid "Reggae"
1701msgstr "Reggae"
1702
1703#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1704msgid "Rock"
1705msgstr "Rock"
1706
1707#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1708msgid "Techno"
1709msgstr "Techno"
1710
1711#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1712msgid "Industrial"
1713msgstr "Industriell"
1714
1715#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1716msgid "Alternative"
1717msgstr "Alternative"
1718
1719#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1720msgid "Ska"
1721msgstr "Ska"
1722
1723#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1724msgid "Death Metal"
1725msgstr "Death Metal"
1726
1727#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1728msgid "Pranks"
1729msgstr "Pranks"
1730
1731#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1732msgid "Soundtrack"
1733msgstr "Filmmusik (Soundtrack)"
1734
1735#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1736msgid "Euro-Techno"
1737msgstr "Euro-Techno"
1738
1739#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1740msgid "Ambient"
1741msgstr "Ambient"
1742
1743#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1744msgid "Trip-Hop"
1745msgstr "Trip-Hop"
1746
1747#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1748msgid "Vocal"
1749msgstr "Vokal"
1750
1751#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1752msgid "Jazz+Funk"
1753msgstr "Jazz+Funk"
1754
1755#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1756msgid "Fusion"
1757msgstr "Fusion"
1758
1759#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1760msgid "Trance"
1761msgstr "Trance"
1762
1763#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1764msgid "Classical"
1765msgstr "Klassik"
1766
1767#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1768msgid "Instrumental"
1769msgstr "Instrumental"
1770
1771#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1772msgid "Acid"
1773msgstr "Acid"
1774
1775#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1776msgid "House"
1777msgstr "House"
1778
1779#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1780msgid "Game"
1781msgstr "Spiel"
1782
1783#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1784msgid "Sound Clip"
1785msgstr "Soundclip"
1786
1787#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1788msgid "Gospel"
1789msgstr "Gospel"
1790
1791#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1792msgid "Noise"
1793msgstr "Noise"
1794
1795#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1796msgid "Alt. Rock"
1797msgstr "Alt. Rock"
1798
1799#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1800msgid "Bass"
1801msgstr "Bass"
1802
1803#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1804msgid "Soul"
1805msgstr "Soul"
1806
1807#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1808msgid "Punk"
1809msgstr "Punk"
1810
1811#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1812msgid "Space"
1813msgstr "Space"
1814
1815#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1816msgid "Meditative"
1817msgstr "Meditative"
1818
1819#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1820msgid "Instrumental Pop"
1821msgstr "Instrumental Pop"
1822
1823#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1824msgid "Instrumental Rock"
1825msgstr "Instrumental Rock"
1826
1827#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1828msgid "Ethnic"
1829msgstr "Ethnic"
1830
1831#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1832msgid "Gothic"
1833msgstr "Gothic"
1834
1835#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1836msgid "Darkwave"
1837msgstr "Darkwave"
1838
1839#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1840msgid "Techno-Industrial"
1841msgstr "Techno-Industrial"
1842
1843#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1844msgid "Electronic"
1845msgstr "Electronic"
1846
1847#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1848msgid "Pop-Folk"
1849msgstr "Pop-Folk"
1850
1851#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1852msgid "Eurodance"
1853msgstr "Eurodance"
1854
1855#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1856msgid "Dream"
1857msgstr "Dream"
1858
1859#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1860msgid "Southern Rock"
1861msgstr "Southern Rock"
1862
1863#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1864msgid "Comedy"
1865msgstr "Comedy"
1866
1867#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1868msgid "Cult"
1869msgstr "Cult"
1870
1871#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1872msgid "Gangsta Rap"
1873msgstr "Gangsta Rap"
1874
1875#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1876msgid "Top 40"
1877msgstr "Top 40"
1878
1879#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1880msgid "Christian Rap"
1881msgstr "Christian Rap"
1882
1883#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1884msgid "Pop/Funk"
1885msgstr "Pop/Funk"
1886
1887#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1888msgid "Jungle"
1889msgstr "Jungle"
1890
1891#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1892msgid "Native American"
1893msgstr "Native American"
1894
1895#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1896msgid "Cabaret"
1897msgstr "Cabaret"
1898
1899#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1900msgid "New Wave"
1901msgstr "New Wave"
1902
1903#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1904msgid "Psychedelic"
1905msgstr "Psychedelic"
1906
1907#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1908msgid "Rave"
1909msgstr "Rave"
1910
1911#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1912msgid "Showtunes"
1913msgstr "Showtunes"
1914
1915#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1916msgid "Trailer"
1917msgstr "Trailer"
1918
1919#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1920msgid "Lo-Fi"
1921msgstr "Lo-Fi"
1922
1923#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1924msgid "Tribal"
1925msgstr "Tribal"
1926
1927#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1928msgid "Acid Punk"
1929msgstr "Acid Punk"
1930
1931#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1932msgid "Acid Jazz"
1933msgstr "Acid Jazz"
1934
1935#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1936msgid "Polka"
1937msgstr "Polka"
1938
1939#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1940msgid "Retro"
1941msgstr "Retro"
1942
1943#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1944msgid "Musical"
1945msgstr "Musical"
1946
1947#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1948msgid "Rock & Roll"
1949msgstr "Rock & Roll"
1950
1951#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1952msgid "Hard Rock"
1953msgstr "Hard Rock"
1954
1955#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1956msgid "Folk"
1957msgstr "Folk"
1958
1959#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1960msgid "Folk/Rock"
1961msgstr "Folk/Rock"
1962
1963#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1964msgid "National Folk"
1965msgstr "National Folk"
1966
1967#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1968msgid "Swing"
1969msgstr "Swing"
1970
1971#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1972msgid "Fast-Fusion"
1973msgstr "Fast-Fusion"
1974
1975#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1976msgid "Bebob"
1977msgstr "Bebob"
1978
1979#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1980#, fuzzy
1981msgid "Latin"
1982msgstr "Latin"
1983
1984#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1985msgid "Revival"
1986msgstr "Revival"
1987
1988#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1989msgid "Celtic"
1990msgstr "Celtic"
1991
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1993msgid "Bluegrass"
1994msgstr "Bluegrass"
1995
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1997msgid "Avantgarde"
1998msgstr "Avantgarde"
1999
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
2001msgid "Gothic Rock"
2002msgstr "Gothic Rock"
2003
2004#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2005msgid "Progressive Rock"
2006msgstr "Progressive Rock"
2007
2008#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2009msgid "Psychedelic Rock"
2010msgstr "Psychedelic Rock"
2011
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2013msgid "Symphonic Rock"
2014msgstr "Symphonic Rock"
2015
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2017msgid "Slow Rock"
2018msgstr "Slow Rock"
2019
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2021msgid "Big Band"
2022msgstr "Big Band"
2023
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2025msgid "Chorus"
2026msgstr "Chor"
2027
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2029msgid "Easy Listening"
2030msgstr "Easy Listening"
2031
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2033msgid "Acoustic"
2034msgstr "Acoustic"
2035
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2037msgid "Humour"
2038msgstr "Humor"
2039
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2041msgid "Speech"
2042msgstr "Sprache"
2043
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2045msgid "Chanson"
2046msgstr "Chanson"
2047
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2049msgid "Opera"
2050msgstr "Oper"
2051
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2053msgid "Chamber Music"
2054msgstr "Kammermusik"
2055
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2057msgid "Sonata"
2058msgstr "Sonate"
2059
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2061msgid "Symphony"
2062msgstr "Symphonie"
2063
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2065msgid "Booty Bass"
2066msgstr "Booty Bass"
2067
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2069msgid "Primus"
2070msgstr "Primus"
2071
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2073msgid "Porn Groove"
2074msgstr "Porn Groove"
2075
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2077msgid "Satire"
2078msgstr "Satire"
2079
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2081msgid "Slow Jam"
2082msgstr "Slow Jam"
2083
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2085msgid "Club"
2086msgstr "Club"
2087
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2089msgid "Tango"
2090msgstr "Tango"
2091
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2093msgid "Samba"
2094msgstr "Samba"
2095
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2097msgid "Folklore"
2098msgstr "Folklore"
2099
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2101msgid "Ballad"
2102msgstr "Ballad"
2103
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2105msgid "Power Ballad"
2106msgstr "Power Ballad"
2107
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2109msgid "Rhythmic Soul"
2110msgstr "Rhythmic Soul"
2111
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2113msgid "Freestyle"
2114msgstr "Freestyle"
2115
2116#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2117msgid "Duet"
2118msgstr "Duet"
2119
2120#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2121msgid "Punk Rock"
2122msgstr "Punk Rock"
2123
2124#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2125msgid "Drum Solo"
2126msgstr "Drum Solo"
2127
2128#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2129msgid "A Cappella"
2130msgstr "A cappella"
2131
2132#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2133msgid "Euro-House"
2134msgstr "Euro-House"
2135
2136#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2137msgid "Dance Hall"
2138msgstr "Dance Hall"
2139
2140#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2141msgid "Goa"
2142msgstr "Goa"
2143
2144#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2145msgid "Drum & Bass"
2146msgstr "Drum & Bass"
2147
2148#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2149msgid "Club-House"
2150msgstr "Club-House"
2151
2152#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2153msgid "Hardcore"
2154msgstr "Hardcore"
2155
2156#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2157msgid "Terror"
2158msgstr "Terror"
2159
2160#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2161msgid "Indie"
2162msgstr "Indie"
2163
2164#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2165msgid "BritPop"
2166msgstr "BritPop"
2167
2168#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2169msgid "Negerpunk"
2170msgstr "Negerpunk"
2171
2172#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2173msgid "Polsk Punk"
2174msgstr "Polsk Punk"
2175
2176#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2177msgid "Beat"
2178msgstr "Beat"
2179
2180#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2181msgid "Christian Gangsta Rap"
2182msgstr "Christian Gangsta Rap"
2183
2184#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2185msgid "Heavy Metal"
2186msgstr "Heavy Metal"
2187
2188#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2189msgid "Black Metal"
2190msgstr "Black Metal"
2191
2192#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2193msgid "Crossover"
2194msgstr "Crossover"
2195
2196#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2197msgid "Contemporary Christian"
2198msgstr "Contemporary Christian"
2199
2200#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2201msgid "Christian Rock"
2202msgstr "Christlicher Rock"
2203
2204#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2205msgid "Merengue"
2206msgstr "Merengue"
2207
2208#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2209msgid "Salsa"
2210msgstr "Salsa"
2211
2212#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2213msgid "Thrash Metal"
2214msgstr "Thrash Metal"
2215
2216#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2217msgid "Anime"
2218msgstr "Anime"
2219
2220#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2221msgid "JPop"
2222msgstr "JPop"
2223
2224#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2225msgid "Synthpop"
2226msgstr "Synthpop"
2227
2228#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "%ux%u dots per inch"
2231msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
2232
2233#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2234#, c-format
2235msgid "%ux%u dots per cm"
2236msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter"
2237
2238#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2239#, c-format
2240msgid "%ux%u dots per inch?"
2241msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?"
2242
2243#: src/plugins/man_extractor.c:161
2244msgid "Commands"
2245msgstr "Befehle"
2246
2247#: src/plugins/man_extractor.c:165
2248msgid "System calls"
2249msgstr "Systemaufrufe"
2250
2251#: src/plugins/man_extractor.c:169
2252msgid "Library calls"
2253msgstr "Bibliotheksaufrufe"
2254
2255#: src/plugins/man_extractor.c:173
2256msgid "Special files"
2257msgstr "Spezialdateien"
2258
2259#: src/plugins/man_extractor.c:177
2260msgid "File formats and conventions"
2261msgstr "Dateiformate und -konventionen"
2262
2263#: src/plugins/man_extractor.c:181
2264msgid "Games"
2265msgstr "Spiele"
2266
2267#: src/plugins/man_extractor.c:185
2268msgid "Conventions and miscellaneous"
2269msgstr "Konventionen und Sonstiges"
2270
2271#: src/plugins/man_extractor.c:189
2272msgid "System management commands"
2273msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
2274
2275#: src/plugins/man_extractor.c:193
2276msgid "Kernel routines"
2277msgstr "Kernelroutinen"
2278
2279#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2280msgid "stereo"
2281msgstr "Stereo"
2282
2283#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2284#, fuzzy
2285msgid "joint stereo"
2286msgstr "Stereo"
2287
2288#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2289msgid "dual channel"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2293msgid "mono"
2294msgstr "Mono"
2295
2296#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2297msgid "MPEG-1"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2301msgid "MPEG-2"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2305msgid "MPEG-2.5"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2309msgid "Layer I"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2313msgid "Layer II"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2317msgid "Layer III"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2321msgid "VBR"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2325msgid "CBR"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2329#, fuzzy
2330msgid "no copyright"
2331msgstr "Copyright"
2332
2333#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2334msgid "original"
2335msgstr ""
2336
2337#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2338#, fuzzy
2339msgid "copy"
2340msgstr "Unternehmen"
2341
2342#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2343msgid "No Proofing"
2344msgstr "No Proofing"
2345
2346#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2347msgid "Traditional Chinese"
2348msgstr "Traditional Chinese"
2349
2350#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2351msgid "Simplified Chinese"
2352msgstr "Simplified Chinese"
2353
2354#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2355msgid "Swiss German"
2356msgstr "Schweizerdeutsch"
2357
2358#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2359msgid "U.S. English"
2360msgstr "U.S. Englisch"
2361
2362#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2363msgid "U.K. English"
2364msgstr "Britsches Englisch"
2365
2366#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2367msgid "Australian English"
2368msgstr "Australisches Englisch"
2369
2370#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2371msgid "Castilian Spanish"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2375msgid "Mexican Spanish"
2376msgstr "Mexikanisches Spanisch"
2377
2378#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2379msgid "Belgian French"
2380msgstr "Belgisches Französisch"
2381
2382#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2383msgid "Canadian French"
2384msgstr "Kanadisches Französisch"
2385
2386#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2387msgid "Swiss French"
2388msgstr "Schweizer Französisch"
2389
2390#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2391msgid "Swiss Italian"
2392msgstr "Schweizer Italienisch"
2393
2394#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2395msgid "Belgian Dutch"
2396msgstr "Belgisches Holländisch"
2397
2398#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2399msgid "Norwegian Bokmal"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2403msgid "Rhaeto-Romanic"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2407msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2411msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2415msgid "Farsi"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2419#, c-format
2420msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2424#, c-format
2425msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2426msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
2427
2424#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2428#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2425#~ msgstr "" 2429#~ msgstr ""
2426#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" 2430#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 14a285f..9a415a1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" 8"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n"
12"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" 12"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -17,908 +17,7 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 19
20#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 20#: src/main/extract.c:103
21msgid "Blues"
22msgstr "Blues"
23
24#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
25msgid "Classic Rock"
26msgstr "Rock classique"
27
28#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
29#, fuzzy
30msgid "Country"
31msgstr "Country"
32
33#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
34msgid "Dance"
35msgstr "Dance"
36
37#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
38msgid "Disco"
39msgstr "Disco"
40
41#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
42msgid "Funk"
43msgstr "Funk"
44
45#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
46msgid "Grunge"
47msgstr "Grunge"
48
49#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
50msgid "Hip-Hop"
51msgstr "Hip-Hop"
52
53#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
54msgid "Jazz"
55msgstr "Jazz"
56
57#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
58msgid "Metal"
59msgstr "Metal"
60
61#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
62msgid "New Age"
63msgstr "New Age"
64
65#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
66msgid "Oldies"
67msgstr "Oldies"
68
69#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
70msgid "Other"
71msgstr "Autre"
72
73#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
74msgid "Pop"
75msgstr "Pop"
76
77#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
78msgid "R&B"
79msgstr "R&B"
80
81#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
82msgid "Rap"
83msgstr "Rap"
84
85#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
86msgid "Reggae"
87msgstr "Reggae"
88
89#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
90msgid "Rock"
91msgstr "Rock"
92
93#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
94msgid "Techno"
95msgstr "Techno"
96
97#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
98msgid "Industrial"
99msgstr "Industrial"
100
101#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
102msgid "Alternative"
103msgstr "Alternative"
104
105#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
106msgid "Ska"
107msgstr "Ska"
108
109#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
110msgid "Death Metal"
111msgstr "Death Metal"
112
113#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
114msgid "Pranks"
115msgstr "Pranks"
116
117#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
118#, fuzzy
119msgid "Soundtrack"
120msgstr "Sonate"
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
123#, fuzzy
124msgid "Euro-Techno"
125msgstr "Techno"
126
127#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
128msgid "Ambient"
129msgstr ""
130
131#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
132#, fuzzy
133msgid "Trip-Hop"
134msgstr "Hip-Hop"
135
136#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
137msgid "Vocal"
138msgstr "Vocal"
139
140#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
141msgid "Jazz+Funk"
142msgstr "Jazz+Funk"
143
144#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
145msgid "Fusion"
146msgstr "Fusion"
147
148#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
149msgid "Trance"
150msgstr "Trance"
151
152#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
153msgid "Classical"
154msgstr "Classique"
155
156#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
157msgid "Instrumental"
158msgstr "Instrumental"
159
160#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
161msgid "Acid"
162msgstr "Acid"
163
164#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
165msgid "House"
166msgstr "House"
167
168#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
169#, fuzzy
170msgid "Game"
171msgstr "Jeux"
172
173#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
174msgid "Sound Clip"
175msgstr ""
176
177#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
178msgid "Gospel"
179msgstr "Gospel"
180
181#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
182#, fuzzy
183msgid "Noise"
184msgstr "House"
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
187msgid "Alt. Rock"
188msgstr "Alt. Rock"
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
191msgid "Bass"
192msgstr ""
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
195msgid "Soul"
196msgstr "Soul"
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
199msgid "Punk"
200msgstr "Punk"
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
203#, fuzzy
204msgid "Space"
205msgstr "conditionneur"
206
207#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
208msgid "Meditative"
209msgstr ""
210
211#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
212msgid "Instrumental Pop"
213msgstr "Pop instrumentale"
214
215#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
216msgid "Instrumental Rock"
217msgstr "Rock instrumental"
218
219#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
220msgid "Ethnic"
221msgstr "Ethnique"
222
223#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
224msgid "Gothic"
225msgstr "Gothic"
226
227#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
228msgid "Darkwave"
229msgstr ""
230
231#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
232#, fuzzy
233msgid "Techno-Industrial"
234msgstr "Industrial"
235
236#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
237msgid "Electronic"
238msgstr "Electronique"
239
240#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
241msgid "Pop-Folk"
242msgstr "Pop-Folk"
243
244#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
245#, fuzzy
246msgid "Eurodance"
247msgstr "Trance"
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
250msgid "Dream"
251msgstr ""
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
254#, fuzzy
255msgid "Southern Rock"
256msgstr "Gothic Rock"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
259msgid "Comedy"
260msgstr "Comédie"
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
263msgid "Cult"
264msgstr ""
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
267msgid "Gangsta Rap"
268msgstr "Gangsta Rap"
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
271msgid "Top 40"
272msgstr "Top 40"
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
275msgid "Christian Rap"
276msgstr ""
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
279msgid "Pop/Funk"
280msgstr "Pop/Funk"
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
283#, fuzzy
284msgid "Jungle"
285msgstr "Grunge"
286
287#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
288msgid "Native American"
289msgstr ""
290
291#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
292msgid "Cabaret"
293msgstr "Cabaret"
294
295#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
296msgid "New Wave"
297msgstr "New Wave"
298
299#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
300#, fuzzy
301msgid "Psychedelic"
302msgstr "Psychedelic Rock"
303
304#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
305msgid "Rave"
306msgstr "Rave"
307
308#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
309msgid "Showtunes"
310msgstr ""
311
312#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
313#, fuzzy
314msgid "Trailer"
315msgstr "Trance"
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
318msgid "Lo-Fi"
319msgstr ""
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
322msgid "Tribal"
323msgstr ""
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
326msgid "Acid Punk"
327msgstr "Acid Punk"
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
330msgid "Acid Jazz"
331msgstr "Acid Jazz"
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
334msgid "Polka"
335msgstr "Polka"
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
338msgid "Retro"
339msgstr "Retro"
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
342msgid "Musical"
343msgstr "Musical"
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
346msgid "Rock & Roll"
347msgstr "Rock & Roll"
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
350msgid "Hard Rock"
351msgstr "Hard Rock"
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
354msgid "Folk"
355msgstr "Folk"
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
358msgid "Folk/Rock"
359msgstr "Folk/Rock"
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
362msgid "National Folk"
363msgstr "National Folk"
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
366#, fuzzy
367msgid "Swing"
368msgstr "alerte"
369
370#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
371#, fuzzy
372msgid "Fast-Fusion"
373msgstr "Fusion"
374
375#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
376msgid "Bebob"
377msgstr "Bebob"
378
379#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
380#, fuzzy
381msgid "Latin"
382msgstr "relation"
383
384#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
385msgid "Revival"
386msgstr ""
387
388#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
389msgid "Celtic"
390msgstr ""
391
392#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
393#, fuzzy
394msgid "Bluegrass"
395msgstr "Blues"
396
397#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
398msgid "Avantgarde"
399msgstr "Avant-garde"
400
401#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
402msgid "Gothic Rock"
403msgstr "Gothic Rock"
404
405#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
406msgid "Progressive Rock"
407msgstr "Progressive Rock"
408
409#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
410msgid "Psychedelic Rock"
411msgstr "Psychedelic Rock"
412
413#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
414msgid "Symphonic Rock"
415msgstr "Symphonic Rock"
416
417#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
418msgid "Slow Rock"
419msgstr "Slow Rock"
420
421#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
422msgid "Big Band"
423msgstr "Big Band"
424
425#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
426msgid "Chorus"
427msgstr "Choeur"
428
429#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
430msgid "Easy Listening"
431msgstr ""
432
433#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
434msgid "Acoustic"
435msgstr ""
436
437#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
438msgid "Humour"
439msgstr "Humour"
440
441#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
442msgid "Speech"
443msgstr "Parole"
444
445#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
446msgid "Chanson"
447msgstr "Chanson"
448
449#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
450msgid "Opera"
451msgstr "Opera"
452
453#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
454msgid "Chamber Music"
455msgstr "Musique de chambre"
456
457#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
458msgid "Sonata"
459msgstr "Sonate"
460
461#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
462msgid "Symphony"
463msgstr "Symphonie"
464
465#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
466msgid "Booty Bass"
467msgstr "Booty Bass"
468
469#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
470msgid "Primus"
471msgstr ""
472
473#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
474msgid "Porn Groove"
475msgstr "Porn Groove"
476
477#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
478msgid "Satire"
479msgstr "Satirique"
480
481#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
482msgid "Slow Jam"
483msgstr "Slow Jam"
484
485#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
486msgid "Club"
487msgstr "Club"
488
489#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
490msgid "Tango"
491msgstr "Tango"
492
493#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
494msgid "Samba"
495msgstr "Samba"
496
497#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
498msgid "Folklore"
499msgstr "Folklore"
500
501#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
502msgid "Ballad"
503msgstr "Ballade"
504
505#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
506#, fuzzy
507msgid "Power Ballad"
508msgstr "Ballade"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
511msgid "Rhythmic Soul"
512msgstr "Rhythmic Soul"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
515msgid "Freestyle"
516msgstr "Freestyle"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
519msgid "Duet"
520msgstr "Duo"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
523msgid "Punk Rock"
524msgstr "Punk Rock"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
527msgid "Drum Solo"
528msgstr "Drum Solo"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
531msgid "A Cappella"
532msgstr "A Cappella"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
535#, fuzzy
536msgid "Euro-House"
537msgstr "House"
538
539#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
540#, fuzzy
541msgid "Dance Hall"
542msgstr "Dance"
543
544#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
545msgid "Goa"
546msgstr "Goa"
547
548#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
549msgid "Drum & Bass"
550msgstr ""
551
552#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
553#, fuzzy
554msgid "Club-House"
555msgstr "House"
556
557#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
558msgid "Hardcore"
559msgstr ""
560
561#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
562msgid "Terror"
563msgstr ""
564
565#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
566msgid "Indie"
567msgstr ""
568
569#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
570msgid "BritPop"
571msgstr "BritPop"
572
573#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
574msgid "Negerpunk"
575msgstr "Negerpunk"
576
577#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
578msgid "Polsk Punk"
579msgstr "Polsk Punk"
580
581#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
582msgid "Beat"
583msgstr "Beat"
584
585#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
586#, fuzzy
587msgid "Christian Gangsta Rap"
588msgstr "Gangsta Rap"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
591msgid "Heavy Metal"
592msgstr "Heavy Metal"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
595msgid "Black Metal"
596msgstr "Black Metal"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
599msgid "Crossover"
600msgstr "Crossover"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
603msgid "Contemporary Christian"
604msgstr ""
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
607#, fuzzy
608msgid "Christian Rock"
609msgstr "Rock classique"
610
611#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
612msgid "Merengue"
613msgstr ""
614
615#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
616msgid "Salsa"
617msgstr "Salsa"
618
619#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
620msgid "Thrash Metal"
621msgstr "Thrash Metal"
622
623#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
624#, fuzzy
625msgid "Anime"
626msgstr "temps"
627
628#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
629msgid "JPop"
630msgstr "JPop"
631
632#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
633msgid "Synthpop"
634msgstr "Synthpop"
635
636#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
637msgid "No Proofing"
638msgstr ""
639
640#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
641msgid "Traditional Chinese"
642msgstr "Traditionnel Chinois"
643
644#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
645msgid "Simplified Chinese"
646msgstr "Chinois simplifié"
647
648#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
649msgid "Swiss German"
650msgstr "Allemand (Suisse)"
651
652#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
653msgid "U.S. English"
654msgstr "Anglais (US)"
655
656#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
657msgid "U.K. English"
658msgstr "Anglais"
659
660#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
661msgid "Australian English"
662msgstr "Anglais (Australie)"
663
664#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
665msgid "Castilian Spanish"
666msgstr "Espagnol (castillan)"
667
668#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
669msgid "Mexican Spanish"
670msgstr "Espagnol (mexicain)"
671
672#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
673msgid "Belgian French"
674msgstr "Français (Belgique)"
675
676#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
677msgid "Canadian French"
678msgstr "Français (Canada)"
679
680#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
681msgid "Swiss French"
682msgstr "Français (Suisse)"
683
684#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
685msgid "Swiss Italian"
686msgstr "Italien (Suisse)"
687
688#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
689msgid "Belgian Dutch"
690msgstr "Allemand (Belgique)"
691
692#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
693msgid "Norwegian Bokmal"
694msgstr "Bokmal (Norvège)"
695
696#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
697msgid "Rhaeto-Romanic"
698msgstr "Rhaeto-Romanic"
699
700#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
701msgid "Croato-Serbian (Latin)"
702msgstr "Serbo-Croate (latin)"
703
704#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
705msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
706msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
707
708#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
709msgid "Farsi"
710msgstr "Farsi"
711
712#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
713#, c-format
714msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
715msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
716
717#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
718msgid "mono"
719msgstr "mono"
720
721#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
722msgid "stereo"
723msgstr "stereo"
724
725#: src/plugins/man_extractor.c:161
726msgid "Commands"
727msgstr "Commandes"
728
729#: src/plugins/man_extractor.c:165
730msgid "System calls"
731msgstr "Appels système"
732
733#: src/plugins/man_extractor.c:169
734msgid "Library calls"
735msgstr "Appels de librairie"
736
737#: src/plugins/man_extractor.c:173
738msgid "Special files"
739msgstr "Fichiers spéciaux"
740
741#: src/plugins/man_extractor.c:177
742msgid "File formats and conventions"
743msgstr "Formats et préférences de fichier"
744
745#: src/plugins/man_extractor.c:181
746msgid "Games"
747msgstr "Jeux"
748
749#: src/plugins/man_extractor.c:185
750msgid "Conventions and miscellaneous"
751msgstr "Préférences - Divers"
752
753#: src/plugins/man_extractor.c:189
754msgid "System management commands"
755msgstr "Commandes de gestion système"
756
757#: src/plugins/man_extractor.c:193
758msgid "Kernel routines"
759msgstr "Fonctions du Noyau"
760
761#: src/plugins/flac_extractor.c:192
762#, c-format
763msgid "%u Hz, %u channels"
764msgstr ""
765
766#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
767msgid "GB"
768msgstr "Go"
769
770#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
771msgid "MB"
772msgstr "Mo"
773
774#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
775msgid "KB"
776msgstr "Ko"
777
778#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
779msgid "Bytes"
780msgstr "Octets"
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
783#, fuzzy
784msgid "joint stereo"
785msgstr "stereo"
786
787#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
788msgid "dual channel"
789msgstr ""
790
791#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
792msgid "MPEG-1"
793msgstr ""
794
795#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
796msgid "MPEG-2"
797msgstr ""
798
799#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
800msgid "MPEG-2.5"
801msgstr ""
802
803#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
804msgid "Layer I"
805msgstr ""
806
807#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
808msgid "Layer II"
809msgstr ""
810
811#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
812msgid "Layer III"
813msgstr ""
814
815#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
816msgid "VBR"
817msgstr ""
818
819#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
820msgid "CBR"
821msgstr ""
822
823#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
824msgid "copyright"
825msgstr "copyright"
826
827#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
828#, fuzzy
829msgid "no copyright"
830msgstr "copyright"
831
832#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
833msgid "original"
834msgstr ""
835
836#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
837#, fuzzy
838msgid "copy"
839msgstr "société"
840
841#: src/plugins/riff_extractor.c:114
842#, c-format
843msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
844msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
845
846#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
847#, fuzzy, c-format
848msgid "%ux%u dots per inch"
849msgstr "%ux%u points par pouce ?"
850
851#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
852#, c-format
853msgid "%ux%u dots per cm"
854msgstr "%ux%u points par cm"
855
856#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
857#, c-format
858msgid "%ux%u dots per inch?"
859msgstr "%ux%u points par pouce ?"
860
861#: src/main/getopt.c:684
862#, c-format
863msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
864msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
865
866#: src/main/getopt.c:709
867#, c-format
868msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
869msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
870
871#: src/main/getopt.c:715
872#, c-format
873msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
875
876#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
877#, c-format
878msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n"
880
881#: src/main/getopt.c:761
882#, c-format
883msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
885
886#: src/main/getopt.c:765
887#, c-format
888msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
890
891#: src/main/getopt.c:791
892#, c-format
893msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
895
896#: src/main/getopt.c:793
897#, c-format
898msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
900
901#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
902#, c-format
903msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
905
906#: src/main/getopt.c:870
907#, c-format
908msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
909msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
910
911#: src/main/getopt.c:888
912#, c-format
913msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
914msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
915
916#: src/main/extractor.c:2372
917#, c-format
918msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
919msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
920
921#: src/main/extract.c:98
922#, c-format 21#, c-format
923msgid "" 22msgid ""
924"Usage: %s\n" 23"Usage: %s\n"
@@ -929,7 +28,7 @@ msgstr ""
929"%s\n" 28"%s\n"
930"\n" 29"\n"
931 30
932#: src/main/extract.c:101 31#: src/main/extract.c:106
933#, c-format 32#, c-format
934msgid "" 33msgid ""
935"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 34"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -937,108 +36,117 @@ msgstr ""
937"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " 36"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
938"options courtes.\n" 37"options courtes.\n"
939 38
940#: src/main/extract.c:171 39#: src/main/extract.c:176
941msgid "print output in bibtex format" 40msgid "print output in bibtex format"
942msgstr "sortie au format bibtex" 41msgstr "sortie au format bibtex"
943 42
944#: src/main/extract.c:173 43#: src/main/extract.c:178
945msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 44msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
946msgstr "" 45msgstr ""
947"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les " 46"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les "
948"résultats d'un fichier)" 47"résultats d'un fichier)"
949 48
950#: src/main/extract.c:175 49#: src/main/extract.c:180
951msgid "print this help" 50msgid "print this help"
952msgstr "affiche cette aide" 51msgstr "affiche cette aide"
953 52
954#: src/main/extract.c:177 53#: src/main/extract.c:182
955msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 54msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
956msgstr "" 55msgstr ""
957 56
958#: src/main/extract.c:179 57#: src/main/extract.c:184
58msgid "read data from file into memory and extract from memory"
59msgstr ""
60
61#: src/main/extract.c:186
959msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 62msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
960msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY" 63msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY"
961 64
962#: src/main/extract.c:181 65#: src/main/extract.c:188
963msgid "list all keyword types" 66msgid "list all keyword types"
964msgstr "liste tous les types de mots-clés" 67msgstr "liste tous les types de mots-clés"
965 68
966#: src/main/extract.c:183 69#: src/main/extract.c:190
967msgid "do not use the default set of extractor plugins" 70msgid "do not use the default set of extractor plugins"
968msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" 71msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut"
969 72
970#: src/main/extract.c:185 73#: src/main/extract.c:192
971msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 74msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
972msgstr "" 75msgstr ""
973"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " 76"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
974"liste)" 77"liste)"
975 78
976#: src/main/extract.c:187 79#: src/main/extract.c:194
977msgid "print the version number" 80msgid "print the version number"
978msgstr "affiche le numéro de version" 81msgstr "affiche le numéro de version"
979 82
980#: src/main/extract.c:189 83#: src/main/extract.c:196
981msgid "be verbose" 84msgid "be verbose"
982msgstr "affichage détaillé" 85msgstr "affichage détaillé"
983 86
984#: src/main/extract.c:191 87#: src/main/extract.c:198
985msgid "do not print keywords of the given TYPE" 88msgid "do not print keywords of the given TYPE"
986msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" 89msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné"
987 90
988#: src/main/extract.c:194 91#: src/main/extract.c:201
989msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
990msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" 93msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*"
991 94
992#: src/main/extract.c:195 95#: src/main/extract.c:202
993msgid "Extract metadata from files." 96msgid "Extract metadata from files."
994msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." 97msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
995 98
996#: src/main/extract.c:236 99#: src/main/extract.c:243
997#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
998msgid "Found by `%s' plugin:\n" 101msgid "Found by `%s' plugin:\n"
999msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" 102msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n"
1000 103
1001#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 104#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 105#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
1003msgid "unknown" 106msgid "unknown"
1004msgstr "inconnu" 107msgstr "inconnu"
1005 108
1006#: src/main/extract.c:244 109#: src/main/extract.c:251
1007#, c-format 110#, c-format
1008msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 111msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
1009msgstr "" 112msgstr ""
1010 113
1011#: src/main/extract.c:268 114#: src/main/extract.c:275
1012#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
1013msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 116msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
1014msgstr "%s - (binaire)\n" 117msgstr "%s - (binaire)\n"
1015 118
1016#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 119#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
1017#, c-format 120#, c-format
1018msgid "" 121msgid ""
1019"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
1020msgstr "" 123msgstr ""
1021 124
1022#: src/main/extract.c:638 125#: src/main/extract.c:649
1023#, c-format 126#, c-format
1024msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1025msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" 128msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n"
1026 129
1027#: src/main/extract.c:703 130#: src/main/extract.c:714
1028#, c-format 131#, c-format
1029msgid "Use --help to get a list of options.\n" 132msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1030msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" 133msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n"
1031 134
1032#: src/main/extract.c:741 135#: src/main/extract.c:752
1033#, c-format 136#, c-format
1034msgid "%% BiBTeX file\n" 137msgid "%% BiBTeX file\n"
1035msgstr "%% fichier BiBTeX\n" 138msgstr "%% fichier BiBTeX\n"
1036 139
1037#: src/main/extract.c:748 140#: src/main/extract.c:759
1038#, c-format 141#, c-format
1039msgid "Keywords for file %s:\n" 142msgid "Keywords for file %s:\n"
1040msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" 143msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
1041 144
145#: src/main/extractor.c:3403
146#, c-format
147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
148msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
149
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:37 150#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1043msgid "reserved" 151msgid "reserved"
1044msgstr "" 152msgstr ""
@@ -1423,6 +531,10 @@ msgstr ""
1423msgid "description" 531msgid "description"
1424msgstr "description" 532msgstr "description"
1425 533
534#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
535msgid "copyright"
536msgstr "copyright"
537
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:141 538#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1427msgid "Name of the entity holding the copyright" 539msgid "Name of the entity holding the copyright"
1428msgstr "" 540msgstr ""
@@ -2437,6 +1549,898 @@ msgstr "éditeur"
2437msgid "last" 1549msgid "last"
2438msgstr "flash" 1550msgstr "flash"
2439 1551
1552#: src/main/getopt.c:684
1553#, c-format
1554msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1555msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
1556
1557#: src/main/getopt.c:709
1558#, c-format
1559msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1560msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
1561
1562#: src/main/getopt.c:715
1563#, c-format
1564msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1565msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
1566
1567#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1568#, c-format
1569msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1570msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n"
1571
1572#: src/main/getopt.c:761
1573#, c-format
1574msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1575msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
1576
1577#: src/main/getopt.c:765
1578#, c-format
1579msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1580msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
1581
1582#: src/main/getopt.c:791
1583#, c-format
1584msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1585msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
1586
1587#: src/main/getopt.c:793
1588#, c-format
1589msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1590msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
1591
1592#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1593#, c-format
1594msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1595msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
1596
1597#: src/main/getopt.c:870
1598#, c-format
1599msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1600msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
1601
1602#: src/main/getopt.c:888
1603#, c-format
1604msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1605msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
1606
1607#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1608msgid "GB"
1609msgstr "Go"
1610
1611#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1612msgid "MB"
1613msgstr "Mo"
1614
1615#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1616msgid "KB"
1617msgstr "Ko"
1618
1619#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1620msgid "Bytes"
1621msgstr "Octets"
1622
1623#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1624#, c-format
1625msgid "%u Hz, %u channels"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1629msgid "Blues"
1630msgstr "Blues"
1631
1632#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1633msgid "Classic Rock"
1634msgstr "Rock classique"
1635
1636#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1637#, fuzzy
1638msgid "Country"
1639msgstr "Country"
1640
1641#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1642msgid "Dance"
1643msgstr "Dance"
1644
1645#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1646msgid "Disco"
1647msgstr "Disco"
1648
1649#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1650msgid "Funk"
1651msgstr "Funk"
1652
1653#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1654msgid "Grunge"
1655msgstr "Grunge"
1656
1657#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1658msgid "Hip-Hop"
1659msgstr "Hip-Hop"
1660
1661#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1662msgid "Jazz"
1663msgstr "Jazz"
1664
1665#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1666msgid "Metal"
1667msgstr "Metal"
1668
1669#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1670msgid "New Age"
1671msgstr "New Age"
1672
1673#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1674msgid "Oldies"
1675msgstr "Oldies"
1676
1677#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1678msgid "Other"
1679msgstr "Autre"
1680
1681#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1682msgid "Pop"
1683msgstr "Pop"
1684
1685#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1686msgid "R&B"
1687msgstr "R&B"
1688
1689#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1690msgid "Rap"
1691msgstr "Rap"
1692
1693#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1694msgid "Reggae"
1695msgstr "Reggae"
1696
1697#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1698msgid "Rock"
1699msgstr "Rock"
1700
1701#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1702msgid "Techno"
1703msgstr "Techno"
1704
1705#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1706msgid "Industrial"
1707msgstr "Industrial"
1708
1709#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1710msgid "Alternative"
1711msgstr "Alternative"
1712
1713#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1714msgid "Ska"
1715msgstr "Ska"
1716
1717#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1718msgid "Death Metal"
1719msgstr "Death Metal"
1720
1721#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1722msgid "Pranks"
1723msgstr "Pranks"
1724
1725#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1726#, fuzzy
1727msgid "Soundtrack"
1728msgstr "Sonate"
1729
1730#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1731#, fuzzy
1732msgid "Euro-Techno"
1733msgstr "Techno"
1734
1735#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1736msgid "Ambient"
1737msgstr ""
1738
1739#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1740#, fuzzy
1741msgid "Trip-Hop"
1742msgstr "Hip-Hop"
1743
1744#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1745msgid "Vocal"
1746msgstr "Vocal"
1747
1748#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1749msgid "Jazz+Funk"
1750msgstr "Jazz+Funk"
1751
1752#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1753msgid "Fusion"
1754msgstr "Fusion"
1755
1756#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1757msgid "Trance"
1758msgstr "Trance"
1759
1760#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1761msgid "Classical"
1762msgstr "Classique"
1763
1764#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1765msgid "Instrumental"
1766msgstr "Instrumental"
1767
1768#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1769msgid "Acid"
1770msgstr "Acid"
1771
1772#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1773msgid "House"
1774msgstr "House"
1775
1776#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1777#, fuzzy
1778msgid "Game"
1779msgstr "Jeux"
1780
1781#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1782msgid "Sound Clip"
1783msgstr ""
1784
1785#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1786msgid "Gospel"
1787msgstr "Gospel"
1788
1789#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1790#, fuzzy
1791msgid "Noise"
1792msgstr "House"
1793
1794#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1795msgid "Alt. Rock"
1796msgstr "Alt. Rock"
1797
1798#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1799msgid "Bass"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1803msgid "Soul"
1804msgstr "Soul"
1805
1806#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1807msgid "Punk"
1808msgstr "Punk"
1809
1810#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1811#, fuzzy
1812msgid "Space"
1813msgstr "conditionneur"
1814
1815#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1816msgid "Meditative"
1817msgstr ""
1818
1819#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1820msgid "Instrumental Pop"
1821msgstr "Pop instrumentale"
1822
1823#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1824msgid "Instrumental Rock"
1825msgstr "Rock instrumental"
1826
1827#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1828msgid "Ethnic"
1829msgstr "Ethnique"
1830
1831#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1832msgid "Gothic"
1833msgstr "Gothic"
1834
1835#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1836msgid "Darkwave"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1840#, fuzzy
1841msgid "Techno-Industrial"
1842msgstr "Industrial"
1843
1844#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1845msgid "Electronic"
1846msgstr "Electronique"
1847
1848#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1849msgid "Pop-Folk"
1850msgstr "Pop-Folk"
1851
1852#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1853#, fuzzy
1854msgid "Eurodance"
1855msgstr "Trance"
1856
1857#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1858msgid "Dream"
1859msgstr ""
1860
1861#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1862#, fuzzy
1863msgid "Southern Rock"
1864msgstr "Gothic Rock"
1865
1866#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1867msgid "Comedy"
1868msgstr "Comédie"
1869
1870#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1871msgid "Cult"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1875msgid "Gangsta Rap"
1876msgstr "Gangsta Rap"
1877
1878#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1879msgid "Top 40"
1880msgstr "Top 40"
1881
1882#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1883msgid "Christian Rap"
1884msgstr ""
1885
1886#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1887msgid "Pop/Funk"
1888msgstr "Pop/Funk"
1889
1890#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1891#, fuzzy
1892msgid "Jungle"
1893msgstr "Grunge"
1894
1895#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1896msgid "Native American"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1900msgid "Cabaret"
1901msgstr "Cabaret"
1902
1903#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1904msgid "New Wave"
1905msgstr "New Wave"
1906
1907#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1908#, fuzzy
1909msgid "Psychedelic"
1910msgstr "Psychedelic Rock"
1911
1912#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1913msgid "Rave"
1914msgstr "Rave"
1915
1916#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1917msgid "Showtunes"
1918msgstr ""
1919
1920#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1921#, fuzzy
1922msgid "Trailer"
1923msgstr "Trance"
1924
1925#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1926msgid "Lo-Fi"
1927msgstr ""
1928
1929#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1930msgid "Tribal"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1934msgid "Acid Punk"
1935msgstr "Acid Punk"
1936
1937#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1938msgid "Acid Jazz"
1939msgstr "Acid Jazz"
1940
1941#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1942msgid "Polka"
1943msgstr "Polka"
1944
1945#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1946msgid "Retro"
1947msgstr "Retro"
1948
1949#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1950msgid "Musical"
1951msgstr "Musical"
1952
1953#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1954msgid "Rock & Roll"
1955msgstr "Rock & Roll"
1956
1957#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1958msgid "Hard Rock"
1959msgstr "Hard Rock"
1960
1961#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1962msgid "Folk"
1963msgstr "Folk"
1964
1965#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1966msgid "Folk/Rock"
1967msgstr "Folk/Rock"
1968
1969#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1970msgid "National Folk"
1971msgstr "National Folk"
1972
1973#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1974#, fuzzy
1975msgid "Swing"
1976msgstr "alerte"
1977
1978#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1979#, fuzzy
1980msgid "Fast-Fusion"
1981msgstr "Fusion"
1982
1983#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1984msgid "Bebob"
1985msgstr "Bebob"
1986
1987#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1988#, fuzzy
1989msgid "Latin"
1990msgstr "relation"
1991
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1993msgid "Revival"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1997msgid "Celtic"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
2001#, fuzzy
2002msgid "Bluegrass"
2003msgstr "Blues"
2004
2005#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
2006msgid "Avantgarde"
2007msgstr "Avant-garde"
2008
2009#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
2010msgid "Gothic Rock"
2011msgstr "Gothic Rock"
2012
2013#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2014msgid "Progressive Rock"
2015msgstr "Progressive Rock"
2016
2017#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2018msgid "Psychedelic Rock"
2019msgstr "Psychedelic Rock"
2020
2021#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2022msgid "Symphonic Rock"
2023msgstr "Symphonic Rock"
2024
2025#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2026msgid "Slow Rock"
2027msgstr "Slow Rock"
2028
2029#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2030msgid "Big Band"
2031msgstr "Big Band"
2032
2033#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2034msgid "Chorus"
2035msgstr "Choeur"
2036
2037#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2038msgid "Easy Listening"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2042msgid "Acoustic"
2043msgstr ""
2044
2045#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2046msgid "Humour"
2047msgstr "Humour"
2048
2049#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2050msgid "Speech"
2051msgstr "Parole"
2052
2053#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2054msgid "Chanson"
2055msgstr "Chanson"
2056
2057#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2058msgid "Opera"
2059msgstr "Opera"
2060
2061#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2062msgid "Chamber Music"
2063msgstr "Musique de chambre"
2064
2065#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2066msgid "Sonata"
2067msgstr "Sonate"
2068
2069#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2070msgid "Symphony"
2071msgstr "Symphonie"
2072
2073#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2074msgid "Booty Bass"
2075msgstr "Booty Bass"
2076
2077#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2078msgid "Primus"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2082msgid "Porn Groove"
2083msgstr "Porn Groove"
2084
2085#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2086msgid "Satire"
2087msgstr "Satirique"
2088
2089#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2090msgid "Slow Jam"
2091msgstr "Slow Jam"
2092
2093#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2094msgid "Club"
2095msgstr "Club"
2096
2097#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2098msgid "Tango"
2099msgstr "Tango"
2100
2101#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2102msgid "Samba"
2103msgstr "Samba"
2104
2105#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2106msgid "Folklore"
2107msgstr "Folklore"
2108
2109#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2110msgid "Ballad"
2111msgstr "Ballade"
2112
2113#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2114#, fuzzy
2115msgid "Power Ballad"
2116msgstr "Ballade"
2117
2118#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2119msgid "Rhythmic Soul"
2120msgstr "Rhythmic Soul"
2121
2122#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2123msgid "Freestyle"
2124msgstr "Freestyle"
2125
2126#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2127msgid "Duet"
2128msgstr "Duo"
2129
2130#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2131msgid "Punk Rock"
2132msgstr "Punk Rock"
2133
2134#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2135msgid "Drum Solo"
2136msgstr "Drum Solo"
2137
2138#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2139msgid "A Cappella"
2140msgstr "A Cappella"
2141
2142#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2143#, fuzzy
2144msgid "Euro-House"
2145msgstr "House"
2146
2147#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2148#, fuzzy
2149msgid "Dance Hall"
2150msgstr "Dance"
2151
2152#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2153msgid "Goa"
2154msgstr "Goa"
2155
2156#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2157msgid "Drum & Bass"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2161#, fuzzy
2162msgid "Club-House"
2163msgstr "House"
2164
2165#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2166msgid "Hardcore"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2170msgid "Terror"
2171msgstr ""
2172
2173#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2174msgid "Indie"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2178msgid "BritPop"
2179msgstr "BritPop"
2180
2181#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2182msgid "Negerpunk"
2183msgstr "Negerpunk"
2184
2185#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2186msgid "Polsk Punk"
2187msgstr "Polsk Punk"
2188
2189#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2190msgid "Beat"
2191msgstr "Beat"
2192
2193#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2194#, fuzzy
2195msgid "Christian Gangsta Rap"
2196msgstr "Gangsta Rap"
2197
2198#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2199msgid "Heavy Metal"
2200msgstr "Heavy Metal"
2201
2202#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2203msgid "Black Metal"
2204msgstr "Black Metal"
2205
2206#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2207msgid "Crossover"
2208msgstr "Crossover"
2209
2210#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2211msgid "Contemporary Christian"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2215#, fuzzy
2216msgid "Christian Rock"
2217msgstr "Rock classique"
2218
2219#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2220msgid "Merengue"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2224msgid "Salsa"
2225msgstr "Salsa"
2226
2227#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2228msgid "Thrash Metal"
2229msgstr "Thrash Metal"
2230
2231#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2232#, fuzzy
2233msgid "Anime"
2234msgstr "temps"
2235
2236#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2237msgid "JPop"
2238msgstr "JPop"
2239
2240#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2241msgid "Synthpop"
2242msgstr "Synthpop"
2243
2244#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "%ux%u dots per inch"
2247msgstr "%ux%u points par pouce ?"
2248
2249#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2250#, c-format
2251msgid "%ux%u dots per cm"
2252msgstr "%ux%u points par cm"
2253
2254#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2255#, c-format
2256msgid "%ux%u dots per inch?"
2257msgstr "%ux%u points par pouce ?"
2258
2259#: src/plugins/man_extractor.c:161
2260msgid "Commands"
2261msgstr "Commandes"
2262
2263#: src/plugins/man_extractor.c:165
2264msgid "System calls"
2265msgstr "Appels système"
2266
2267#: src/plugins/man_extractor.c:169
2268msgid "Library calls"
2269msgstr "Appels de librairie"
2270
2271#: src/plugins/man_extractor.c:173
2272msgid "Special files"
2273msgstr "Fichiers spéciaux"
2274
2275#: src/plugins/man_extractor.c:177
2276msgid "File formats and conventions"
2277msgstr "Formats et préférences de fichier"
2278
2279#: src/plugins/man_extractor.c:181
2280msgid "Games"
2281msgstr "Jeux"
2282
2283#: src/plugins/man_extractor.c:185
2284msgid "Conventions and miscellaneous"
2285msgstr "Préférences - Divers"
2286
2287#: src/plugins/man_extractor.c:189
2288msgid "System management commands"
2289msgstr "Commandes de gestion système"
2290
2291#: src/plugins/man_extractor.c:193
2292msgid "Kernel routines"
2293msgstr "Fonctions du Noyau"
2294
2295#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2296msgid "stereo"
2297msgstr "stereo"
2298
2299#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2300#, fuzzy
2301msgid "joint stereo"
2302msgstr "stereo"
2303
2304#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2305msgid "dual channel"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2309msgid "mono"
2310msgstr "mono"
2311
2312#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2313msgid "MPEG-1"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2317msgid "MPEG-2"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2321msgid "MPEG-2.5"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2325msgid "Layer I"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2329msgid "Layer II"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2333msgid "Layer III"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2337msgid "VBR"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2341msgid "CBR"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2345#, fuzzy
2346msgid "no copyright"
2347msgstr "copyright"
2348
2349#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2350msgid "original"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2354#, fuzzy
2355msgid "copy"
2356msgstr "société"
2357
2358#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2359msgid "No Proofing"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2363msgid "Traditional Chinese"
2364msgstr "Traditionnel Chinois"
2365
2366#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2367msgid "Simplified Chinese"
2368msgstr "Chinois simplifié"
2369
2370#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2371msgid "Swiss German"
2372msgstr "Allemand (Suisse)"
2373
2374#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2375msgid "U.S. English"
2376msgstr "Anglais (US)"
2377
2378#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2379msgid "U.K. English"
2380msgstr "Anglais"
2381
2382#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2383msgid "Australian English"
2384msgstr "Anglais (Australie)"
2385
2386#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2387msgid "Castilian Spanish"
2388msgstr "Espagnol (castillan)"
2389
2390#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2391msgid "Mexican Spanish"
2392msgstr "Espagnol (mexicain)"
2393
2394#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2395msgid "Belgian French"
2396msgstr "Français (Belgique)"
2397
2398#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2399msgid "Canadian French"
2400msgstr "Français (Canada)"
2401
2402#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2403msgid "Swiss French"
2404msgstr "Français (Suisse)"
2405
2406#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2407msgid "Swiss Italian"
2408msgstr "Italien (Suisse)"
2409
2410#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2411msgid "Belgian Dutch"
2412msgstr "Allemand (Belgique)"
2413
2414#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2415msgid "Norwegian Bokmal"
2416msgstr "Bokmal (Norvège)"
2417
2418#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2419msgid "Rhaeto-Romanic"
2420msgstr "Rhaeto-Romanic"
2421
2422#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2423msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2424msgstr "Serbo-Croate (latin)"
2425
2426#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2427msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2428msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
2429
2430#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2431msgid "Farsi"
2432msgstr "Farsi"
2433
2434#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2435#, c-format
2436msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2437msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
2438
2439#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2440#, c-format
2441msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2442msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2443
2440#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2444#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2441#~ msgstr "" 2445#~ msgstr ""
2442#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " 2446#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour "
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 2ed7427..1e5ebd6 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,887 +15,7 @@ msgstr ""
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 18#: src/main/extract.c:103
19msgid "Blues"
20msgstr "Gormacha"
21
22#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
23msgid "Classic Rock"
24msgstr "Rac Clasaiceach"
25
26#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
27#, fuzzy
28msgid "Country"
29msgstr "Ceolta Tuaithe"
30
31#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
32msgid "Dance"
33msgstr "Damhsa"
34
35#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
36msgid "Disco"
37msgstr "Diosc"
38
39#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
40msgid "Funk"
41msgstr "Func"
42
43#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
44msgid "Grunge"
45msgstr "Gruinse"
46
47#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
48msgid "Hip-Hop"
49msgstr "Hip-Hap"
50
51#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
52msgid "Jazz"
53msgstr "Snagcheol"
54
55#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
56msgid "Metal"
57msgstr "Miotal"
58
59#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
60msgid "New Age"
61msgstr "Nua-Aoiseach"
62
63#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
64msgid "Oldies"
65msgstr "Seancheol"
66
67#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
68msgid "Other"
69msgstr "Eile"
70
71#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
72msgid "Pop"
73msgstr "Popcheol"
74
75#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
76msgid "R&B"
77msgstr "Rithim & Gormacha"
78
79#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
80msgid "Rap"
81msgstr "Rapcheol"
82
83#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
84msgid "Reggae"
85msgstr "Reggae"
86
87#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
88msgid "Rock"
89msgstr "Rac-Cheol"
90
91#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
92msgid "Techno"
93msgstr "Teicneo"
94
95#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
96msgid "Industrial"
97msgstr "Tionsclaoch"
98
99#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
100msgid "Alternative"
101msgstr "Malartach"
102
103#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
104msgid "Ska"
105msgstr "Ska"
106
107#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
108msgid "Death Metal"
109msgstr "Bsmhiotal"
110
111#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
112msgid "Pranks"
113msgstr "Cleasa"
114
115#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
116msgid "Soundtrack"
117msgstr "Fuaimrian"
118
119#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
120msgid "Euro-Techno"
121msgstr "Eora-Teicneo"
122
123#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
124msgid "Ambient"
125msgstr "Timpeallach"
126
127#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
128msgid "Trip-Hop"
129msgstr "Truip-Hap"
130
131#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
132msgid "Vocal"
133msgstr "Guthach"
134
135#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
136msgid "Jazz+Funk"
137msgstr "Snagcheol+Func"
138
139#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
140msgid "Fusion"
141msgstr "Comhle"
142
143#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
144msgid "Trance"
145msgstr "Tmhnal"
146
147#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
148msgid "Classical"
149msgstr "Clasaiceach"
150
151#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
152msgid "Instrumental"
153msgstr "Ionstraimeach"
154
155#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
156msgid "Acid"
157msgstr "Aigad"
158
159#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
160msgid "House"
161msgstr "Teach"
162
163#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
164msgid "Game"
165msgstr "Cluiche"
166
167#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
168msgid "Sound Clip"
169msgstr "Gearrthg Fhuaime"
170
171#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
172msgid "Gospel"
173msgstr "Ceol Gaspal"
174
175#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
176msgid "Noise"
177msgstr "Torann"
178
179#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
180msgid "Alt. Rock"
181msgstr "Rac-Cheol Mal."
182
183#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
184msgid "Bass"
185msgstr "Dord"
186
187#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
188msgid "Soul"
189msgstr "Anamcheol"
190
191#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
192msgid "Punk"
193msgstr "Punc"
194
195#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
196msgid "Space"
197msgstr "Sps"
198
199#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
200msgid "Meditative"
201msgstr "Machnamhach"
202
203#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
204msgid "Instrumental Pop"
205msgstr "Popcheol Ionstraimeach"
206
207#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
208msgid "Instrumental Rock"
209msgstr "Rac Ionstraimeach"
210
211#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
212msgid "Ethnic"
213msgstr "Eitneach"
214
215#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
216msgid "Gothic"
217msgstr "Gotach"
218
219#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
220msgid "Darkwave"
221msgstr "An Tonn Dhubh"
222
223#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
224msgid "Techno-Industrial"
225msgstr "Teicneo-Tionsclaoch"
226
227#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
228msgid "Electronic"
229msgstr "Leictreonach"
230
231#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
232msgid "Pop-Folk"
233msgstr "Popcheol Tre"
234
235#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
236msgid "Eurodance"
237msgstr "Eoradamhsa"
238
239#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
240msgid "Dream"
241msgstr "Aisling"
242
243#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
244msgid "Southern Rock"
245msgstr "Rac Deisceartach"
246
247#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
248msgid "Comedy"
249msgstr "Coimide"
250
251#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
252msgid "Cult"
253msgstr "Cultas"
254
255#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
256msgid "Gangsta Rap"
257msgstr "Rapcheol Gangstaeir"
258
259#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
260msgid "Top 40"
261msgstr "Cnagshingil"
262
263#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
264msgid "Christian Rap"
265msgstr "Rapcheol Crosta"
266
267#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
268msgid "Pop/Funk"
269msgstr "Popcheol/Func"
270
271#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
272msgid "Jungle"
273msgstr "Dufair"
274
275#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
276msgid "Native American"
277msgstr "Indiach-Mheiricenach"
278
279#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
280msgid "Cabaret"
281msgstr "Cabaret"
282
283#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
284msgid "New Wave"
285msgstr "Tonn Nua"
286
287#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
288msgid "Psychedelic"
289msgstr "Scideileach"
290
291#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
292msgid "Rave"
293msgstr "Ribhcheol"
294
295#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
296msgid "Showtunes"
297msgstr "Sethiineanna"
298
299#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
300msgid "Trailer"
301msgstr "Trilar"
302
303#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
304msgid "Lo-Fi"
305msgstr "sle-Dlse"
306
307#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
308msgid "Tribal"
309msgstr "Treibheach"
310
311#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
312msgid "Acid Punk"
313msgstr "Punc Aigadach"
314
315#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
316msgid "Acid Jazz"
317msgstr "Snagcheol Aigadach"
318
319#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
320msgid "Polka"
321msgstr "Polca"
322
323#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
324msgid "Retro"
325msgstr "Aischeol"
326
327#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
328msgid "Musical"
329msgstr "Ceolra"
330
331#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
332msgid "Rock & Roll"
333msgstr "Rac Is Roll"
334
335#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
336msgid "Hard Rock"
337msgstr "Rac-Cheol Crua"
338
339#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
340msgid "Folk"
341msgstr "Ceol na nDaoine"
342
343#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
344msgid "Folk/Rock"
345msgstr "Ceol Tre/Rac-Cheol"
346
347#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
348msgid "National Folk"
349msgstr "Ceol an Nisiin"
350
351#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
352msgid "Swing"
353msgstr "Luasc-Cheol"
354
355#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
356msgid "Fast-Fusion"
357msgstr "Comhle Tapa"
358
359#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
360msgid "Bebob"
361msgstr "Bap"
362
363#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
364#, fuzzy
365msgid "Latin"
366msgstr "Laitvis"
367
368#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
369msgid "Revival"
370msgstr "Athbheochan"
371
372#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
373msgid "Celtic"
374msgstr "Ceilteach"
375
376#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
377msgid "Bluegrass"
378msgstr "Bluegrass"
379
380#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
381msgid "Avantgarde"
382msgstr "Avant garde"
383
384#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
385msgid "Gothic Rock"
386msgstr "Rac Gotach"
387
388#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
389msgid "Progressive Rock"
390msgstr "Rac Forsach"
391
392#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
393msgid "Psychedelic Rock"
394msgstr "Rac Scideileach"
395
396#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
397msgid "Symphonic Rock"
398msgstr "Rac Siansach"
399
400#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
401msgid "Slow Rock"
402msgstr "Rac-Cheol Mall"
403
404#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
405msgid "Big Band"
406msgstr "Banna Mr"
407
408#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
409msgid "Chorus"
410msgstr "Cr"
411
412#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
413msgid "Easy Listening"
414msgstr "Rcheol"
415
416#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
417msgid "Acoustic"
418msgstr "Fuaimiil"
419
420#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
421msgid "Humour"
422msgstr "Greann"
423
424#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
425msgid "Speech"
426msgstr "Caint"
427
428#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
429msgid "Chanson"
430msgstr "Chanson"
431
432#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
433msgid "Opera"
434msgstr "Ceoldrma"
435
436#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
437msgid "Chamber Music"
438msgstr "Ceol Aireagail"
439
440#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
441msgid "Sonata"
442msgstr "Sonid"
443
444#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
445msgid "Symphony"
446msgstr "Siansa"
447
448#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
449msgid "Booty Bass"
450msgstr "Dord Bit"
451
452#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
453msgid "Primus"
454msgstr "Primus"
455
456#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
457msgid "Porn Groove"
458msgstr "PornGribh"
459
460#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
461msgid "Satire"
462msgstr "Aoir"
463
464#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
465msgid "Slow Jam"
466msgstr "Seam Mall"
467
468#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
469msgid "Club"
470msgstr "Club"
471
472#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
473msgid "Tango"
474msgstr "Tang"
475
476#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
477msgid "Samba"
478msgstr "Samba"
479
480#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
481msgid "Folklore"
482msgstr "Baloideas"
483
484#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
485msgid "Ballad"
486msgstr "Bailad"
487
488#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
489msgid "Power Ballad"
490msgstr "Bailad Cumhachta"
491
492#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
493msgid "Rhythmic Soul"
494msgstr "Anamcheol Rithimeach"
495
496#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
497msgid "Freestyle"
498msgstr "Saorstl"
499
500#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
501msgid "Duet"
502msgstr "Dsad"
503
504#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
505msgid "Punk Rock"
506msgstr "Punc-Rac"
507
508#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
509msgid "Drum Solo"
510msgstr "Aonrad Druma"
511
512#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
513msgid "A Cappella"
514msgstr "A Cappella"
515
516#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
517msgid "Euro-House"
518msgstr "Eora-Teach"
519
520#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
521msgid "Dance Hall"
522msgstr "Halla Damhsa"
523
524#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
525msgid "Goa"
526msgstr "Goa"
527
528#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
529msgid "Drum & Bass"
530msgstr "Druma & Dord"
531
532#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
533msgid "Club-House"
534msgstr "Clubtheach"
535
536#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
537msgid "Hardcore"
538msgstr "Forchrua"
539
540#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
541msgid "Terror"
542msgstr "Uafs"
543
544#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
545msgid "Indie"
546msgstr "Neamhsplech"
547
548#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
549msgid "BritPop"
550msgstr "BriotPhop"
551
552#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
553msgid "Negerpunk"
554msgstr "Negerpunk"
555
556#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
557msgid "Polsk Punk"
558msgstr "Punc Polannach"
559
560#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
561msgid "Beat"
562msgstr "Buille"
563
564#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
565msgid "Christian Gangsta Rap"
566msgstr "Rapcheol Crosta Gangstaeir"
567
568#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
569msgid "Heavy Metal"
570msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach"
571
572#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
573msgid "Black Metal"
574msgstr "Miotal Dubh"
575
576#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
577msgid "Crossover"
578msgstr "Trasach"
579
580#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
581msgid "Contemporary Christian"
582msgstr "Crosta Comhaimseartha"
583
584#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
585msgid "Christian Rock"
586msgstr "Rac-Cheol Crosta"
587
588#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
589msgid "Merengue"
590msgstr "Meireang"
591
592#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
593msgid "Salsa"
594msgstr "Salsa"
595
596#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
597msgid "Thrash Metal"
598msgstr "Miotal Traisela"
599
600# no ""
601#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
602msgid "Anime"
603msgstr "Anime"
604
605#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
606msgid "JPop"
607msgstr "JPap"
608
609#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
610msgid "Synthpop"
611msgstr "Popcheol sintiseach"
612
613#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
614msgid "No Proofing"
615msgstr "Gan Phrofadh"
616
617#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
618msgid "Traditional Chinese"
619msgstr "Snis Traidisinta"
620
621#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
622msgid "Simplified Chinese"
623msgstr "Snis Simplithe"
624
625#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
626msgid "Swiss German"
627msgstr "Gearminis Eilviseach"
628
629#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
630msgid "U.S. English"
631msgstr "Barla S.A.M."
632
633#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
634msgid "U.K. English"
635msgstr "Barla Sasanach"
636
637#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
638msgid "Australian English"
639msgstr "Barla Astrlach"
640
641#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
642msgid "Castilian Spanish"
643msgstr "Spinnis Chaistleach"
644
645#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
646msgid "Mexican Spanish"
647msgstr "Spinnis Mheicsiceach"
648
649#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
650msgid "Belgian French"
651msgstr "Fraincis Bheilgeach"
652
653#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
654msgid "Canadian French"
655msgstr "Fraincis Cheanadach"
656
657#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
658msgid "Swiss French"
659msgstr "Fraincis Eilviseach"
660
661#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
662msgid "Swiss Italian"
663msgstr "Iodilis Eilviseach"
664
665#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
666msgid "Belgian Dutch"
667msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
668
669#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
670msgid "Norwegian Bokmal"
671msgstr "Ioruais Bokml"
672
673#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
674msgid "Rhaeto-Romanic"
675msgstr "Raeta-Rminsis"
676
677#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
678msgid "Croato-Serbian (Latin)"
679msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)"
680
681#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
682msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
683msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)"
684
685#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
686msgid "Farsi"
687msgstr "Fairsis"
688
689#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
690#, c-format
691msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
692msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
693
694#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
695msgid "mono"
696msgstr "mona"
697
698#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
699msgid "stereo"
700msgstr "steiri"
701
702#: src/plugins/man_extractor.c:161
703msgid "Commands"
704msgstr "Orduithe"
705
706#: src/plugins/man_extractor.c:165
707msgid "System calls"
708msgstr "Glaonna ar an chras"
709
710#: src/plugins/man_extractor.c:169
711msgid "Library calls"
712msgstr "Glaonna ar leabharlanna"
713
714#: src/plugins/man_extractor.c:173
715msgid "Special files"
716msgstr "Comhaid speisialta"
717
718#: src/plugins/man_extractor.c:177
719msgid "File formats and conventions"
720msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin"
721
722#: src/plugins/man_extractor.c:181
723msgid "Games"
724msgstr "Cluich"
725
726#: src/plugins/man_extractor.c:185
727msgid "Conventions and miscellaneous"
728msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile"
729
730#: src/plugins/man_extractor.c:189
731msgid "System management commands"
732msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais"
733
734#: src/plugins/man_extractor.c:193
735msgid "Kernel routines"
736msgstr "Feidhmeanna eithne"
737
738#: src/plugins/flac_extractor.c:192
739#, c-format
740msgid "%u Hz, %u channels"
741msgstr ""
742
743#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
744msgid "GB"
745msgstr "GB"
746
747#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
748msgid "MB"
749msgstr "MB"
750
751#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
752msgid "KB"
753msgstr "kB"
754
755#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
756msgid "Bytes"
757msgstr "Beart"
758
759#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
760#, fuzzy
761msgid "joint stereo"
762msgstr "steiri"
763
764#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
765msgid "dual channel"
766msgstr ""
767
768#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
769msgid "MPEG-1"
770msgstr ""
771
772#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
773msgid "MPEG-2"
774msgstr ""
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
777msgid "MPEG-2.5"
778msgstr ""
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
781msgid "Layer I"
782msgstr ""
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
785msgid "Layer II"
786msgstr ""
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
789msgid "Layer III"
790msgstr ""
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
793msgid "VBR"
794msgstr ""
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
797msgid "CBR"
798msgstr ""
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
801msgid "copyright"
802msgstr "cipcheart"
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
805#, fuzzy
806msgid "no copyright"
807msgstr "cipcheart"
808
809#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
810msgid "original"
811msgstr ""
812
813#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
814#, fuzzy
815msgid "copy"
816msgstr "comhlacht"
817
818#: src/plugins/riff_extractor.c:114
819#, c-format
820msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
821msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms"
822
823#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
824#, fuzzy, c-format
825msgid "%ux%u dots per inch"
826msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
827
828#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
829#, c-format
830msgid "%ux%u dots per cm"
831msgstr "%u%u poncanna sa cm"
832
833#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
834#, c-format
835msgid "%ux%u dots per inch?"
836msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
837
838#: src/main/getopt.c:684
839#, c-format
840msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
841msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
842
843#: src/main/getopt.c:709
844#, c-format
845msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
846msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
847
848#: src/main/getopt.c:715
849#, c-format
850msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
851msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
852
853#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
854#, c-format
855msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
856msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
857
858#: src/main/getopt.c:761
859#, c-format
860msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
861msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
862
863#: src/main/getopt.c:765
864#, c-format
865msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
866msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
867
868#: src/main/getopt.c:791
869#, c-format
870msgid "%s: illegal option -- %c\n"
871msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
872
873#: src/main/getopt.c:793
874#, c-format
875msgid "%s: invalid option -- %c\n"
876msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
877
878#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
879#, c-format
880msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
881msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
882
883#: src/main/getopt.c:870
884#, c-format
885msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
886msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
887
888#: src/main/getopt.c:888
889#, c-format
890msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
891msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
892
893#: src/main/extractor.c:2372
894#, c-format
895msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
896msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n"
897
898#: src/main/extract.c:98
899#, c-format 19#, c-format
900msgid "" 20msgid ""
901"Usage: %s\n" 21"Usage: %s\n"
@@ -906,7 +26,7 @@ msgstr ""
906"%s\n" 26"%s\n"
907"\n" 27"\n"
908 28
909#: src/main/extract.c:101 29#: src/main/extract.c:106
910#, c-format 30#, c-format
911msgid "" 31msgid ""
912"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 32"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -914,108 +34,117 @@ msgstr ""
914"Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha " 34"Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha "
915"fhada.\n" 35"fhada.\n"
916 36
917#: src/main/extract.c:171 37#: src/main/extract.c:176
918msgid "print output in bibtex format" 38msgid "print output in bibtex format"
919msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex" 39msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex"
920 40
921#: src/main/extract.c:173 41#: src/main/extract.c:178
922msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 42msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
923msgstr "" 43msgstr ""
924"aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)" 44"aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)"
925 45
926#: src/main/extract.c:175 46#: src/main/extract.c:180
927msgid "print this help" 47msgid "print this help"
928msgstr "taispein an chabhair seo" 48msgstr "taispein an chabhair seo"
929 49
930#: src/main/extract.c:177 50#: src/main/extract.c:182
931msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
932msgstr "" 52msgstr ""
933 53
934#: src/main/extract.c:179 54#: src/main/extract.c:184
55msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr ""
57
58#: src/main/extract.c:186
935msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
936msgstr "luchtaigh breisen asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" 60msgstr "luchtaigh breisen asbhainteora darb ainm LEABHARLANN"
937 61
938#: src/main/extract.c:181 62#: src/main/extract.c:188
939msgid "list all keyword types" 63msgid "list all keyword types"
940msgstr "taispein gach cinel lorgfhocail" 64msgstr "taispein gach cinel lorgfhocail"
941 65
942#: src/main/extract.c:183 66#: src/main/extract.c:190
943msgid "do not use the default set of extractor plugins" 67msgid "do not use the default set of extractor plugins"
944msgstr "n hsid na breisein asbhainteora ramhshocraithe" 68msgstr "n hsid na breisein asbhainteora ramhshocraithe"
945 69
946#: src/main/extract.c:185 70#: src/main/extract.c:192
947msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
948msgstr "" 72msgstr ""
949"n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a " 73"n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a "
950"fhil)" 74"fhil)"
951 75
952#: src/main/extract.c:187 76#: src/main/extract.c:194
953msgid "print the version number" 77msgid "print the version number"
954msgstr "taispein an leagan" 78msgstr "taispein an leagan"
955 79
956#: src/main/extract.c:189 80#: src/main/extract.c:196
957msgid "be verbose" 81msgid "be verbose"
958msgstr "b foclach" 82msgstr "b foclach"
959 83
960#: src/main/extract.c:191 84#: src/main/extract.c:198
961msgid "do not print keywords of the given TYPE" 85msgid "do not print keywords of the given TYPE"
962msgstr "n taispein lorgfhocail den CHINEL tugtha" 86msgstr "n taispein lorgfhocail den CHINEL tugtha"
963 87
964#: src/main/extract.c:194 88#: src/main/extract.c:201
965msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 89msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
966msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" 90msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*"
967 91
968#: src/main/extract.c:195 92#: src/main/extract.c:202
969msgid "Extract metadata from files." 93msgid "Extract metadata from files."
970msgstr "Bain meiteashonra as comhaid." 94msgstr "Bain meiteashonra as comhaid."
971 95
972#: src/main/extract.c:236 96#: src/main/extract.c:243
973#, fuzzy, c-format 97#, fuzzy, c-format
974msgid "Found by `%s' plugin:\n" 98msgid "Found by `%s' plugin:\n"
975msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n" 99msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n"
976 100
977#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 101#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
978#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 102#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
979msgid "unknown" 103msgid "unknown"
980msgstr "anaithnid" 104msgstr "anaithnid"
981 105
982#: src/main/extract.c:244 106#: src/main/extract.c:251
983#, c-format 107#, c-format
984msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 108msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
985msgstr "" 109msgstr ""
986 110
987#: src/main/extract.c:268 111#: src/main/extract.c:275
988#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
989msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 113msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
990msgstr "%s - (dnrtha)\n" 114msgstr "%s - (dnrtha)\n"
991 115
992#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 116#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
993#, c-format 117#, c-format
994msgid "" 118msgid ""
995"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 119"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
996msgstr "" 120msgstr ""
997 121
998#: src/main/extract.c:638 122#: src/main/extract.c:649
999#, c-format 123#, c-format
1000msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 124msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1001msgstr "" 125msgstr ""
1002"N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n" 126"N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n"
1003 127
1004#: src/main/extract.c:703 128#: src/main/extract.c:714
1005#, c-format 129#, c-format
1006msgid "Use --help to get a list of options.\n" 130msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1007msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n" 131msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n"
1008 132
1009#: src/main/extract.c:741 133#: src/main/extract.c:752
1010#, c-format 134#, c-format
1011msgid "%% BiBTeX file\n" 135msgid "%% BiBTeX file\n"
1012msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" 136msgstr "%% Comhad BiBTeX\n"
1013 137
1014#: src/main/extract.c:748 138#: src/main/extract.c:759
1015#, c-format 139#, c-format
1016msgid "Keywords for file %s:\n" 140msgid "Keywords for file %s:\n"
1017msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" 141msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n"
1018 142
143#: src/main/extractor.c:3403
144#, c-format
145msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
146msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n"
147
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:37 148#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1020msgid "reserved" 149msgid "reserved"
1021msgstr "" 150msgstr ""
@@ -1400,6 +529,10 @@ msgstr ""
1400msgid "description" 529msgid "description"
1401msgstr "cur sos" 530msgstr "cur sos"
1402 531
532#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
533msgid "copyright"
534msgstr "cipcheart"
535
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:141 536#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1404msgid "Name of the entity holding the copyright" 537msgid "Name of the entity holding the copyright"
1405msgstr "" 538msgstr ""
@@ -2418,6 +1551,877 @@ msgstr "foilsitheoir"
2418msgid "last" 1551msgid "last"
2419msgstr "splanc" 1552msgstr "splanc"
2420 1553
1554#: src/main/getopt.c:684
1555#, c-format
1556msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1557msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
1558
1559#: src/main/getopt.c:709
1560#, c-format
1561msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1562msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
1563
1564#: src/main/getopt.c:715
1565#, c-format
1566msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1567msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
1568
1569#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1570#, c-format
1571msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1572msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
1573
1574#: src/main/getopt.c:761
1575#, c-format
1576msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1577msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
1578
1579#: src/main/getopt.c:765
1580#, c-format
1581msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1582msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
1583
1584#: src/main/getopt.c:791
1585#, c-format
1586msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1587msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
1588
1589#: src/main/getopt.c:793
1590#, c-format
1591msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1592msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
1593
1594#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1595#, c-format
1596msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1597msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
1598
1599#: src/main/getopt.c:870
1600#, c-format
1601msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1602msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
1603
1604#: src/main/getopt.c:888
1605#, c-format
1606msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1607msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
1608
1609#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1610msgid "GB"
1611msgstr "GB"
1612
1613#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1614msgid "MB"
1615msgstr "MB"
1616
1617#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1618msgid "KB"
1619msgstr "kB"
1620
1621#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1622msgid "Bytes"
1623msgstr "Beart"
1624
1625#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1626#, c-format
1627msgid "%u Hz, %u channels"
1628msgstr ""
1629
1630#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1631msgid "Blues"
1632msgstr "Gormacha"
1633
1634#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1635msgid "Classic Rock"
1636msgstr "Rac Clasaiceach"
1637
1638#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1639#, fuzzy
1640msgid "Country"
1641msgstr "Ceolta Tuaithe"
1642
1643#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1644msgid "Dance"
1645msgstr "Damhsa"
1646
1647#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1648msgid "Disco"
1649msgstr "Diosc"
1650
1651#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1652msgid "Funk"
1653msgstr "Func"
1654
1655#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1656msgid "Grunge"
1657msgstr "Gruinse"
1658
1659#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1660msgid "Hip-Hop"
1661msgstr "Hip-Hap"
1662
1663#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1664msgid "Jazz"
1665msgstr "Snagcheol"
1666
1667#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1668msgid "Metal"
1669msgstr "Miotal"
1670
1671#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1672msgid "New Age"
1673msgstr "Nua-Aoiseach"
1674
1675#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1676msgid "Oldies"
1677msgstr "Seancheol"
1678
1679#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1680msgid "Other"
1681msgstr "Eile"
1682
1683#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1684msgid "Pop"
1685msgstr "Popcheol"
1686
1687#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1688msgid "R&B"
1689msgstr "Rithim & Gormacha"
1690
1691#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1692msgid "Rap"
1693msgstr "Rapcheol"
1694
1695#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1696msgid "Reggae"
1697msgstr "Reggae"
1698
1699#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1700msgid "Rock"
1701msgstr "Rac-Cheol"
1702
1703#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1704msgid "Techno"
1705msgstr "Teicneo"
1706
1707#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1708msgid "Industrial"
1709msgstr "Tionsclaoch"
1710
1711#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1712msgid "Alternative"
1713msgstr "Malartach"
1714
1715#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1716msgid "Ska"
1717msgstr "Ska"
1718
1719#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1720msgid "Death Metal"
1721msgstr "Bsmhiotal"
1722
1723#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1724msgid "Pranks"
1725msgstr "Cleasa"
1726
1727#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1728msgid "Soundtrack"
1729msgstr "Fuaimrian"
1730
1731#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1732msgid "Euro-Techno"
1733msgstr "Eora-Teicneo"
1734
1735#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1736msgid "Ambient"
1737msgstr "Timpeallach"
1738
1739#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1740msgid "Trip-Hop"
1741msgstr "Truip-Hap"
1742
1743#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1744msgid "Vocal"
1745msgstr "Guthach"
1746
1747#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1748msgid "Jazz+Funk"
1749msgstr "Snagcheol+Func"
1750
1751#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1752msgid "Fusion"
1753msgstr "Comhle"
1754
1755#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1756msgid "Trance"
1757msgstr "Tmhnal"
1758
1759#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1760msgid "Classical"
1761msgstr "Clasaiceach"
1762
1763#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1764msgid "Instrumental"
1765msgstr "Ionstraimeach"
1766
1767#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1768msgid "Acid"
1769msgstr "Aigad"
1770
1771#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1772msgid "House"
1773msgstr "Teach"
1774
1775#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1776msgid "Game"
1777msgstr "Cluiche"
1778
1779#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1780msgid "Sound Clip"
1781msgstr "Gearrthg Fhuaime"
1782
1783#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1784msgid "Gospel"
1785msgstr "Ceol Gaspal"
1786
1787#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1788msgid "Noise"
1789msgstr "Torann"
1790
1791#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1792msgid "Alt. Rock"
1793msgstr "Rac-Cheol Mal."
1794
1795#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1796msgid "Bass"
1797msgstr "Dord"
1798
1799#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1800msgid "Soul"
1801msgstr "Anamcheol"
1802
1803#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1804msgid "Punk"
1805msgstr "Punc"
1806
1807#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1808msgid "Space"
1809msgstr "Sps"
1810
1811#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1812msgid "Meditative"
1813msgstr "Machnamhach"
1814
1815#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1816msgid "Instrumental Pop"
1817msgstr "Popcheol Ionstraimeach"
1818
1819#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1820msgid "Instrumental Rock"
1821msgstr "Rac Ionstraimeach"
1822
1823#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1824msgid "Ethnic"
1825msgstr "Eitneach"
1826
1827#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1828msgid "Gothic"
1829msgstr "Gotach"
1830
1831#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1832msgid "Darkwave"
1833msgstr "An Tonn Dhubh"
1834
1835#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1836msgid "Techno-Industrial"
1837msgstr "Teicneo-Tionsclaoch"
1838
1839#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1840msgid "Electronic"
1841msgstr "Leictreonach"
1842
1843#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1844msgid "Pop-Folk"
1845msgstr "Popcheol Tre"
1846
1847#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1848msgid "Eurodance"
1849msgstr "Eoradamhsa"
1850
1851#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1852msgid "Dream"
1853msgstr "Aisling"
1854
1855#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1856msgid "Southern Rock"
1857msgstr "Rac Deisceartach"
1858
1859#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1860msgid "Comedy"
1861msgstr "Coimide"
1862
1863#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1864msgid "Cult"
1865msgstr "Cultas"
1866
1867#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1868msgid "Gangsta Rap"
1869msgstr "Rapcheol Gangstaeir"
1870
1871#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1872msgid "Top 40"
1873msgstr "Cnagshingil"
1874
1875#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1876msgid "Christian Rap"
1877msgstr "Rapcheol Crosta"
1878
1879#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1880msgid "Pop/Funk"
1881msgstr "Popcheol/Func"
1882
1883#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1884msgid "Jungle"
1885msgstr "Dufair"
1886
1887#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1888msgid "Native American"
1889msgstr "Indiach-Mheiricenach"
1890
1891#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1892msgid "Cabaret"
1893msgstr "Cabaret"
1894
1895#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1896msgid "New Wave"
1897msgstr "Tonn Nua"
1898
1899#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1900msgid "Psychedelic"
1901msgstr "Scideileach"
1902
1903#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1904msgid "Rave"
1905msgstr "Ribhcheol"
1906
1907#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1908msgid "Showtunes"
1909msgstr "Sethiineanna"
1910
1911#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1912msgid "Trailer"
1913msgstr "Trilar"
1914
1915#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1916msgid "Lo-Fi"
1917msgstr "sle-Dlse"
1918
1919#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1920msgid "Tribal"
1921msgstr "Treibheach"
1922
1923#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1924msgid "Acid Punk"
1925msgstr "Punc Aigadach"
1926
1927#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1928msgid "Acid Jazz"
1929msgstr "Snagcheol Aigadach"
1930
1931#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1932msgid "Polka"
1933msgstr "Polca"
1934
1935#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1936msgid "Retro"
1937msgstr "Aischeol"
1938
1939#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1940msgid "Musical"
1941msgstr "Ceolra"
1942
1943#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1944msgid "Rock & Roll"
1945msgstr "Rac Is Roll"
1946
1947#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1948msgid "Hard Rock"
1949msgstr "Rac-Cheol Crua"
1950
1951#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1952msgid "Folk"
1953msgstr "Ceol na nDaoine"
1954
1955#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1956msgid "Folk/Rock"
1957msgstr "Ceol Tre/Rac-Cheol"
1958
1959#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1960msgid "National Folk"
1961msgstr "Ceol an Nisiin"
1962
1963#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1964msgid "Swing"
1965msgstr "Luasc-Cheol"
1966
1967#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1968msgid "Fast-Fusion"
1969msgstr "Comhle Tapa"
1970
1971#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1972msgid "Bebob"
1973msgstr "Bap"
1974
1975#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1976#, fuzzy
1977msgid "Latin"
1978msgstr "Laitvis"
1979
1980#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1981msgid "Revival"
1982msgstr "Athbheochan"
1983
1984#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1985msgid "Celtic"
1986msgstr "Ceilteach"
1987
1988#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1989msgid "Bluegrass"
1990msgstr "Bluegrass"
1991
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1993msgid "Avantgarde"
1994msgstr "Avant garde"
1995
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
1997msgid "Gothic Rock"
1998msgstr "Rac Gotach"
1999
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2001msgid "Progressive Rock"
2002msgstr "Rac Forsach"
2003
2004#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2005msgid "Psychedelic Rock"
2006msgstr "Rac Scideileach"
2007
2008#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2009msgid "Symphonic Rock"
2010msgstr "Rac Siansach"
2011
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2013msgid "Slow Rock"
2014msgstr "Rac-Cheol Mall"
2015
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2017msgid "Big Band"
2018msgstr "Banna Mr"
2019
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2021msgid "Chorus"
2022msgstr "Cr"
2023
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2025msgid "Easy Listening"
2026msgstr "Rcheol"
2027
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2029msgid "Acoustic"
2030msgstr "Fuaimiil"
2031
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2033msgid "Humour"
2034msgstr "Greann"
2035
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2037msgid "Speech"
2038msgstr "Caint"
2039
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2041msgid "Chanson"
2042msgstr "Chanson"
2043
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2045msgid "Opera"
2046msgstr "Ceoldrma"
2047
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2049msgid "Chamber Music"
2050msgstr "Ceol Aireagail"
2051
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2053msgid "Sonata"
2054msgstr "Sonid"
2055
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2057msgid "Symphony"
2058msgstr "Siansa"
2059
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2061msgid "Booty Bass"
2062msgstr "Dord Bit"
2063
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2065msgid "Primus"
2066msgstr "Primus"
2067
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2069msgid "Porn Groove"
2070msgstr "PornGribh"
2071
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2073msgid "Satire"
2074msgstr "Aoir"
2075
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2077msgid "Slow Jam"
2078msgstr "Seam Mall"
2079
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2081msgid "Club"
2082msgstr "Club"
2083
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2085msgid "Tango"
2086msgstr "Tang"
2087
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2089msgid "Samba"
2090msgstr "Samba"
2091
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2093msgid "Folklore"
2094msgstr "Baloideas"
2095
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2097msgid "Ballad"
2098msgstr "Bailad"
2099
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2101msgid "Power Ballad"
2102msgstr "Bailad Cumhachta"
2103
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2105msgid "Rhythmic Soul"
2106msgstr "Anamcheol Rithimeach"
2107
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2109msgid "Freestyle"
2110msgstr "Saorstl"
2111
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2113msgid "Duet"
2114msgstr "Dsad"
2115
2116#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2117msgid "Punk Rock"
2118msgstr "Punc-Rac"
2119
2120#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2121msgid "Drum Solo"
2122msgstr "Aonrad Druma"
2123
2124#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2125msgid "A Cappella"
2126msgstr "A Cappella"
2127
2128#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2129msgid "Euro-House"
2130msgstr "Eora-Teach"
2131
2132#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2133msgid "Dance Hall"
2134msgstr "Halla Damhsa"
2135
2136#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2137msgid "Goa"
2138msgstr "Goa"
2139
2140#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2141msgid "Drum & Bass"
2142msgstr "Druma & Dord"
2143
2144#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2145msgid "Club-House"
2146msgstr "Clubtheach"
2147
2148#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2149msgid "Hardcore"
2150msgstr "Forchrua"
2151
2152#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2153msgid "Terror"
2154msgstr "Uafs"
2155
2156#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2157msgid "Indie"
2158msgstr "Neamhsplech"
2159
2160#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2161msgid "BritPop"
2162msgstr "BriotPhop"
2163
2164#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2165msgid "Negerpunk"
2166msgstr "Negerpunk"
2167
2168#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2169msgid "Polsk Punk"
2170msgstr "Punc Polannach"
2171
2172#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2173msgid "Beat"
2174msgstr "Buille"
2175
2176#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2177msgid "Christian Gangsta Rap"
2178msgstr "Rapcheol Crosta Gangstaeir"
2179
2180#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2181msgid "Heavy Metal"
2182msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach"
2183
2184#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2185msgid "Black Metal"
2186msgstr "Miotal Dubh"
2187
2188#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2189msgid "Crossover"
2190msgstr "Trasach"
2191
2192#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2193msgid "Contemporary Christian"
2194msgstr "Crosta Comhaimseartha"
2195
2196#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2197msgid "Christian Rock"
2198msgstr "Rac-Cheol Crosta"
2199
2200#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2201msgid "Merengue"
2202msgstr "Meireang"
2203
2204#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2205msgid "Salsa"
2206msgstr "Salsa"
2207
2208#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2209msgid "Thrash Metal"
2210msgstr "Miotal Traisela"
2211
2212# no ""
2213#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2214msgid "Anime"
2215msgstr "Anime"
2216
2217#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2218msgid "JPop"
2219msgstr "JPap"
2220
2221#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2222msgid "Synthpop"
2223msgstr "Popcheol sintiseach"
2224
2225#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2226#, fuzzy, c-format
2227msgid "%ux%u dots per inch"
2228msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
2229
2230#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2231#, c-format
2232msgid "%ux%u dots per cm"
2233msgstr "%u%u poncanna sa cm"
2234
2235#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2236#, c-format
2237msgid "%ux%u dots per inch?"
2238msgstr "%u%u poncanna san orlach?"
2239
2240#: src/plugins/man_extractor.c:161
2241msgid "Commands"
2242msgstr "Orduithe"
2243
2244#: src/plugins/man_extractor.c:165
2245msgid "System calls"
2246msgstr "Glaonna ar an chras"
2247
2248#: src/plugins/man_extractor.c:169
2249msgid "Library calls"
2250msgstr "Glaonna ar leabharlanna"
2251
2252#: src/plugins/man_extractor.c:173
2253msgid "Special files"
2254msgstr "Comhaid speisialta"
2255
2256#: src/plugins/man_extractor.c:177
2257msgid "File formats and conventions"
2258msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin"
2259
2260#: src/plugins/man_extractor.c:181
2261msgid "Games"
2262msgstr "Cluich"
2263
2264#: src/plugins/man_extractor.c:185
2265msgid "Conventions and miscellaneous"
2266msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile"
2267
2268#: src/plugins/man_extractor.c:189
2269msgid "System management commands"
2270msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais"
2271
2272#: src/plugins/man_extractor.c:193
2273msgid "Kernel routines"
2274msgstr "Feidhmeanna eithne"
2275
2276#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2277msgid "stereo"
2278msgstr "steiri"
2279
2280#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2281#, fuzzy
2282msgid "joint stereo"
2283msgstr "steiri"
2284
2285#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2286msgid "dual channel"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2290msgid "mono"
2291msgstr "mona"
2292
2293#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2294msgid "MPEG-1"
2295msgstr ""
2296
2297#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2298msgid "MPEG-2"
2299msgstr ""
2300
2301#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2302msgid "MPEG-2.5"
2303msgstr ""
2304
2305#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2306msgid "Layer I"
2307msgstr ""
2308
2309#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2310msgid "Layer II"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2314msgid "Layer III"
2315msgstr ""
2316
2317#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2318msgid "VBR"
2319msgstr ""
2320
2321#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2322msgid "CBR"
2323msgstr ""
2324
2325#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2326#, fuzzy
2327msgid "no copyright"
2328msgstr "cipcheart"
2329
2330#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2331msgid "original"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2335#, fuzzy
2336msgid "copy"
2337msgstr "comhlacht"
2338
2339#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2340msgid "No Proofing"
2341msgstr "Gan Phrofadh"
2342
2343#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2344msgid "Traditional Chinese"
2345msgstr "Snis Traidisinta"
2346
2347#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2348msgid "Simplified Chinese"
2349msgstr "Snis Simplithe"
2350
2351#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2352msgid "Swiss German"
2353msgstr "Gearminis Eilviseach"
2354
2355#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2356msgid "U.S. English"
2357msgstr "Barla S.A.M."
2358
2359#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2360msgid "U.K. English"
2361msgstr "Barla Sasanach"
2362
2363#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2364msgid "Australian English"
2365msgstr "Barla Astrlach"
2366
2367#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2368msgid "Castilian Spanish"
2369msgstr "Spinnis Chaistleach"
2370
2371#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2372msgid "Mexican Spanish"
2373msgstr "Spinnis Mheicsiceach"
2374
2375#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2376msgid "Belgian French"
2377msgstr "Fraincis Bheilgeach"
2378
2379#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2380msgid "Canadian French"
2381msgstr "Fraincis Cheanadach"
2382
2383#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2384msgid "Swiss French"
2385msgstr "Fraincis Eilviseach"
2386
2387#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2388msgid "Swiss Italian"
2389msgstr "Iodilis Eilviseach"
2390
2391#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2392msgid "Belgian Dutch"
2393msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
2394
2395#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2396msgid "Norwegian Bokmal"
2397msgstr "Ioruais Bokml"
2398
2399#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2400msgid "Rhaeto-Romanic"
2401msgstr "Raeta-Rminsis"
2402
2403#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2404msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2405msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)"
2406
2407#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2408msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2409msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)"
2410
2411#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2412msgid "Farsi"
2413msgstr "Fairsis"
2414
2415#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2416#, c-format
2417msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2418msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
2419
2420#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2421#, c-format
2422msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2423msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms"
2424
2421#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2425#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2422#~ msgstr "sid an tALGARTAM haisela tugtha (sha1 n md5 faoi lthair)" 2426#~ msgstr "sid an tALGARTAM haisela tugtha (sha1 n md5 faoi lthair)"
2423 2427
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b8cf03d..d909e60 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" 8"Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" 12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,881 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 19#: src/main/extract.c:103
20msgid "Blues"
21msgstr "Blues"
22
23#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
24msgid "Classic Rock"
25msgstr "Rock classico"
26
27#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
28msgid "Country"
29msgstr "Country"
30
31#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
32msgid "Dance"
33msgstr "Dance"
34
35#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
36msgid "Disco"
37msgstr "Disco"
38
39#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
40msgid "Funk"
41msgstr "Funk"
42
43#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
44msgid "Grunge"
45msgstr "Grunge"
46
47#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
48msgid "Hip-Hop"
49msgstr "Hip-Hop"
50
51#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
52msgid "Jazz"
53msgstr "Jazz"
54
55#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
56msgid "Metal"
57msgstr "Metal"
58
59#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
60msgid "New Age"
61msgstr "New Age"
62
63#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
64msgid "Oldies"
65msgstr ""
66
67#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
68msgid "Other"
69msgstr "Altro"
70
71#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
72msgid "Pop"
73msgstr "Pop"
74
75#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
76msgid "R&B"
77msgstr "R&B"
78
79#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
80msgid "Rap"
81msgstr "Rap"
82
83#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
84msgid "Reggae"
85msgstr "Reggae"
86
87#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
88msgid "Rock"
89msgstr "Rock"
90
91#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
92msgid "Techno"
93msgstr "Techno"
94
95#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
96msgid "Industrial"
97msgstr "Industrial"
98
99#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
100msgid "Alternative"
101msgstr "Alternative"
102
103#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
104msgid "Ska"
105msgstr "Ska"
106
107#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
108msgid "Death Metal"
109msgstr "Death metal"
110
111#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
112msgid "Pranks"
113msgstr ""
114
115#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
116msgid "Soundtrack"
117msgstr ""
118
119#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
120msgid "Euro-Techno"
121msgstr "Techno europea"
122
123#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
124msgid "Ambient"
125msgstr "Ambient"
126
127#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
128msgid "Trip-Hop"
129msgstr "Trip-Hop"
130
131#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
132msgid "Vocal"
133msgstr ""
134
135#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
136msgid "Jazz+Funk"
137msgstr "Jazz+Funk"
138
139#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
140msgid "Fusion"
141msgstr "Fusion"
142
143#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
144msgid "Trance"
145msgstr "Trance"
146
147#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
148msgid "Classical"
149msgstr "Classica"
150
151#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
152msgid "Instrumental"
153msgstr "Strumentale"
154
155#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
156msgid "Acid"
157msgstr "Acid"
158
159#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
160msgid "House"
161msgstr "House"
162
163#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
164msgid "Game"
165msgstr ""
166
167#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
168msgid "Sound Clip"
169msgstr ""
170
171#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
172msgid "Gospel"
173msgstr "Gospel"
174
175#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
176msgid "Noise"
177msgstr ""
178
179#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
180msgid "Alt. Rock"
181msgstr "Alternative rock"
182
183#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
184msgid "Bass"
185msgstr ""
186
187#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
188msgid "Soul"
189msgstr "Soul"
190
191#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
192msgid "Punk"
193msgstr "Punk"
194
195#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
196msgid "Space"
197msgstr ""
198
199#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
200msgid "Meditative"
201msgstr ""
202
203#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
204msgid "Instrumental Pop"
205msgstr ""
206
207#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
208msgid "Instrumental Rock"
209msgstr ""
210
211#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
212msgid "Ethnic"
213msgstr "Etnica"
214
215#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
216msgid "Gothic"
217msgstr ""
218
219#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
220msgid "Darkwave"
221msgstr "Darkwave"
222
223#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
224msgid "Techno-Industrial"
225msgstr "Techno-Industrial"
226
227#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
228msgid "Electronic"
229msgstr ""
230
231#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
232msgid "Pop-Folk"
233msgstr "Pop-Folk"
234
235#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
236msgid "Eurodance"
237msgstr "Eurodance"
238
239#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
240msgid "Dream"
241msgstr "Dream"
242
243#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
244msgid "Southern Rock"
245msgstr "Southern rock"
246
247#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
248msgid "Comedy"
249msgstr ""
250
251#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
252msgid "Cult"
253msgstr ""
254
255#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
256msgid "Gangsta Rap"
257msgstr ""
258
259#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
260msgid "Top 40"
261msgstr ""
262
263#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
264msgid "Christian Rap"
265msgstr ""
266
267#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
268msgid "Pop/Funk"
269msgstr "Pop/Funk"
270
271#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
272msgid "Jungle"
273msgstr ""
274
275#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
276msgid "Native American"
277msgstr ""
278
279#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
280msgid "Cabaret"
281msgstr ""
282
283#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
284msgid "New Wave"
285msgstr ""
286
287#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
288msgid "Psychedelic"
289msgstr "Psichedelica"
290
291#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
292msgid "Rave"
293msgstr "Rave"
294
295#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
296msgid "Showtunes"
297msgstr ""
298
299#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
300msgid "Trailer"
301msgstr ""
302
303#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
304msgid "Lo-Fi"
305msgstr ""
306
307#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
308msgid "Tribal"
309msgstr "Tribal"
310
311#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
312msgid "Acid Punk"
313msgstr "Acid Punk"
314
315#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
316msgid "Acid Jazz"
317msgstr "Acid Jazz"
318
319#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
320msgid "Polka"
321msgstr "Polka"
322
323#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
324msgid "Retro"
325msgstr ""
326
327#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
328msgid "Musical"
329msgstr "Musical"
330
331#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
332msgid "Rock & Roll"
333msgstr "Rock & Roll"
334
335#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
336msgid "Hard Rock"
337msgstr "Hard rock"
338
339#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
340msgid "Folk"
341msgstr "Folk"
342
343#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
344msgid "Folk/Rock"
345msgstr "Folk/Rock"
346
347#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
348msgid "National Folk"
349msgstr ""
350
351#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
352msgid "Swing"
353msgstr "Swing"
354
355#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
356msgid "Fast-Fusion"
357msgstr ""
358
359#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
360msgid "Bebob"
361msgstr ""
362
363#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
364msgid "Latin"
365msgstr ""
366
367#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
368msgid "Revival"
369msgstr "Revival"
370
371#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
372msgid "Celtic"
373msgstr "Celtica"
374
375#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
376msgid "Bluegrass"
377msgstr "Bluegrass"
378
379#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
380msgid "Avantgarde"
381msgstr "Avantgarde"
382
383#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
384msgid "Gothic Rock"
385msgstr "Gothic Rock"
386
387#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
388msgid "Progressive Rock"
389msgstr "Rock progressivo"
390
391#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
392msgid "Psychedelic Rock"
393msgstr "Rock psichedelico"
394
395#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
396msgid "Symphonic Rock"
397msgstr "Rock sinfonico"
398
399#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
400msgid "Slow Rock"
401msgstr ""
402
403#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
404msgid "Big Band"
405msgstr ""
406
407#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
408msgid "Chorus"
409msgstr ""
410
411#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
412msgid "Easy Listening"
413msgstr ""
414
415#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
416msgid "Acoustic"
417msgstr ""
418
419#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
420msgid "Humour"
421msgstr ""
422
423#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
424msgid "Speech"
425msgstr ""
426
427#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
428msgid "Chanson"
429msgstr ""
430
431#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
432msgid "Opera"
433msgstr "Opera"
434
435#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
436msgid "Chamber Music"
437msgstr "Musica da camera"
438
439#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
440msgid "Sonata"
441msgstr ""
442
443#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
444msgid "Symphony"
445msgstr ""
446
447#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
448msgid "Booty Bass"
449msgstr ""
450
451#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
452msgid "Primus"
453msgstr ""
454
455#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
456msgid "Porn Groove"
457msgstr ""
458
459#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
460msgid "Satire"
461msgstr ""
462
463#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
464msgid "Slow Jam"
465msgstr ""
466
467#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
468msgid "Club"
469msgstr "Club"
470
471#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
472msgid "Tango"
473msgstr "Tango"
474
475#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
476msgid "Samba"
477msgstr "Samba"
478
479#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
480msgid "Folklore"
481msgstr ""
482
483#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
484msgid "Ballad"
485msgstr ""
486
487#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
488msgid "Power Ballad"
489msgstr ""
490
491#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
492msgid "Rhythmic Soul"
493msgstr ""
494
495#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
496msgid "Freestyle"
497msgstr ""
498
499#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
500msgid "Duet"
501msgstr ""
502
503#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
504msgid "Punk Rock"
505msgstr "Punk Rock"
506
507#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
508msgid "Drum Solo"
509msgstr ""
510
511#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
512msgid "A Cappella"
513msgstr ""
514
515#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
516msgid "Euro-House"
517msgstr ""
518
519#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
520msgid "Dance Hall"
521msgstr "Dancehall"
522
523#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
524msgid "Goa"
525msgstr "Goa"
526
527#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
528msgid "Drum & Bass"
529msgstr "Drum & Bass"
530
531#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
532msgid "Club-House"
533msgstr ""
534
535#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
536msgid "Hardcore"
537msgstr "Hardcore"
538
539#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
540msgid "Terror"
541msgstr ""
542
543#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
544msgid "Indie"
545msgstr "Indie"
546
547#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
548msgid "BritPop"
549msgstr "Britpop"
550
551#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
552msgid "Negerpunk"
553msgstr ""
554
555#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
556msgid "Polsk Punk"
557msgstr ""
558
559#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
560msgid "Beat"
561msgstr "Beat"
562
563#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
564msgid "Christian Gangsta Rap"
565msgstr ""
566
567#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
568msgid "Heavy Metal"
569msgstr "Heavy metal"
570
571#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
572msgid "Black Metal"
573msgstr "Black metal"
574
575#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
576msgid "Crossover"
577msgstr "Crossover"
578
579#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
580msgid "Contemporary Christian"
581msgstr ""
582
583#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
584msgid "Christian Rock"
585msgstr ""
586
587#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
588msgid "Merengue"
589msgstr "Merengue"
590
591#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
592msgid "Salsa"
593msgstr "Salsa"
594
595#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
596msgid "Thrash Metal"
597msgstr ""
598
599#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
600msgid "Anime"
601msgstr ""
602
603#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
604msgid "JPop"
605msgstr ""
606
607#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
608msgid "Synthpop"
609msgstr "Synthpop"
610
611#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
612msgid "No Proofing"
613msgstr ""
614
615#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
616msgid "Traditional Chinese"
617msgstr "Cinese tradizionale"
618
619#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
620msgid "Simplified Chinese"
621msgstr "Cinese semplificato"
622
623#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
624msgid "Swiss German"
625msgstr "Tedesco svizzero"
626
627#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
628msgid "U.S. English"
629msgstr "Inglese americano"
630
631#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
632msgid "U.K. English"
633msgstr "Inglese britannico"
634
635#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
636msgid "Australian English"
637msgstr "Inglese australiano"
638
639#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
640msgid "Castilian Spanish"
641msgstr ""
642
643#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
644msgid "Mexican Spanish"
645msgstr "Spagnolo messicano"
646
647#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
648msgid "Belgian French"
649msgstr "Francese belga"
650
651#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
652msgid "Canadian French"
653msgstr "Franco canadese"
654
655#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
656msgid "Swiss French"
657msgstr "Francese svizzero"
658
659#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
660msgid "Swiss Italian"
661msgstr "Italiano svizzero"
662
663#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
664msgid "Belgian Dutch"
665msgstr "Olandese belga"
666
667#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
668msgid "Norwegian Bokmal"
669msgstr "Bokmal norvegese"
670
671#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
672msgid "Rhaeto-Romanic"
673msgstr ""
674
675#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
676msgid "Croato-Serbian (Latin)"
677msgstr ""
678
679#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
680msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
681msgstr ""
682
683#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
684msgid "Farsi"
685msgstr "Farsi"
686
687#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
688#, c-format
689msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
690msgstr ""
691
692#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
693msgid "mono"
694msgstr "mono"
695
696#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
697msgid "stereo"
698msgstr "stereo"
699
700#: src/plugins/man_extractor.c:161
701msgid "Commands"
702msgstr ""
703
704#: src/plugins/man_extractor.c:165
705msgid "System calls"
706msgstr ""
707
708#: src/plugins/man_extractor.c:169
709msgid "Library calls"
710msgstr ""
711
712#: src/plugins/man_extractor.c:173
713msgid "Special files"
714msgstr ""
715
716#: src/plugins/man_extractor.c:177
717msgid "File formats and conventions"
718msgstr ""
719
720#: src/plugins/man_extractor.c:181
721msgid "Games"
722msgstr "Giochi"
723
724#: src/plugins/man_extractor.c:185
725msgid "Conventions and miscellaneous"
726msgstr ""
727
728#: src/plugins/man_extractor.c:189
729msgid "System management commands"
730msgstr ""
731
732#: src/plugins/man_extractor.c:193
733msgid "Kernel routines"
734msgstr "Routine del kernel"
735
736#: src/plugins/flac_extractor.c:192
737#, c-format
738msgid "%u Hz, %u channels"
739msgstr ""
740
741#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
742msgid "GB"
743msgstr "GB"
744
745#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
746msgid "MB"
747msgstr "MB"
748
749#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
750msgid "KB"
751msgstr "KB"
752
753#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
754msgid "Bytes"
755msgstr "Byte"
756
757#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
758msgid "joint stereo"
759msgstr ""
760
761#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
762msgid "dual channel"
763msgstr ""
764
765#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
766msgid "MPEG-1"
767msgstr "MPEG-1"
768
769#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
770msgid "MPEG-2"
771msgstr "MPEG-2"
772
773#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
774msgid "MPEG-2.5"
775msgstr "MPEG-2.5"
776
777#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
778msgid "Layer I"
779msgstr "Layer I"
780
781#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
782msgid "Layer II"
783msgstr "Layer II"
784
785#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
786msgid "Layer III"
787msgstr "Layer III"
788
789#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
790msgid "VBR"
791msgstr "VBR"
792
793#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
794msgid "CBR"
795msgstr "CBR"
796
797#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
798msgid "copyright"
799msgstr "copyright"
800
801#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
802msgid "no copyright"
803msgstr "nessun copyright"
804
805#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
806msgid "original"
807msgstr "originale"
808
809#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
810msgid "copy"
811msgstr "copia"
812
813#: src/plugins/riff_extractor.c:114
814#, c-format
815msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
816msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
817
818#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
819#, c-format
820msgid "%ux%u dots per inch"
821msgstr "%ux%u punti per pollice"
822
823#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
824#, c-format
825msgid "%ux%u dots per cm"
826msgstr "%ux%u punti per cm"
827
828#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
829#, c-format
830msgid "%ux%u dots per inch?"
831msgstr "%ux%u punti per pollice?"
832
833#: src/main/getopt.c:684
834#, c-format
835msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
836msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
837
838#: src/main/getopt.c:709
839#, c-format
840msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
841msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n"
842
843#: src/main/getopt.c:715
844#, c-format
845msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
846msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n"
847
848#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
849#, c-format
850msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
851msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
852
853#: src/main/getopt.c:761
854#, c-format
855msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
856msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
857
858#: src/main/getopt.c:765
859#, c-format
860msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
861msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
862
863#: src/main/getopt.c:791
864#, c-format
865msgid "%s: illegal option -- %c\n"
866msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
867
868#: src/main/getopt.c:793
869#, c-format
870msgid "%s: invalid option -- %c\n"
871msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
872
873#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
874#, c-format
875msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
876msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
877
878#: src/main/getopt.c:870
879#, c-format
880msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
881msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
882
883#: src/main/getopt.c:888
884#, c-format
885msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
886msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n"
887
888#: src/main/extractor.c:2372
889#, c-format
890msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
891msgstr ""
892
893#: src/main/extract.c:98
894#, c-format 20#, c-format
895msgid "" 21msgid ""
896"Usage: %s\n" 22"Usage: %s\n"
@@ -901,112 +27,121 @@ msgstr ""
901"%s\n" 27"%s\n"
902"\n" 28"\n"
903 29
904#: src/main/extract.c:101 30#: src/main/extract.c:106
905#, c-format 31#, c-format
906msgid "" 32msgid ""
907"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 33"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
908msgstr "" 34msgstr ""
909 35
910#: src/main/extract.c:171 36#: src/main/extract.c:176
911msgid "print output in bibtex format" 37msgid "print output in bibtex format"
912msgstr "" 38msgstr ""
913 39
914#: src/main/extract.c:173 40#: src/main/extract.c:178
915msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 41msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
916msgstr "" 42msgstr ""
917 43
918#: src/main/extract.c:175 44#: src/main/extract.c:180
919msgid "print this help" 45msgid "print this help"
920msgstr "" 46msgstr ""
921 47
922#: src/main/extract.c:177 48#: src/main/extract.c:182
923msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 49msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
924msgstr "" 50msgstr ""
925 51
926#: src/main/extract.c:179 52#: src/main/extract.c:184
53msgid "read data from file into memory and extract from memory"
54msgstr ""
55
56#: src/main/extract.c:186
927msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 57msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
928msgstr "" 58msgstr ""
929 59
930#: src/main/extract.c:181 60#: src/main/extract.c:188
931msgid "list all keyword types" 61msgid "list all keyword types"
932msgstr "" 62msgstr ""
933 63
934#: src/main/extract.c:183 64#: src/main/extract.c:190
935msgid "do not use the default set of extractor plugins" 65msgid "do not use the default set of extractor plugins"
936msgstr "" 66msgstr ""
937 67
938#: src/main/extract.c:185 68#: src/main/extract.c:192
939msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
940msgstr "" 70msgstr ""
941 71
942#: src/main/extract.c:187 72#: src/main/extract.c:194
943msgid "print the version number" 73msgid "print the version number"
944msgstr "" 74msgstr ""
945 75
946#: src/main/extract.c:189 76#: src/main/extract.c:196
947msgid "be verbose" 77msgid "be verbose"
948msgstr "" 78msgstr ""
949 79
950#: src/main/extract.c:191 80#: src/main/extract.c:198
951msgid "do not print keywords of the given TYPE" 81msgid "do not print keywords of the given TYPE"
952msgstr "" 82msgstr ""
953 83
954#: src/main/extract.c:194 84#: src/main/extract.c:201
955msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 85msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
956msgstr "" 86msgstr ""
957 87
958#: src/main/extract.c:195 88#: src/main/extract.c:202
959msgid "Extract metadata from files." 89msgid "Extract metadata from files."
960msgstr "" 90msgstr ""
961 91
962#: src/main/extract.c:236 92#: src/main/extract.c:243
963#, c-format 93#, c-format
964msgid "Found by `%s' plugin:\n" 94msgid "Found by `%s' plugin:\n"
965msgstr "" 95msgstr ""
966 96
967#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 97#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
968#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 98#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
969msgid "unknown" 99msgid "unknown"
970msgstr "" 100msgstr ""
971 101
972#: src/main/extract.c:244 102#: src/main/extract.c:251
973#, c-format 103#, c-format
974msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 104msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
975msgstr "" 105msgstr ""
976 106
977#: src/main/extract.c:268 107#: src/main/extract.c:275
978#, c-format 108#, c-format
979msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 109msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
980msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" 110msgstr "%s - (binario, %u bite)\n"
981 111
982#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 112#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
983#, c-format 113#, c-format
984msgid "" 114msgid ""
985"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 115"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
986msgstr "" 116msgstr ""
987 117
988#: src/main/extract.c:638 118#: src/main/extract.c:649
989#, c-format 119#, c-format
990msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 120msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
991msgstr "" 121msgstr ""
992"Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione " 122"Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione "
993"ignorata).\n" 123"ignorata).\n"
994 124
995#: src/main/extract.c:703 125#: src/main/extract.c:714
996#, c-format 126#, c-format
997msgid "Use --help to get a list of options.\n" 127msgid "Use --help to get a list of options.\n"
998msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" 128msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n"
999 129
1000#: src/main/extract.c:741 130#: src/main/extract.c:752
1001#, c-format 131#, c-format
1002msgid "%% BiBTeX file\n" 132msgid "%% BiBTeX file\n"
1003msgstr "%% file BiBTeX\n" 133msgstr "%% file BiBTeX\n"
1004 134
1005#: src/main/extract.c:748 135#: src/main/extract.c:759
1006#, c-format 136#, c-format
1007msgid "Keywords for file %s:\n" 137msgid "Keywords for file %s:\n"
1008msgstr "" 138msgstr ""
1009 139
140#: src/main/extractor.c:3403
141#, c-format
142msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
143msgstr ""
144
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:37 145#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1011msgid "reserved" 146msgid "reserved"
1012msgstr "riservato" 147msgstr "riservato"
@@ -1365,6 +500,10 @@ msgstr ""
1365msgid "description" 500msgid "description"
1366msgstr "descrizione" 501msgstr "descrizione"
1367 502
503#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
504msgid "copyright"
505msgstr "copyright"
506
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:141 507#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1369msgid "Name of the entity holding the copyright" 508msgid "Name of the entity holding the copyright"
1370msgstr "" 509msgstr ""
@@ -2312,3 +1451,868 @@ msgstr ""
2312#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1451#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
2313msgid "last" 1452msgid "last"
2314msgstr "" 1453msgstr ""
1454
1455#: src/main/getopt.c:684
1456#, c-format
1457msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1458msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
1459
1460#: src/main/getopt.c:709
1461#, c-format
1462msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1463msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n"
1464
1465#: src/main/getopt.c:715
1466#, c-format
1467msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1468msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n"
1469
1470#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1471#, c-format
1472msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1473msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
1474
1475#: src/main/getopt.c:761
1476#, c-format
1477msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1478msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
1479
1480#: src/main/getopt.c:765
1481#, c-format
1482msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1483msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
1484
1485#: src/main/getopt.c:791
1486#, c-format
1487msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1488msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
1489
1490#: src/main/getopt.c:793
1491#, c-format
1492msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1493msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
1494
1495#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1496#, c-format
1497msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1498msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
1499
1500#: src/main/getopt.c:870
1501#, c-format
1502msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1503msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
1504
1505#: src/main/getopt.c:888
1506#, c-format
1507msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1508msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n"
1509
1510#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1511msgid "GB"
1512msgstr "GB"
1513
1514#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1515msgid "MB"
1516msgstr "MB"
1517
1518#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1519msgid "KB"
1520msgstr "KB"
1521
1522#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1523msgid "Bytes"
1524msgstr "Byte"
1525
1526#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1527#, c-format
1528msgid "%u Hz, %u channels"
1529msgstr ""
1530
1531#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1532msgid "Blues"
1533msgstr "Blues"
1534
1535#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1536msgid "Classic Rock"
1537msgstr "Rock classico"
1538
1539#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1540msgid "Country"
1541msgstr "Country"
1542
1543#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1544msgid "Dance"
1545msgstr "Dance"
1546
1547#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1548msgid "Disco"
1549msgstr "Disco"
1550
1551#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1552msgid "Funk"
1553msgstr "Funk"
1554
1555#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1556msgid "Grunge"
1557msgstr "Grunge"
1558
1559#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1560msgid "Hip-Hop"
1561msgstr "Hip-Hop"
1562
1563#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1564msgid "Jazz"
1565msgstr "Jazz"
1566
1567#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1568msgid "Metal"
1569msgstr "Metal"
1570
1571#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1572msgid "New Age"
1573msgstr "New Age"
1574
1575#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1576msgid "Oldies"
1577msgstr ""
1578
1579#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1580msgid "Other"
1581msgstr "Altro"
1582
1583#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1584msgid "Pop"
1585msgstr "Pop"
1586
1587#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1588msgid "R&B"
1589msgstr "R&B"
1590
1591#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1592msgid "Rap"
1593msgstr "Rap"
1594
1595#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1596msgid "Reggae"
1597msgstr "Reggae"
1598
1599#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1600msgid "Rock"
1601msgstr "Rock"
1602
1603#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1604msgid "Techno"
1605msgstr "Techno"
1606
1607#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1608msgid "Industrial"
1609msgstr "Industrial"
1610
1611#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1612msgid "Alternative"
1613msgstr "Alternative"
1614
1615#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1616msgid "Ska"
1617msgstr "Ska"
1618
1619#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1620msgid "Death Metal"
1621msgstr "Death metal"
1622
1623#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1624msgid "Pranks"
1625msgstr ""
1626
1627#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1628msgid "Soundtrack"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1632msgid "Euro-Techno"
1633msgstr "Techno europea"
1634
1635#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1636msgid "Ambient"
1637msgstr "Ambient"
1638
1639#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1640msgid "Trip-Hop"
1641msgstr "Trip-Hop"
1642
1643#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1644msgid "Vocal"
1645msgstr ""
1646
1647#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1648msgid "Jazz+Funk"
1649msgstr "Jazz+Funk"
1650
1651#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1652msgid "Fusion"
1653msgstr "Fusion"
1654
1655#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1656msgid "Trance"
1657msgstr "Trance"
1658
1659#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1660msgid "Classical"
1661msgstr "Classica"
1662
1663#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1664msgid "Instrumental"
1665msgstr "Strumentale"
1666
1667#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1668msgid "Acid"
1669msgstr "Acid"
1670
1671#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1672msgid "House"
1673msgstr "House"
1674
1675#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1676msgid "Game"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1680msgid "Sound Clip"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1684msgid "Gospel"
1685msgstr "Gospel"
1686
1687#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1688msgid "Noise"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1692msgid "Alt. Rock"
1693msgstr "Alternative rock"
1694
1695#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1696msgid "Bass"
1697msgstr ""
1698
1699#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1700msgid "Soul"
1701msgstr "Soul"
1702
1703#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1704msgid "Punk"
1705msgstr "Punk"
1706
1707#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1708msgid "Space"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1712msgid "Meditative"
1713msgstr ""
1714
1715#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1716msgid "Instrumental Pop"
1717msgstr ""
1718
1719#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1720msgid "Instrumental Rock"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1724msgid "Ethnic"
1725msgstr "Etnica"
1726
1727#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1728msgid "Gothic"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1732msgid "Darkwave"
1733msgstr "Darkwave"
1734
1735#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1736msgid "Techno-Industrial"
1737msgstr "Techno-Industrial"
1738
1739#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1740msgid "Electronic"
1741msgstr ""
1742
1743#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1744msgid "Pop-Folk"
1745msgstr "Pop-Folk"
1746
1747#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1748msgid "Eurodance"
1749msgstr "Eurodance"
1750
1751#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1752msgid "Dream"
1753msgstr "Dream"
1754
1755#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1756msgid "Southern Rock"
1757msgstr "Southern rock"
1758
1759#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1760msgid "Comedy"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1764msgid "Cult"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1768msgid "Gangsta Rap"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1772msgid "Top 40"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1776msgid "Christian Rap"
1777msgstr ""
1778
1779#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1780msgid "Pop/Funk"
1781msgstr "Pop/Funk"
1782
1783#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1784msgid "Jungle"
1785msgstr ""
1786
1787#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1788msgid "Native American"
1789msgstr ""
1790
1791#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1792msgid "Cabaret"
1793msgstr ""
1794
1795#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1796msgid "New Wave"
1797msgstr ""
1798
1799#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1800msgid "Psychedelic"
1801msgstr "Psichedelica"
1802
1803#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1804msgid "Rave"
1805msgstr "Rave"
1806
1807#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1808msgid "Showtunes"
1809msgstr ""
1810
1811#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1812msgid "Trailer"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1816msgid "Lo-Fi"
1817msgstr ""
1818
1819#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1820msgid "Tribal"
1821msgstr "Tribal"
1822
1823#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1824msgid "Acid Punk"
1825msgstr "Acid Punk"
1826
1827#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1828msgid "Acid Jazz"
1829msgstr "Acid Jazz"
1830
1831#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1832msgid "Polka"
1833msgstr "Polka"
1834
1835#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1836msgid "Retro"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1840msgid "Musical"
1841msgstr "Musical"
1842
1843#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1844msgid "Rock & Roll"
1845msgstr "Rock & Roll"
1846
1847#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1848msgid "Hard Rock"
1849msgstr "Hard rock"
1850
1851#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1852msgid "Folk"
1853msgstr "Folk"
1854
1855#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1856msgid "Folk/Rock"
1857msgstr "Folk/Rock"
1858
1859#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1860msgid "National Folk"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1864msgid "Swing"
1865msgstr "Swing"
1866
1867#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1868msgid "Fast-Fusion"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1872msgid "Bebob"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1876msgid "Latin"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1880msgid "Revival"
1881msgstr "Revival"
1882
1883#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1884msgid "Celtic"
1885msgstr "Celtica"
1886
1887#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1888msgid "Bluegrass"
1889msgstr "Bluegrass"
1890
1891#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1892msgid "Avantgarde"
1893msgstr "Avantgarde"
1894
1895#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
1896msgid "Gothic Rock"
1897msgstr "Gothic Rock"
1898
1899#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
1900msgid "Progressive Rock"
1901msgstr "Rock progressivo"
1902
1903#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
1904msgid "Psychedelic Rock"
1905msgstr "Rock psichedelico"
1906
1907#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
1908msgid "Symphonic Rock"
1909msgstr "Rock sinfonico"
1910
1911#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
1912msgid "Slow Rock"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
1916msgid "Big Band"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
1920msgid "Chorus"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
1924msgid "Easy Listening"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
1928msgid "Acoustic"
1929msgstr ""
1930
1931#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
1932msgid "Humour"
1933msgstr ""
1934
1935#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
1936msgid "Speech"
1937msgstr ""
1938
1939#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
1940msgid "Chanson"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
1944msgid "Opera"
1945msgstr "Opera"
1946
1947#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
1948msgid "Chamber Music"
1949msgstr "Musica da camera"
1950
1951#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
1952msgid "Sonata"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
1956msgid "Symphony"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
1960msgid "Booty Bass"
1961msgstr ""
1962
1963#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
1964msgid "Primus"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
1968msgid "Porn Groove"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
1972msgid "Satire"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
1976msgid "Slow Jam"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
1980msgid "Club"
1981msgstr "Club"
1982
1983#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
1984msgid "Tango"
1985msgstr "Tango"
1986
1987#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
1988msgid "Samba"
1989msgstr "Samba"
1990
1991#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
1992msgid "Folklore"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
1996msgid "Ballad"
1997msgstr ""
1998
1999#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2000msgid "Power Ballad"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2004msgid "Rhythmic Soul"
2005msgstr ""
2006
2007#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2008msgid "Freestyle"
2009msgstr ""
2010
2011#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2012msgid "Duet"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2016msgid "Punk Rock"
2017msgstr "Punk Rock"
2018
2019#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2020msgid "Drum Solo"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2024msgid "A Cappella"
2025msgstr ""
2026
2027#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2028msgid "Euro-House"
2029msgstr ""
2030
2031#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2032msgid "Dance Hall"
2033msgstr "Dancehall"
2034
2035#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2036msgid "Goa"
2037msgstr "Goa"
2038
2039#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2040msgid "Drum & Bass"
2041msgstr "Drum & Bass"
2042
2043#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2044msgid "Club-House"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2048msgid "Hardcore"
2049msgstr "Hardcore"
2050
2051#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2052msgid "Terror"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2056msgid "Indie"
2057msgstr "Indie"
2058
2059#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2060msgid "BritPop"
2061msgstr "Britpop"
2062
2063#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2064msgid "Negerpunk"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2068msgid "Polsk Punk"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2072msgid "Beat"
2073msgstr "Beat"
2074
2075#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2076msgid "Christian Gangsta Rap"
2077msgstr ""
2078
2079#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2080msgid "Heavy Metal"
2081msgstr "Heavy metal"
2082
2083#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2084msgid "Black Metal"
2085msgstr "Black metal"
2086
2087#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2088msgid "Crossover"
2089msgstr "Crossover"
2090
2091#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2092msgid "Contemporary Christian"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2096msgid "Christian Rock"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2100msgid "Merengue"
2101msgstr "Merengue"
2102
2103#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2104msgid "Salsa"
2105msgstr "Salsa"
2106
2107#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2108msgid "Thrash Metal"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2112msgid "Anime"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2116msgid "JPop"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2120msgid "Synthpop"
2121msgstr "Synthpop"
2122
2123#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2124#, c-format
2125msgid "%ux%u dots per inch"
2126msgstr "%ux%u punti per pollice"
2127
2128#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2129#, c-format
2130msgid "%ux%u dots per cm"
2131msgstr "%ux%u punti per cm"
2132
2133#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2134#, c-format
2135msgid "%ux%u dots per inch?"
2136msgstr "%ux%u punti per pollice?"
2137
2138#: src/plugins/man_extractor.c:161
2139msgid "Commands"
2140msgstr ""
2141
2142#: src/plugins/man_extractor.c:165
2143msgid "System calls"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/plugins/man_extractor.c:169
2147msgid "Library calls"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/plugins/man_extractor.c:173
2151msgid "Special files"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/plugins/man_extractor.c:177
2155msgid "File formats and conventions"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/plugins/man_extractor.c:181
2159msgid "Games"
2160msgstr "Giochi"
2161
2162#: src/plugins/man_extractor.c:185
2163msgid "Conventions and miscellaneous"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/plugins/man_extractor.c:189
2167msgid "System management commands"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/plugins/man_extractor.c:193
2171msgid "Kernel routines"
2172msgstr "Routine del kernel"
2173
2174#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2175msgid "stereo"
2176msgstr "stereo"
2177
2178#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2179msgid "joint stereo"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2183msgid "dual channel"
2184msgstr ""
2185
2186#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2187msgid "mono"
2188msgstr "mono"
2189
2190#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2191msgid "MPEG-1"
2192msgstr "MPEG-1"
2193
2194#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2195msgid "MPEG-2"
2196msgstr "MPEG-2"
2197
2198#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2199msgid "MPEG-2.5"
2200msgstr "MPEG-2.5"
2201
2202#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2203msgid "Layer I"
2204msgstr "Layer I"
2205
2206#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2207msgid "Layer II"
2208msgstr "Layer II"
2209
2210#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2211msgid "Layer III"
2212msgstr "Layer III"
2213
2214#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2215msgid "VBR"
2216msgstr "VBR"
2217
2218#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2219msgid "CBR"
2220msgstr "CBR"
2221
2222#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2223msgid "no copyright"
2224msgstr "nessun copyright"
2225
2226#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2227msgid "original"
2228msgstr "originale"
2229
2230#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2231msgid "copy"
2232msgstr "copia"
2233
2234#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2235msgid "No Proofing"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2239msgid "Traditional Chinese"
2240msgstr "Cinese tradizionale"
2241
2242#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2243msgid "Simplified Chinese"
2244msgstr "Cinese semplificato"
2245
2246#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2247msgid "Swiss German"
2248msgstr "Tedesco svizzero"
2249
2250#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2251msgid "U.S. English"
2252msgstr "Inglese americano"
2253
2254#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2255msgid "U.K. English"
2256msgstr "Inglese britannico"
2257
2258#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2259msgid "Australian English"
2260msgstr "Inglese australiano"
2261
2262#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2263msgid "Castilian Spanish"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2267msgid "Mexican Spanish"
2268msgstr "Spagnolo messicano"
2269
2270#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2271msgid "Belgian French"
2272msgstr "Francese belga"
2273
2274#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2275msgid "Canadian French"
2276msgstr "Franco canadese"
2277
2278#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2279msgid "Swiss French"
2280msgstr "Francese svizzero"
2281
2282#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2283msgid "Swiss Italian"
2284msgstr "Italiano svizzero"
2285
2286#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2287msgid "Belgian Dutch"
2288msgstr "Olandese belga"
2289
2290#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2291msgid "Norwegian Bokmal"
2292msgstr "Bokmal norvegese"
2293
2294#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2295msgid "Rhaeto-Romanic"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2299msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2303msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2307msgid "Farsi"
2308msgstr "Farsi"
2309
2310#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2311#, c-format
2312msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2316#, c-format
2317msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2318msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot
index 30c02a3..d4bcd78 100644
--- a/po/libextractor.pot
+++ b/po/libextractor.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,881 +17,7 @@ msgstr ""
17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19
20#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 20#: src/main/extract.c:103
21msgid "Blues"
22msgstr ""
23
24#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
25msgid "Classic Rock"
26msgstr ""
27
28#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
29msgid "Country"
30msgstr ""
31
32#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
33msgid "Dance"
34msgstr ""
35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
37msgid "Disco"
38msgstr ""
39
40#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
41msgid "Funk"
42msgstr ""
43
44#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
45msgid "Grunge"
46msgstr ""
47
48#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
49msgid "Hip-Hop"
50msgstr ""
51
52#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
53msgid "Jazz"
54msgstr ""
55
56#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
57msgid "Metal"
58msgstr ""
59
60#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
61msgid "New Age"
62msgstr ""
63
64#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
65msgid "Oldies"
66msgstr ""
67
68#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
69msgid "Other"
70msgstr ""
71
72#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
73msgid "Pop"
74msgstr ""
75
76#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
77msgid "R&B"
78msgstr ""
79
80#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
81msgid "Rap"
82msgstr ""
83
84#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
85msgid "Reggae"
86msgstr ""
87
88#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
89msgid "Rock"
90msgstr ""
91
92#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
93msgid "Techno"
94msgstr ""
95
96#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
97msgid "Industrial"
98msgstr ""
99
100#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
101msgid "Alternative"
102msgstr ""
103
104#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
105msgid "Ska"
106msgstr ""
107
108#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
109msgid "Death Metal"
110msgstr ""
111
112#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
113msgid "Pranks"
114msgstr ""
115
116#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
117msgid "Soundtrack"
118msgstr ""
119
120#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
121msgid "Euro-Techno"
122msgstr ""
123
124#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
125msgid "Ambient"
126msgstr ""
127
128#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
129msgid "Trip-Hop"
130msgstr ""
131
132#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
133msgid "Vocal"
134msgstr ""
135
136#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
137msgid "Jazz+Funk"
138msgstr ""
139
140#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
141msgid "Fusion"
142msgstr ""
143
144#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
145msgid "Trance"
146msgstr ""
147
148#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
149msgid "Classical"
150msgstr ""
151
152#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
153msgid "Instrumental"
154msgstr ""
155
156#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
157msgid "Acid"
158msgstr ""
159
160#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
161msgid "House"
162msgstr ""
163
164#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
165msgid "Game"
166msgstr ""
167
168#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
169msgid "Sound Clip"
170msgstr ""
171
172#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
173msgid "Gospel"
174msgstr ""
175
176#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
177msgid "Noise"
178msgstr ""
179
180#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
181msgid "Alt. Rock"
182msgstr ""
183
184#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
185msgid "Bass"
186msgstr ""
187
188#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
189msgid "Soul"
190msgstr ""
191
192#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
193msgid "Punk"
194msgstr ""
195
196#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
197msgid "Space"
198msgstr ""
199
200#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
201msgid "Meditative"
202msgstr ""
203
204#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
205msgid "Instrumental Pop"
206msgstr ""
207
208#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
209msgid "Instrumental Rock"
210msgstr ""
211
212#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
213msgid "Ethnic"
214msgstr ""
215
216#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
217msgid "Gothic"
218msgstr ""
219
220#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
221msgid "Darkwave"
222msgstr ""
223
224#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
225msgid "Techno-Industrial"
226msgstr ""
227
228#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
229msgid "Electronic"
230msgstr ""
231
232#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
233msgid "Pop-Folk"
234msgstr ""
235
236#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
237msgid "Eurodance"
238msgstr ""
239
240#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
241msgid "Dream"
242msgstr ""
243
244#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
245msgid "Southern Rock"
246msgstr ""
247
248#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
249msgid "Comedy"
250msgstr ""
251
252#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
253msgid "Cult"
254msgstr ""
255
256#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
257msgid "Gangsta Rap"
258msgstr ""
259
260#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
261msgid "Top 40"
262msgstr ""
263
264#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
265msgid "Christian Rap"
266msgstr ""
267
268#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
269msgid "Pop/Funk"
270msgstr ""
271
272#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
273msgid "Jungle"
274msgstr ""
275
276#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
277msgid "Native American"
278msgstr ""
279
280#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
281msgid "Cabaret"
282msgstr ""
283
284#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
285msgid "New Wave"
286msgstr ""
287
288#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
289msgid "Psychedelic"
290msgstr ""
291
292#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
293msgid "Rave"
294msgstr ""
295
296#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
297msgid "Showtunes"
298msgstr ""
299
300#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
301msgid "Trailer"
302msgstr ""
303
304#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
305msgid "Lo-Fi"
306msgstr ""
307
308#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
309msgid "Tribal"
310msgstr ""
311
312#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
313msgid "Acid Punk"
314msgstr ""
315
316#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
317msgid "Acid Jazz"
318msgstr ""
319
320#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
321msgid "Polka"
322msgstr ""
323
324#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
325msgid "Retro"
326msgstr ""
327
328#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
329msgid "Musical"
330msgstr ""
331
332#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
333msgid "Rock & Roll"
334msgstr ""
335
336#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
337msgid "Hard Rock"
338msgstr ""
339
340#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
341msgid "Folk"
342msgstr ""
343
344#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
345msgid "Folk/Rock"
346msgstr ""
347
348#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
349msgid "National Folk"
350msgstr ""
351
352#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
353msgid "Swing"
354msgstr ""
355
356#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
357msgid "Fast-Fusion"
358msgstr ""
359
360#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
361msgid "Bebob"
362msgstr ""
363
364#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
365msgid "Latin"
366msgstr ""
367
368#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
369msgid "Revival"
370msgstr ""
371
372#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
373msgid "Celtic"
374msgstr ""
375
376#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
377msgid "Bluegrass"
378msgstr ""
379
380#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
381msgid "Avantgarde"
382msgstr ""
383
384#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
385msgid "Gothic Rock"
386msgstr ""
387
388#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
389msgid "Progressive Rock"
390msgstr ""
391
392#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
393msgid "Psychedelic Rock"
394msgstr ""
395
396#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
397msgid "Symphonic Rock"
398msgstr ""
399
400#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
401msgid "Slow Rock"
402msgstr ""
403
404#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
405msgid "Big Band"
406msgstr ""
407
408#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
409msgid "Chorus"
410msgstr ""
411
412#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
413msgid "Easy Listening"
414msgstr ""
415
416#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
417msgid "Acoustic"
418msgstr ""
419
420#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
421msgid "Humour"
422msgstr ""
423
424#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
425msgid "Speech"
426msgstr ""
427
428#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
429msgid "Chanson"
430msgstr ""
431
432#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
433msgid "Opera"
434msgstr ""
435
436#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
437msgid "Chamber Music"
438msgstr ""
439
440#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
441msgid "Sonata"
442msgstr ""
443
444#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
445msgid "Symphony"
446msgstr ""
447
448#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
449msgid "Booty Bass"
450msgstr ""
451
452#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
453msgid "Primus"
454msgstr ""
455
456#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
457msgid "Porn Groove"
458msgstr ""
459
460#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
461msgid "Satire"
462msgstr ""
463
464#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
465msgid "Slow Jam"
466msgstr ""
467
468#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
469msgid "Club"
470msgstr ""
471
472#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
473msgid "Tango"
474msgstr ""
475
476#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
477msgid "Samba"
478msgstr ""
479
480#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
481msgid "Folklore"
482msgstr ""
483
484#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
485msgid "Ballad"
486msgstr ""
487
488#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
489msgid "Power Ballad"
490msgstr ""
491
492#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
493msgid "Rhythmic Soul"
494msgstr ""
495
496#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
497msgid "Freestyle"
498msgstr ""
499
500#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
501msgid "Duet"
502msgstr ""
503
504#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
505msgid "Punk Rock"
506msgstr ""
507
508#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
509msgid "Drum Solo"
510msgstr ""
511
512#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
513msgid "A Cappella"
514msgstr ""
515
516#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
517msgid "Euro-House"
518msgstr ""
519
520#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
521msgid "Dance Hall"
522msgstr ""
523
524#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
525msgid "Goa"
526msgstr ""
527
528#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
529msgid "Drum & Bass"
530msgstr ""
531
532#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
533msgid "Club-House"
534msgstr ""
535
536#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
537msgid "Hardcore"
538msgstr ""
539
540#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
541msgid "Terror"
542msgstr ""
543
544#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
545msgid "Indie"
546msgstr ""
547
548#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
549msgid "BritPop"
550msgstr ""
551
552#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
553msgid "Negerpunk"
554msgstr ""
555
556#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
557msgid "Polsk Punk"
558msgstr ""
559
560#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
561msgid "Beat"
562msgstr ""
563
564#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
565msgid "Christian Gangsta Rap"
566msgstr ""
567
568#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
569msgid "Heavy Metal"
570msgstr ""
571
572#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
573msgid "Black Metal"
574msgstr ""
575
576#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
577msgid "Crossover"
578msgstr ""
579
580#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
581msgid "Contemporary Christian"
582msgstr ""
583
584#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
585msgid "Christian Rock"
586msgstr ""
587
588#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
589msgid "Merengue"
590msgstr ""
591
592#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
593msgid "Salsa"
594msgstr ""
595
596#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
597msgid "Thrash Metal"
598msgstr ""
599
600#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
601msgid "Anime"
602msgstr ""
603
604#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
605msgid "JPop"
606msgstr ""
607
608#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
609msgid "Synthpop"
610msgstr ""
611
612#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
613msgid "No Proofing"
614msgstr ""
615
616#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
617msgid "Traditional Chinese"
618msgstr ""
619
620#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
621msgid "Simplified Chinese"
622msgstr ""
623
624#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
625msgid "Swiss German"
626msgstr ""
627
628#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
629msgid "U.S. English"
630msgstr ""
631
632#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
633msgid "U.K. English"
634msgstr ""
635
636#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
637msgid "Australian English"
638msgstr ""
639
640#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
641msgid "Castilian Spanish"
642msgstr ""
643
644#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
645msgid "Mexican Spanish"
646msgstr ""
647
648#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
649msgid "Belgian French"
650msgstr ""
651
652#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
653msgid "Canadian French"
654msgstr ""
655
656#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
657msgid "Swiss French"
658msgstr ""
659
660#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
661msgid "Swiss Italian"
662msgstr ""
663
664#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
665msgid "Belgian Dutch"
666msgstr ""
667
668#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
669msgid "Norwegian Bokmal"
670msgstr ""
671
672#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
673msgid "Rhaeto-Romanic"
674msgstr ""
675
676#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
677msgid "Croato-Serbian (Latin)"
678msgstr ""
679
680#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
681msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
682msgstr ""
683
684#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
685msgid "Farsi"
686msgstr ""
687
688#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
689#, c-format
690msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
691msgstr ""
692
693#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
694msgid "mono"
695msgstr ""
696
697#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
698msgid "stereo"
699msgstr ""
700
701#: src/plugins/man_extractor.c:161
702msgid "Commands"
703msgstr ""
704
705#: src/plugins/man_extractor.c:165
706msgid "System calls"
707msgstr ""
708
709#: src/plugins/man_extractor.c:169
710msgid "Library calls"
711msgstr ""
712
713#: src/plugins/man_extractor.c:173
714msgid "Special files"
715msgstr ""
716
717#: src/plugins/man_extractor.c:177
718msgid "File formats and conventions"
719msgstr ""
720
721#: src/plugins/man_extractor.c:181
722msgid "Games"
723msgstr ""
724
725#: src/plugins/man_extractor.c:185
726msgid "Conventions and miscellaneous"
727msgstr ""
728
729#: src/plugins/man_extractor.c:189
730msgid "System management commands"
731msgstr ""
732
733#: src/plugins/man_extractor.c:193
734msgid "Kernel routines"
735msgstr ""
736
737#: src/plugins/flac_extractor.c:192
738#, c-format
739msgid "%u Hz, %u channels"
740msgstr ""
741
742#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
743msgid "GB"
744msgstr ""
745
746#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
747msgid "MB"
748msgstr ""
749
750#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
751msgid "KB"
752msgstr ""
753
754#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
755msgid "Bytes"
756msgstr ""
757
758#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
759msgid "joint stereo"
760msgstr ""
761
762#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
763msgid "dual channel"
764msgstr ""
765
766#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
767msgid "MPEG-1"
768msgstr ""
769
770#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
771msgid "MPEG-2"
772msgstr ""
773
774#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
775msgid "MPEG-2.5"
776msgstr ""
777
778#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
779msgid "Layer I"
780msgstr ""
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
783msgid "Layer II"
784msgstr ""
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
787msgid "Layer III"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
791msgid "VBR"
792msgstr ""
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
795msgid "CBR"
796msgstr ""
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
799msgid "copyright"
800msgstr ""
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
803msgid "no copyright"
804msgstr ""
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
807msgid "original"
808msgstr ""
809
810#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
811msgid "copy"
812msgstr ""
813
814#: src/plugins/riff_extractor.c:114
815#, c-format
816msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
817msgstr ""
818
819#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
820#, c-format
821msgid "%ux%u dots per inch"
822msgstr ""
823
824#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
825#, c-format
826msgid "%ux%u dots per cm"
827msgstr ""
828
829#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
830#, c-format
831msgid "%ux%u dots per inch?"
832msgstr ""
833
834#: src/main/getopt.c:684
835#, c-format
836msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
837msgstr ""
838
839#: src/main/getopt.c:709
840#, c-format
841msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
842msgstr ""
843
844#: src/main/getopt.c:715
845#, c-format
846msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
847msgstr ""
848
849#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
850#, c-format
851msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
852msgstr ""
853
854#: src/main/getopt.c:761
855#, c-format
856msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
857msgstr ""
858
859#: src/main/getopt.c:765
860#, c-format
861msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
862msgstr ""
863
864#: src/main/getopt.c:791
865#, c-format
866msgid "%s: illegal option -- %c\n"
867msgstr ""
868
869#: src/main/getopt.c:793
870#, c-format
871msgid "%s: invalid option -- %c\n"
872msgstr ""
873
874#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
875#, c-format
876msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
877msgstr ""
878
879#: src/main/getopt.c:870
880#, c-format
881msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
882msgstr ""
883
884#: src/main/getopt.c:888
885#, c-format
886msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
887msgstr ""
888
889#: src/main/extractor.c:2372
890#, c-format
891msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
892msgstr ""
893
894#: src/main/extract.c:98
895#, c-format 21#, c-format
896msgid "" 22msgid ""
897"Usage: %s\n" 23"Usage: %s\n"
@@ -899,110 +25,119 @@ msgid ""
899"\n" 25"\n"
900msgstr "" 26msgstr ""
901 27
902#: src/main/extract.c:101 28#: src/main/extract.c:106
903#, c-format 29#, c-format
904msgid "" 30msgid ""
905"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 31"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
906msgstr "" 32msgstr ""
907 33
908#: src/main/extract.c:171 34#: src/main/extract.c:176
909msgid "print output in bibtex format" 35msgid "print output in bibtex format"
910msgstr "" 36msgstr ""
911 37
912#: src/main/extract.c:173 38#: src/main/extract.c:178
913msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 39msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
914msgstr "" 40msgstr ""
915 41
916#: src/main/extract.c:175 42#: src/main/extract.c:180
917msgid "print this help" 43msgid "print this help"
918msgstr "" 44msgstr ""
919 45
920#: src/main/extract.c:177 46#: src/main/extract.c:182
921msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 47msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
922msgstr "" 48msgstr ""
923 49
924#: src/main/extract.c:179 50#: src/main/extract.c:184
51msgid "read data from file into memory and extract from memory"
52msgstr ""
53
54#: src/main/extract.c:186
925msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 55msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
926msgstr "" 56msgstr ""
927 57
928#: src/main/extract.c:181 58#: src/main/extract.c:188
929msgid "list all keyword types" 59msgid "list all keyword types"
930msgstr "" 60msgstr ""
931 61
932#: src/main/extract.c:183 62#: src/main/extract.c:190
933msgid "do not use the default set of extractor plugins" 63msgid "do not use the default set of extractor plugins"
934msgstr "" 64msgstr ""
935 65
936#: src/main/extract.c:185 66#: src/main/extract.c:192
937msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 67msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
938msgstr "" 68msgstr ""
939 69
940#: src/main/extract.c:187 70#: src/main/extract.c:194
941msgid "print the version number" 71msgid "print the version number"
942msgstr "" 72msgstr ""
943 73
944#: src/main/extract.c:189 74#: src/main/extract.c:196
945msgid "be verbose" 75msgid "be verbose"
946msgstr "" 76msgstr ""
947 77
948#: src/main/extract.c:191 78#: src/main/extract.c:198
949msgid "do not print keywords of the given TYPE" 79msgid "do not print keywords of the given TYPE"
950msgstr "" 80msgstr ""
951 81
952#: src/main/extract.c:194 82#: src/main/extract.c:201
953msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 83msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
954msgstr "" 84msgstr ""
955 85
956#: src/main/extract.c:195 86#: src/main/extract.c:202
957msgid "Extract metadata from files." 87msgid "Extract metadata from files."
958msgstr "" 88msgstr ""
959 89
960#: src/main/extract.c:236 90#: src/main/extract.c:243
961#, c-format 91#, c-format
962msgid "Found by `%s' plugin:\n" 92msgid "Found by `%s' plugin:\n"
963msgstr "" 93msgstr ""
964 94
965#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 95#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
966#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 96#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
967msgid "unknown" 97msgid "unknown"
968msgstr "" 98msgstr ""
969 99
970#: src/main/extract.c:244 100#: src/main/extract.c:251
971#, c-format 101#, c-format
972msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 102msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
973msgstr "" 103msgstr ""
974 104
975#: src/main/extract.c:268 105#: src/main/extract.c:275
976#, c-format 106#, c-format
977msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 107msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
978msgstr "" 108msgstr ""
979 109
980#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 110#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
981#, c-format 111#, c-format
982msgid "" 112msgid ""
983"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 113"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
984msgstr "" 114msgstr ""
985 115
986#: src/main/extract.c:638 116#: src/main/extract.c:649
987#, c-format 117#, c-format
988msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 118msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
989msgstr "" 119msgstr ""
990 120
991#: src/main/extract.c:703 121#: src/main/extract.c:714
992#, c-format 122#, c-format
993msgid "Use --help to get a list of options.\n" 123msgid "Use --help to get a list of options.\n"
994msgstr "" 124msgstr ""
995 125
996#: src/main/extract.c:741 126#: src/main/extract.c:752
997#, c-format 127#, c-format
998msgid "%% BiBTeX file\n" 128msgid "%% BiBTeX file\n"
999msgstr "" 129msgstr ""
1000 130
1001#: src/main/extract.c:748 131#: src/main/extract.c:759
1002#, c-format 132#, c-format
1003msgid "Keywords for file %s:\n" 133msgid "Keywords for file %s:\n"
1004msgstr "" 134msgstr ""
1005 135
136#: src/main/extractor.c:3403
137#, c-format
138msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
139msgstr ""
140
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:37 141#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1007msgid "reserved" 142msgid "reserved"
1008msgstr "" 143msgstr ""
@@ -1359,6 +494,10 @@ msgstr ""
1359msgid "description" 494msgid "description"
1360msgstr "" 495msgstr ""
1361 496
497#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
498msgid "copyright"
499msgstr ""
500
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:141 501#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1363msgid "Name of the entity holding the copyright" 502msgid "Name of the entity holding the copyright"
1364msgstr "" 503msgstr ""
@@ -2305,3 +1444,868 @@ msgstr ""
2305#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1444#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
2306msgid "last" 1445msgid "last"
2307msgstr "" 1446msgstr ""
1447
1448#: src/main/getopt.c:684
1449#, c-format
1450msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/main/getopt.c:709
1454#, c-format
1455msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/main/getopt.c:715
1459#, c-format
1460msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1464#, c-format
1465msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/main/getopt.c:761
1469#, c-format
1470msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/main/getopt.c:765
1474#, c-format
1475msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/main/getopt.c:791
1479#, c-format
1480msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/main/getopt.c:793
1484#, c-format
1485msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1489#, c-format
1490msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/main/getopt.c:870
1494#, c-format
1495msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/main/getopt.c:888
1499#, c-format
1500msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1504msgid "GB"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1508msgid "MB"
1509msgstr ""
1510
1511#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1512msgid "KB"
1513msgstr ""
1514
1515#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1516msgid "Bytes"
1517msgstr ""
1518
1519#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1520#, c-format
1521msgid "%u Hz, %u channels"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1525msgid "Blues"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1529msgid "Classic Rock"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1533msgid "Country"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1537msgid "Dance"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1541msgid "Disco"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1545msgid "Funk"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1549msgid "Grunge"
1550msgstr ""
1551
1552#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1553msgid "Hip-Hop"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1557msgid "Jazz"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1561msgid "Metal"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1565msgid "New Age"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1569msgid "Oldies"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1573msgid "Other"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1577msgid "Pop"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1581msgid "R&B"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1585msgid "Rap"
1586msgstr ""
1587
1588#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1589msgid "Reggae"
1590msgstr ""
1591
1592#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1593msgid "Rock"
1594msgstr ""
1595
1596#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1597msgid "Techno"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1601msgid "Industrial"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1605msgid "Alternative"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1609msgid "Ska"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1613msgid "Death Metal"
1614msgstr ""
1615
1616#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1617msgid "Pranks"
1618msgstr ""
1619
1620#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1621msgid "Soundtrack"
1622msgstr ""
1623
1624#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1625msgid "Euro-Techno"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1629msgid "Ambient"
1630msgstr ""
1631
1632#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1633msgid "Trip-Hop"
1634msgstr ""
1635
1636#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1637msgid "Vocal"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1641msgid "Jazz+Funk"
1642msgstr ""
1643
1644#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1645msgid "Fusion"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1649msgid "Trance"
1650msgstr ""
1651
1652#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1653msgid "Classical"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1657msgid "Instrumental"
1658msgstr ""
1659
1660#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1661msgid "Acid"
1662msgstr ""
1663
1664#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1665msgid "House"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1669msgid "Game"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1673msgid "Sound Clip"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1677msgid "Gospel"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1681msgid "Noise"
1682msgstr ""
1683
1684#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1685msgid "Alt. Rock"
1686msgstr ""
1687
1688#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1689msgid "Bass"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1693msgid "Soul"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1697msgid "Punk"
1698msgstr ""
1699
1700#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1701msgid "Space"
1702msgstr ""
1703
1704#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1705msgid "Meditative"
1706msgstr ""
1707
1708#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1709msgid "Instrumental Pop"
1710msgstr ""
1711
1712#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1713msgid "Instrumental Rock"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1717msgid "Ethnic"
1718msgstr ""
1719
1720#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1721msgid "Gothic"
1722msgstr ""
1723
1724#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1725msgid "Darkwave"
1726msgstr ""
1727
1728#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1729msgid "Techno-Industrial"
1730msgstr ""
1731
1732#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1733msgid "Electronic"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1737msgid "Pop-Folk"
1738msgstr ""
1739
1740#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1741msgid "Eurodance"
1742msgstr ""
1743
1744#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1745msgid "Dream"
1746msgstr ""
1747
1748#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1749msgid "Southern Rock"
1750msgstr ""
1751
1752#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1753msgid "Comedy"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1757msgid "Cult"
1758msgstr ""
1759
1760#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1761msgid "Gangsta Rap"
1762msgstr ""
1763
1764#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1765msgid "Top 40"
1766msgstr ""
1767
1768#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1769msgid "Christian Rap"
1770msgstr ""
1771
1772#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1773msgid "Pop/Funk"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1777msgid "Jungle"
1778msgstr ""
1779
1780#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1781msgid "Native American"
1782msgstr ""
1783
1784#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1785msgid "Cabaret"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1789msgid "New Wave"
1790msgstr ""
1791
1792#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1793msgid "Psychedelic"
1794msgstr ""
1795
1796#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1797msgid "Rave"
1798msgstr ""
1799
1800#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1801msgid "Showtunes"
1802msgstr ""
1803
1804#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1805msgid "Trailer"
1806msgstr ""
1807
1808#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1809msgid "Lo-Fi"
1810msgstr ""
1811
1812#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1813msgid "Tribal"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1817msgid "Acid Punk"
1818msgstr ""
1819
1820#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1821msgid "Acid Jazz"
1822msgstr ""
1823
1824#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1825msgid "Polka"
1826msgstr ""
1827
1828#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1829msgid "Retro"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1833msgid "Musical"
1834msgstr ""
1835
1836#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1837msgid "Rock & Roll"
1838msgstr ""
1839
1840#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1841msgid "Hard Rock"
1842msgstr ""
1843
1844#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1845msgid "Folk"
1846msgstr ""
1847
1848#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1849msgid "Folk/Rock"
1850msgstr ""
1851
1852#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1853msgid "National Folk"
1854msgstr ""
1855
1856#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1857msgid "Swing"
1858msgstr ""
1859
1860#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1861msgid "Fast-Fusion"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1865msgid "Bebob"
1866msgstr ""
1867
1868#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1869msgid "Latin"
1870msgstr ""
1871
1872#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1873msgid "Revival"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1877msgid "Celtic"
1878msgstr ""
1879
1880#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1881msgid "Bluegrass"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1885msgid "Avantgarde"
1886msgstr ""
1887
1888#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
1889msgid "Gothic Rock"
1890msgstr ""
1891
1892#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
1893msgid "Progressive Rock"
1894msgstr ""
1895
1896#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
1897msgid "Psychedelic Rock"
1898msgstr ""
1899
1900#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
1901msgid "Symphonic Rock"
1902msgstr ""
1903
1904#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
1905msgid "Slow Rock"
1906msgstr ""
1907
1908#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
1909msgid "Big Band"
1910msgstr ""
1911
1912#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
1913msgid "Chorus"
1914msgstr ""
1915
1916#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
1917msgid "Easy Listening"
1918msgstr ""
1919
1920#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
1921msgid "Acoustic"
1922msgstr ""
1923
1924#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
1925msgid "Humour"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
1929msgid "Speech"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
1933msgid "Chanson"
1934msgstr ""
1935
1936#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
1937msgid "Opera"
1938msgstr ""
1939
1940#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
1941msgid "Chamber Music"
1942msgstr ""
1943
1944#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
1945msgid "Sonata"
1946msgstr ""
1947
1948#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
1949msgid "Symphony"
1950msgstr ""
1951
1952#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
1953msgid "Booty Bass"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
1957msgid "Primus"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
1961msgid "Porn Groove"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
1965msgid "Satire"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
1969msgid "Slow Jam"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
1973msgid "Club"
1974msgstr ""
1975
1976#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
1977msgid "Tango"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
1981msgid "Samba"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
1985msgid "Folklore"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
1989msgid "Ballad"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
1993msgid "Power Ballad"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
1997msgid "Rhythmic Soul"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2001msgid "Freestyle"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2005msgid "Duet"
2006msgstr ""
2007
2008#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2009msgid "Punk Rock"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2013msgid "Drum Solo"
2014msgstr ""
2015
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2017msgid "A Cappella"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2021msgid "Euro-House"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2025msgid "Dance Hall"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2029msgid "Goa"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2033msgid "Drum & Bass"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2037msgid "Club-House"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2041msgid "Hardcore"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2045msgid "Terror"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2049msgid "Indie"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2053msgid "BritPop"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2057msgid "Negerpunk"
2058msgstr ""
2059
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2061msgid "Polsk Punk"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2065msgid "Beat"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2069msgid "Christian Gangsta Rap"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2073msgid "Heavy Metal"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2077msgid "Black Metal"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2081msgid "Crossover"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2085msgid "Contemporary Christian"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2089msgid "Christian Rock"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2093msgid "Merengue"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2097msgid "Salsa"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2101msgid "Thrash Metal"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2105msgid "Anime"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2109msgid "JPop"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2113msgid "Synthpop"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2117#, c-format
2118msgid "%ux%u dots per inch"
2119msgstr ""
2120
2121#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2122#, c-format
2123msgid "%ux%u dots per cm"
2124msgstr ""
2125
2126#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2127#, c-format
2128msgid "%ux%u dots per inch?"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/plugins/man_extractor.c:161
2132msgid "Commands"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/plugins/man_extractor.c:165
2136msgid "System calls"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/plugins/man_extractor.c:169
2140msgid "Library calls"
2141msgstr ""
2142
2143#: src/plugins/man_extractor.c:173
2144msgid "Special files"
2145msgstr ""
2146
2147#: src/plugins/man_extractor.c:177
2148msgid "File formats and conventions"
2149msgstr ""
2150
2151#: src/plugins/man_extractor.c:181
2152msgid "Games"
2153msgstr ""
2154
2155#: src/plugins/man_extractor.c:185
2156msgid "Conventions and miscellaneous"
2157msgstr ""
2158
2159#: src/plugins/man_extractor.c:189
2160msgid "System management commands"
2161msgstr ""
2162
2163#: src/plugins/man_extractor.c:193
2164msgid "Kernel routines"
2165msgstr ""
2166
2167#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2168msgid "stereo"
2169msgstr ""
2170
2171#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2172msgid "joint stereo"
2173msgstr ""
2174
2175#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2176msgid "dual channel"
2177msgstr ""
2178
2179#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2180msgid "mono"
2181msgstr ""
2182
2183#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2184msgid "MPEG-1"
2185msgstr ""
2186
2187#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2188msgid "MPEG-2"
2189msgstr ""
2190
2191#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2192msgid "MPEG-2.5"
2193msgstr ""
2194
2195#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2196msgid "Layer I"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2200msgid "Layer II"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2204msgid "Layer III"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2208msgid "VBR"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2212msgid "CBR"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2216msgid "no copyright"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2220msgid "original"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2224msgid "copy"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2228msgid "No Proofing"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2232msgid "Traditional Chinese"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2236msgid "Simplified Chinese"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2240msgid "Swiss German"
2241msgstr ""
2242
2243#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2244msgid "U.S. English"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2248msgid "U.K. English"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2252msgid "Australian English"
2253msgstr ""
2254
2255#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2256msgid "Castilian Spanish"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2260msgid "Mexican Spanish"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2264msgid "Belgian French"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2268msgid "Canadian French"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2272msgid "Swiss French"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2276msgid "Swiss Italian"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2280msgid "Belgian Dutch"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2284msgid "Norwegian Bokmal"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2288msgid "Rhaeto-Romanic"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2292msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2293msgstr ""
2294
2295#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2296msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2300msgid "Farsi"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2304#, c-format
2305msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2309#, c-format
2310msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2311msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4ad99f2..fdca4ea 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" 8"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:59+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:59+0100\n"
12"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 13"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -18,886 +18,7 @@ msgstr ""
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 21#: src/main/extract.c:103
22msgid "Blues"
23msgstr "Blues"
24
25#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
26msgid "Classic Rock"
27msgstr "Classic rock"
28
29#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
30#, fuzzy
31msgid "Country"
32msgstr "Country"
33
34#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
35msgid "Dance"
36msgstr "Dance"
37
38#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
39msgid "Disco"
40msgstr "Disco"
41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
43msgid "Funk"
44msgstr "Funk"
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
47msgid "Grunge"
48msgstr "Grunge"
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
51msgid "Hip-Hop"
52msgstr "Hiphop"
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
55msgid "Jazz"
56msgstr "Jazz"
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
59msgid "Metal"
60msgstr "Metal"
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
63msgid "New Age"
64msgstr "New age"
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
67msgid "Oldies"
68msgstr "Gouwe ouwe"
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
71msgid "Other"
72msgstr "Overige"
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
75msgid "Pop"
76msgstr "Pop"
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
79msgid "R&B"
80msgstr "R&B"
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
83msgid "Rap"
84msgstr "Rap"
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
87msgid "Reggae"
88msgstr "Reggae"
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
91msgid "Rock"
92msgstr "Rock"
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
95msgid "Techno"
96msgstr "Techno"
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
99msgid "Industrial"
100msgstr "Industrial"
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
103msgid "Alternative"
104msgstr "Alternatief"
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
107msgid "Ska"
108msgstr "Ska"
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
111msgid "Death Metal"
112msgstr "Death metal"
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
115msgid "Pranks"
116msgstr "Pranks"
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
119msgid "Soundtrack"
120msgstr "Soundtrack"
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
123msgid "Euro-Techno"
124msgstr "Eurotechno"
125
126#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
127msgid "Ambient"
128msgstr "Ambient"
129
130#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
131msgid "Trip-Hop"
132msgstr "Triphop"
133
134#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
135msgid "Vocal"
136msgstr "Vocaal"
137
138#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
139msgid "Jazz+Funk"
140msgstr "Jazz+Funk"
141
142#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
143msgid "Fusion"
144msgstr "Fusion"
145
146#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
147msgid "Trance"
148msgstr "Trance"
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
151msgid "Classical"
152msgstr "Klassiek"
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
155msgid "Instrumental"
156msgstr "Instrumenteel"
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
159msgid "Acid"
160msgstr "Acid house"
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
163msgid "House"
164msgstr "House"
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
167msgid "Game"
168msgstr "Spel"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
171msgid "Sound Clip"
172msgstr "Soundclip"
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
175msgid "Gospel"
176msgstr "Gospel"
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
179msgid "Noise"
180msgstr "Noise"
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
183msgid "Alt. Rock"
184msgstr "Alternatieve rock"
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
187msgid "Bass"
188msgstr "Bass"
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
191msgid "Soul"
192msgstr "Soul"
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
195msgid "Punk"
196msgstr "Punk"
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
199msgid "Space"
200msgstr "Ruimte"
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
203msgid "Meditative"
204msgstr "New-age"
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
207msgid "Instrumental Pop"
208msgstr "Instrumentele pop"
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
211msgid "Instrumental Rock"
212msgstr "Instrumentele rock"
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
215msgid "Ethnic"
216msgstr "Etnisch"
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
219msgid "Gothic"
220msgstr "Gothic"
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
223msgid "Darkwave"
224msgstr "Darkwave"
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
227msgid "Techno-Industrial"
228msgstr "Techno-Industrial"
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
231msgid "Electronic"
232msgstr "Elektronisch"
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
235msgid "Pop-Folk"
236msgstr "Pop-folk"
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
239msgid "Eurodance"
240msgstr "Eurodance"
241
242#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
243msgid "Dream"
244msgstr "Dreampop"
245
246#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
247msgid "Southern Rock"
248msgstr "Southern rock"
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
251msgid "Comedy"
252msgstr "Komedie"
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
255msgid "Cult"
256msgstr "Cult"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
259msgid "Gangsta Rap"
260msgstr "Gangsta rap"
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
263msgid "Top 40"
264msgstr "Top 40"
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
267msgid "Christian Rap"
268msgstr "Christelijke rap"
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
271msgid "Pop/Funk"
272msgstr "Pop/funk"
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
275msgid "Jungle"
276msgstr "Jungle"
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
279msgid "Native American"
280msgstr "Indiaans"
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
283msgid "Cabaret"
284msgstr "Cabaret"
285
286#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
287msgid "New Wave"
288msgstr "New wave"
289
290#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
291msgid "Psychedelic"
292msgstr "Psychedelisch"
293
294#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
295msgid "Rave"
296msgstr "Rave"
297
298#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
299msgid "Showtunes"
300msgstr "Showtunes"
301
302#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
303msgid "Trailer"
304msgstr "Trailer"
305
306#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
307msgid "Lo-Fi"
308msgstr "Lo-Fi"
309
310#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
311msgid "Tribal"
312msgstr "Tribal"
313
314#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
315msgid "Acid Punk"
316msgstr "Acid punk"
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
319msgid "Acid Jazz"
320msgstr "Acid jazz"
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
323msgid "Polka"
324msgstr "Polka"
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
327msgid "Retro"
328msgstr "Retro"
329
330#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
331msgid "Musical"
332msgstr "Musical"
333
334#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
335msgid "Rock & Roll"
336msgstr "Rock-'n-roll"
337
338#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
339msgid "Hard Rock"
340msgstr "Hardrock"
341
342#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
343msgid "Folk"
344msgstr "Folk"
345
346#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
347msgid "Folk/Rock"
348msgstr "Folk/rock"
349
350#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
351msgid "National Folk"
352msgstr "Nationale folk"
353
354#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
355msgid "Swing"
356msgstr "Swing"
357
358#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
359msgid "Fast-Fusion"
360msgstr "Fast-Fusion"
361
362#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
363msgid "Bebob"
364msgstr "Bop"
365
366#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
367#, fuzzy
368msgid "Latin"
369msgstr "Latin"
370
371#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
372msgid "Revival"
373msgstr "Revival"
374
375#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
376msgid "Celtic"
377msgstr "Keltisch"
378
379#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
380msgid "Bluegrass"
381msgstr "Bluegrass"
382
383#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
384msgid "Avantgarde"
385msgstr "Avant-garde"
386
387#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
388msgid "Gothic Rock"
389msgstr "Gothic rock"
390
391#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
392msgid "Progressive Rock"
393msgstr "Progressieve rock"
394
395#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
396msgid "Psychedelic Rock"
397msgstr "Psychedelische rock"
398
399#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
400msgid "Symphonic Rock"
401msgstr "Symfonische rock"
402
403#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
404msgid "Slow Rock"
405msgstr "Langzame rock"
406
407#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
408msgid "Big Band"
409msgstr "Bigband"
410
411#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
412msgid "Chorus"
413msgstr "Koor"
414
415#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
416msgid "Easy Listening"
417msgstr "Easy listening"
418
419#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
420msgid "Acoustic"
421msgstr "Akoestisch"
422
423#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
424msgid "Humour"
425msgstr "Humor"
426
427#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
428msgid "Speech"
429msgstr "Spraak"
430
431#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
432msgid "Chanson"
433msgstr "Chanson"
434
435#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
436msgid "Opera"
437msgstr "Opera"
438
439#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
440msgid "Chamber Music"
441msgstr "Kamermuziek"
442
443#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
444msgid "Sonata"
445msgstr "Sonata"
446
447#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
448msgid "Symphony"
449msgstr "Symfonie"
450
451#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
452msgid "Booty Bass"
453msgstr "Booty Bass"
454
455#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
456msgid "Primus"
457msgstr "Primus"
458
459#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
460msgid "Porn Groove"
461msgstr "Porn Groove"
462
463#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
464msgid "Satire"
465msgstr "Satire"
466
467#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
468msgid "Slow Jam"
469msgstr "Slow Jam"
470
471#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
472msgid "Club"
473msgstr "Club"
474
475#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
476msgid "Tango"
477msgstr "Tango"
478
479#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
480msgid "Samba"
481msgstr "Samba"
482
483#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
484msgid "Folklore"
485msgstr "Folklore"
486
487#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
488msgid "Ballad"
489msgstr "Ballad"
490
491#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
492msgid "Power Ballad"
493msgstr "Power ballad"
494
495#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
496msgid "Rhythmic Soul"
497msgstr "Ritmische soul"
498
499#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
500msgid "Freestyle"
501msgstr "Freestyle"
502
503#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
504msgid "Duet"
505msgstr "Duet"
506
507#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
508msgid "Punk Rock"
509msgstr "Punkrock"
510
511#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
512msgid "Drum Solo"
513msgstr "Drumsolo"
514
515#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
516msgid "A Cappella"
517msgstr "A capella"
518
519#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
520msgid "Euro-House"
521msgstr "Eurohouse"
522
523#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
524msgid "Dance Hall"
525msgstr "Dancehall"
526
527#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
528msgid "Goa"
529msgstr "Goa"
530
531#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
532msgid "Drum & Bass"
533msgstr "Drum & Bass"
534
535#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
536msgid "Club-House"
537msgstr "Clubhouse"
538
539#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
540msgid "Hardcore"
541msgstr "Hardcore"
542
543#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
544msgid "Terror"
545msgstr "Terrorcore"
546
547#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
548msgid "Indie"
549msgstr "Indie"
550
551#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
552msgid "BritPop"
553msgstr "Britpop"
554
555#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
556msgid "Negerpunk"
557msgstr "Negerpunk"
558
559#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
560msgid "Polsk Punk"
561msgstr "Poolse punk"
562
563#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
564msgid "Beat"
565msgstr "Beat"
566
567#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
568msgid "Christian Gangsta Rap"
569msgstr "Christelijke gangsta rap"
570
571#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
572msgid "Heavy Metal"
573msgstr "Heavy metal"
574
575#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
576msgid "Black Metal"
577msgstr "Black metal"
578
579#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
580msgid "Crossover"
581msgstr "Cross-over"
582
583#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
584msgid "Contemporary Christian"
585msgstr "Modern christelijk"
586
587#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
588msgid "Christian Rock"
589msgstr "Christelijke rock"
590
591#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
592msgid "Merengue"
593msgstr "Merengue"
594
595#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
596msgid "Salsa"
597msgstr "Salsa"
598
599#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
600msgid "Thrash Metal"
601msgstr "Thrash metal"
602
603#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
604msgid "Anime"
605msgstr "Anime"
606
607#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
608msgid "JPop"
609msgstr "J-pop"
610
611#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
612msgid "Synthpop"
613msgstr "Synthipop"
614
615#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
616msgid "No Proofing"
617msgstr "geen controle"
618
619#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
620msgid "Traditional Chinese"
621msgstr "Traditioneel Chinees"
622
623#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
624msgid "Simplified Chinese"
625msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
626
627#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
628msgid "Swiss German"
629msgstr "Zwitserduits"
630
631#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
632msgid "U.S. English"
633msgstr "Amerikaans Engels"
634
635#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
636msgid "U.K. English"
637msgstr "Brits Engels"
638
639#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
640msgid "Australian English"
641msgstr "Australisch Engels"
642
643#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
644msgid "Castilian Spanish"
645msgstr "Castilliaans Spaans"
646
647#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
648msgid "Mexican Spanish"
649msgstr "Mexicaans Spaans"
650
651#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
652msgid "Belgian French"
653msgstr "Waals"
654
655#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
656msgid "Canadian French"
657msgstr "Canadees Frans"
658
659#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
660msgid "Swiss French"
661msgstr "Zwitsers Frans"
662
663#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
664msgid "Swiss Italian"
665msgstr "Zwitsers Italiaans"
666
667#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
668msgid "Belgian Dutch"
669msgstr "Vlaams"
670
671#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
672msgid "Norwegian Bokmal"
673msgstr "Noors Bokmål"
674
675#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
676msgid "Rhaeto-Romanic"
677msgstr "Reto-Romaans"
678
679#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
680msgid "Croato-Serbian (Latin)"
681msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
682
683#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
684msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
685msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
686
687#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
688msgid "Farsi"
689msgstr "Perzisch"
690
691#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
692#, c-format
693msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
694msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
695
696#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
697msgid "mono"
698msgstr "mono"
699
700#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
701msgid "stereo"
702msgstr "stereo"
703
704#: src/plugins/man_extractor.c:161
705msgid "Commands"
706msgstr "Commando's"
707
708#: src/plugins/man_extractor.c:165
709msgid "System calls"
710msgstr "Systeemaanroepen"
711
712#: src/plugins/man_extractor.c:169
713msgid "Library calls"
714msgstr "Bibliotheekaanroepen"
715
716#: src/plugins/man_extractor.c:173
717msgid "Special files"
718msgstr "Speciale bestanden"
719
720#: src/plugins/man_extractor.c:177
721msgid "File formats and conventions"
722msgstr "Bestandsindelingen en -conventies"
723
724#: src/plugins/man_extractor.c:181
725msgid "Games"
726msgstr "Spellen"
727
728#: src/plugins/man_extractor.c:185
729msgid "Conventions and miscellaneous"
730msgstr "Conventies en overigen"
731
732#: src/plugins/man_extractor.c:189
733msgid "System management commands"
734msgstr "Systeembeheercommando's"
735
736#: src/plugins/man_extractor.c:193
737msgid "Kernel routines"
738msgstr "Kernelroutines"
739
740#: src/plugins/flac_extractor.c:192
741#, c-format
742msgid "%u Hz, %u channels"
743msgstr ""
744
745#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
746msgid "GB"
747msgstr "GB"
748
749#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
750msgid "MB"
751msgstr "MB"
752
753#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
754msgid "KB"
755msgstr "KB"
756
757#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
758msgid "Bytes"
759msgstr "bytes"
760
761#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
762#, fuzzy
763msgid "joint stereo"
764msgstr "stereo"
765
766#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
767msgid "dual channel"
768msgstr ""
769
770#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
771msgid "MPEG-1"
772msgstr ""
773
774#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
775msgid "MPEG-2"
776msgstr ""
777
778#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
779msgid "MPEG-2.5"
780msgstr ""
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
783msgid "Layer I"
784msgstr ""
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
787msgid "Layer II"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
791msgid "Layer III"
792msgstr ""
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
795msgid "VBR"
796msgstr ""
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
799msgid "CBR"
800msgstr ""
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
803msgid "copyright"
804msgstr "copyright"
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
807#, fuzzy
808msgid "no copyright"
809msgstr "copyright"
810
811#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
812msgid "original"
813msgstr ""
814
815#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
816#, fuzzy
817msgid "copy"
818msgstr "firma"
819
820#: src/plugins/riff_extractor.c:114
821#, c-format
822msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
823msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
824
825#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
826#, fuzzy, c-format
827msgid "%ux%u dots per inch"
828msgstr "%ux%u dots per inch?"
829
830#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
831#, c-format
832msgid "%ux%u dots per cm"
833msgstr "%ux%u dots per cm"
834
835#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
836#, c-format
837msgid "%ux%u dots per inch?"
838msgstr "%ux%u dots per inch?"
839
840#: src/main/getopt.c:684
841#, c-format
842msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
843msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
844
845#: src/main/getopt.c:709
846#, c-format
847msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
848msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
849
850#: src/main/getopt.c:715
851#, c-format
852msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
853msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
854
855#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
856#, c-format
857msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
858msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
859
860#: src/main/getopt.c:761
861#, c-format
862msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
863msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
864
865#: src/main/getopt.c:765
866#, c-format
867msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
868msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
869
870#: src/main/getopt.c:791
871#, c-format
872msgid "%s: illegal option -- %c\n"
873msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
874
875#: src/main/getopt.c:793
876#, c-format
877msgid "%s: invalid option -- %c\n"
878msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
879
880#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
881#, c-format
882msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
883msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
884
885#: src/main/getopt.c:870
886#, c-format
887msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
888msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
889
890#: src/main/getopt.c:888
891#, c-format
892msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
893msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
894
895#: src/main/extractor.c:2372
896#, c-format
897msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
898msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
899
900#: src/main/extract.c:98
901#, c-format 22#, c-format
902msgid "" 23msgid ""
903"Usage: %s\n" 24"Usage: %s\n"
@@ -908,7 +29,7 @@ msgstr ""
908"%s\n" 29"%s\n"
909"\n" 30"\n"
910 31
911#: src/main/extract.c:101 32#: src/main/extract.c:106
912#, c-format 33#, c-format
913msgid "" 34msgid ""
914"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -916,107 +37,116 @@ msgstr ""
916"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte " 37"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte "
917"opties.\n" 38"opties.\n"
918 39
919#: src/main/extract.c:171 40#: src/main/extract.c:176
920msgid "print output in bibtex format" 41msgid "print output in bibtex format"
921msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren" 42msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren"
922 43
923#: src/main/extract.c:173 44#: src/main/extract.c:178
924msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 45msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
925msgstr "" 46msgstr ""
926"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel " 47"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel "
927"per bestand)" 48"per bestand)"
928 49
929#: src/main/extract.c:175 50#: src/main/extract.c:180
930msgid "print this help" 51msgid "print this help"
931msgstr "deze hulptekst tonen" 52msgstr "deze hulptekst tonen"
932 53
933#: src/main/extract.c:177 54#: src/main/extract.c:182
934msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 55msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
935msgstr "" 56msgstr ""
936 57
937#: src/main/extract.c:179 58#: src/main/extract.c:184
59msgid "read data from file into memory and extract from memory"
60msgstr ""
61
62#: src/main/extract.c:186
938msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 63msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
939msgstr "deze extractor-plugin laden" 64msgstr "deze extractor-plugin laden"
940 65
941#: src/main/extract.c:181 66#: src/main/extract.c:188
942msgid "list all keyword types" 67msgid "list all keyword types"
943msgstr "alle sleutelwoordtypes opsommen" 68msgstr "alle sleutelwoordtypes opsommen"
944 69
945#: src/main/extract.c:183 70#: src/main/extract.c:190
946msgid "do not use the default set of extractor plugins" 71msgid "do not use the default set of extractor plugins"
947msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken" 72msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken"
948 73
949#: src/main/extract.c:185 74#: src/main/extract.c:192
950msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 75msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
951msgstr "" 76msgstr ""
952"alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" 77"alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)"
953 78
954#: src/main/extract.c:187 79#: src/main/extract.c:194
955msgid "print the version number" 80msgid "print the version number"
956msgstr "programmaversie tonen" 81msgstr "programmaversie tonen"
957 82
958#: src/main/extract.c:189 83#: src/main/extract.c:196
959msgid "be verbose" 84msgid "be verbose"
960msgstr "gedetailleerde uivoer produceren" 85msgstr "gedetailleerde uivoer produceren"
961 86
962#: src/main/extract.c:191 87#: src/main/extract.c:198
963msgid "do not print keywords of the given TYPE" 88msgid "do not print keywords of the given TYPE"
964msgstr "sleutelwoorden van dit type niet tonen" 89msgstr "sleutelwoorden van dit type niet tonen"
965 90
966#: src/main/extract.c:194 91#: src/main/extract.c:201
967msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
968msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*" 93msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*"
969 94
970#: src/main/extract.c:195 95#: src/main/extract.c:202
971msgid "Extract metadata from files." 96msgid "Extract metadata from files."
972msgstr "Metadata uit bestanden lezen." 97msgstr "Metadata uit bestanden lezen."
973 98
974#: src/main/extract.c:236 99#: src/main/extract.c:243
975#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
976msgid "Found by `%s' plugin:\n" 101msgid "Found by `%s' plugin:\n"
977msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n" 102msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n"
978 103
979#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 104#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
980#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 105#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
981msgid "unknown" 106msgid "unknown"
982msgstr "onbekend" 107msgstr "onbekend"
983 108
984#: src/main/extract.c:244 109#: src/main/extract.c:251
985#, c-format 110#, c-format
986msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 111msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
987msgstr "" 112msgstr ""
988 113
989#: src/main/extract.c:268 114#: src/main/extract.c:275
990#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
991msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 116msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
992msgstr "%s - (binair)\n" 117msgstr "%s - (binair)\n"
993 118
994#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 119#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
995#, c-format 120#, c-format
996msgid "" 121msgid ""
997"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
998msgstr "" 123msgstr ""
999 124
1000#: src/main/extract.c:638 125#: src/main/extract.c:649
1001#, c-format 126#, c-format
1002msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1003msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n" 128msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n"
1004 129
1005#: src/main/extract.c:703 130#: src/main/extract.c:714
1006#, c-format 131#, c-format
1007msgid "Use --help to get a list of options.\n" 132msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1008msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n" 133msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n"
1009 134
1010#: src/main/extract.c:741 135#: src/main/extract.c:752
1011#, c-format 136#, c-format
1012msgid "%% BiBTeX file\n" 137msgid "%% BiBTeX file\n"
1013msgstr "%% BiBTeX-bestand\n" 138msgstr "%% BiBTeX-bestand\n"
1014 139
1015#: src/main/extract.c:748 140#: src/main/extract.c:759
1016#, c-format 141#, c-format
1017msgid "Keywords for file %s:\n" 142msgid "Keywords for file %s:\n"
1018msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" 143msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n"
1019 144
145#: src/main/extractor.c:3403
146#, c-format
147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
148msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
149
1020#: src/main/extractor_metatypes.c:37 150#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1021msgid "reserved" 151msgid "reserved"
1022msgstr "" 152msgstr ""
@@ -1401,6 +531,10 @@ msgstr ""
1401msgid "description" 531msgid "description"
1402msgstr "omschrijving" 532msgstr "omschrijving"
1403 533
534#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
535msgid "copyright"
536msgstr "copyright"
537
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:141 538#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1405msgid "Name of the entity holding the copyright" 539msgid "Name of the entity holding the copyright"
1406msgstr "" 540msgstr ""
@@ -2419,6 +1553,876 @@ msgstr "uitgever"
2419msgid "last" 1553msgid "last"
2420msgstr "flits" 1554msgstr "flits"
2421 1555
1556#: src/main/getopt.c:684
1557#, c-format
1558msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1559msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
1560
1561#: src/main/getopt.c:709
1562#, c-format
1563msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1564msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
1565
1566#: src/main/getopt.c:715
1567#, c-format
1568msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1569msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
1570
1571#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1572#, c-format
1573msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1574msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
1575
1576#: src/main/getopt.c:761
1577#, c-format
1578msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1579msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
1580
1581#: src/main/getopt.c:765
1582#, c-format
1583msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1584msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
1585
1586#: src/main/getopt.c:791
1587#, c-format
1588msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1589msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1590
1591#: src/main/getopt.c:793
1592#, c-format
1593msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1594msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1595
1596#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1597#, c-format
1598msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1599msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
1600
1601#: src/main/getopt.c:870
1602#, c-format
1603msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1604msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
1605
1606#: src/main/getopt.c:888
1607#, c-format
1608msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1609msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
1610
1611#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1612msgid "GB"
1613msgstr "GB"
1614
1615#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1616msgid "MB"
1617msgstr "MB"
1618
1619#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1620msgid "KB"
1621msgstr "KB"
1622
1623#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1624msgid "Bytes"
1625msgstr "bytes"
1626
1627#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1628#, c-format
1629msgid "%u Hz, %u channels"
1630msgstr ""
1631
1632#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1633msgid "Blues"
1634msgstr "Blues"
1635
1636#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1637msgid "Classic Rock"
1638msgstr "Classic rock"
1639
1640#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1641#, fuzzy
1642msgid "Country"
1643msgstr "Country"
1644
1645#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1646msgid "Dance"
1647msgstr "Dance"
1648
1649#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1650msgid "Disco"
1651msgstr "Disco"
1652
1653#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1654msgid "Funk"
1655msgstr "Funk"
1656
1657#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1658msgid "Grunge"
1659msgstr "Grunge"
1660
1661#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1662msgid "Hip-Hop"
1663msgstr "Hiphop"
1664
1665#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1666msgid "Jazz"
1667msgstr "Jazz"
1668
1669#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1670msgid "Metal"
1671msgstr "Metal"
1672
1673#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1674msgid "New Age"
1675msgstr "New age"
1676
1677#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1678msgid "Oldies"
1679msgstr "Gouwe ouwe"
1680
1681#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1682msgid "Other"
1683msgstr "Overige"
1684
1685#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1686msgid "Pop"
1687msgstr "Pop"
1688
1689#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1690msgid "R&B"
1691msgstr "R&B"
1692
1693#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1694msgid "Rap"
1695msgstr "Rap"
1696
1697#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1698msgid "Reggae"
1699msgstr "Reggae"
1700
1701#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1702msgid "Rock"
1703msgstr "Rock"
1704
1705#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1706msgid "Techno"
1707msgstr "Techno"
1708
1709#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1710msgid "Industrial"
1711msgstr "Industrial"
1712
1713#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1714msgid "Alternative"
1715msgstr "Alternatief"
1716
1717#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1718msgid "Ska"
1719msgstr "Ska"
1720
1721#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1722msgid "Death Metal"
1723msgstr "Death metal"
1724
1725#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1726msgid "Pranks"
1727msgstr "Pranks"
1728
1729#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1730msgid "Soundtrack"
1731msgstr "Soundtrack"
1732
1733#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1734msgid "Euro-Techno"
1735msgstr "Eurotechno"
1736
1737#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1738msgid "Ambient"
1739msgstr "Ambient"
1740
1741#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1742msgid "Trip-Hop"
1743msgstr "Triphop"
1744
1745#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1746msgid "Vocal"
1747msgstr "Vocaal"
1748
1749#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1750msgid "Jazz+Funk"
1751msgstr "Jazz+Funk"
1752
1753#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1754msgid "Fusion"
1755msgstr "Fusion"
1756
1757#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1758msgid "Trance"
1759msgstr "Trance"
1760
1761#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1762msgid "Classical"
1763msgstr "Klassiek"
1764
1765#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1766msgid "Instrumental"
1767msgstr "Instrumenteel"
1768
1769#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1770msgid "Acid"
1771msgstr "Acid house"
1772
1773#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1774msgid "House"
1775msgstr "House"
1776
1777#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1778msgid "Game"
1779msgstr "Spel"
1780
1781#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1782msgid "Sound Clip"
1783msgstr "Soundclip"
1784
1785#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1786msgid "Gospel"
1787msgstr "Gospel"
1788
1789#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1790msgid "Noise"
1791msgstr "Noise"
1792
1793#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1794msgid "Alt. Rock"
1795msgstr "Alternatieve rock"
1796
1797#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1798msgid "Bass"
1799msgstr "Bass"
1800
1801#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1802msgid "Soul"
1803msgstr "Soul"
1804
1805#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1806msgid "Punk"
1807msgstr "Punk"
1808
1809#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1810msgid "Space"
1811msgstr "Ruimte"
1812
1813#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1814msgid "Meditative"
1815msgstr "New-age"
1816
1817#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1818msgid "Instrumental Pop"
1819msgstr "Instrumentele pop"
1820
1821#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1822msgid "Instrumental Rock"
1823msgstr "Instrumentele rock"
1824
1825#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1826msgid "Ethnic"
1827msgstr "Etnisch"
1828
1829#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1830msgid "Gothic"
1831msgstr "Gothic"
1832
1833#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1834msgid "Darkwave"
1835msgstr "Darkwave"
1836
1837#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1838msgid "Techno-Industrial"
1839msgstr "Techno-Industrial"
1840
1841#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1842msgid "Electronic"
1843msgstr "Elektronisch"
1844
1845#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1846msgid "Pop-Folk"
1847msgstr "Pop-folk"
1848
1849#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1850msgid "Eurodance"
1851msgstr "Eurodance"
1852
1853#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1854msgid "Dream"
1855msgstr "Dreampop"
1856
1857#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1858msgid "Southern Rock"
1859msgstr "Southern rock"
1860
1861#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1862msgid "Comedy"
1863msgstr "Komedie"
1864
1865#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1866msgid "Cult"
1867msgstr "Cult"
1868
1869#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1870msgid "Gangsta Rap"
1871msgstr "Gangsta rap"
1872
1873#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1874msgid "Top 40"
1875msgstr "Top 40"
1876
1877#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1878msgid "Christian Rap"
1879msgstr "Christelijke rap"
1880
1881#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1882msgid "Pop/Funk"
1883msgstr "Pop/funk"
1884
1885#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1886msgid "Jungle"
1887msgstr "Jungle"
1888
1889#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1890msgid "Native American"
1891msgstr "Indiaans"
1892
1893#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1894msgid "Cabaret"
1895msgstr "Cabaret"
1896
1897#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1898msgid "New Wave"
1899msgstr "New wave"
1900
1901#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1902msgid "Psychedelic"
1903msgstr "Psychedelisch"
1904
1905#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1906msgid "Rave"
1907msgstr "Rave"
1908
1909#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1910msgid "Showtunes"
1911msgstr "Showtunes"
1912
1913#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1914msgid "Trailer"
1915msgstr "Trailer"
1916
1917#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1918msgid "Lo-Fi"
1919msgstr "Lo-Fi"
1920
1921#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1922msgid "Tribal"
1923msgstr "Tribal"
1924
1925#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1926msgid "Acid Punk"
1927msgstr "Acid punk"
1928
1929#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1930msgid "Acid Jazz"
1931msgstr "Acid jazz"
1932
1933#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1934msgid "Polka"
1935msgstr "Polka"
1936
1937#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1938msgid "Retro"
1939msgstr "Retro"
1940
1941#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1942msgid "Musical"
1943msgstr "Musical"
1944
1945#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1946msgid "Rock & Roll"
1947msgstr "Rock-'n-roll"
1948
1949#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1950msgid "Hard Rock"
1951msgstr "Hardrock"
1952
1953#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1954msgid "Folk"
1955msgstr "Folk"
1956
1957#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1958msgid "Folk/Rock"
1959msgstr "Folk/rock"
1960
1961#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1962msgid "National Folk"
1963msgstr "Nationale folk"
1964
1965#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1966msgid "Swing"
1967msgstr "Swing"
1968
1969#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1970msgid "Fast-Fusion"
1971msgstr "Fast-Fusion"
1972
1973#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1974msgid "Bebob"
1975msgstr "Bop"
1976
1977#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1978#, fuzzy
1979msgid "Latin"
1980msgstr "Latin"
1981
1982#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1983msgid "Revival"
1984msgstr "Revival"
1985
1986#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1987msgid "Celtic"
1988msgstr "Keltisch"
1989
1990#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1991msgid "Bluegrass"
1992msgstr "Bluegrass"
1993
1994#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1995msgid "Avantgarde"
1996msgstr "Avant-garde"
1997
1998#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
1999msgid "Gothic Rock"
2000msgstr "Gothic rock"
2001
2002#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2003msgid "Progressive Rock"
2004msgstr "Progressieve rock"
2005
2006#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2007msgid "Psychedelic Rock"
2008msgstr "Psychedelische rock"
2009
2010#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2011msgid "Symphonic Rock"
2012msgstr "Symfonische rock"
2013
2014#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2015msgid "Slow Rock"
2016msgstr "Langzame rock"
2017
2018#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2019msgid "Big Band"
2020msgstr "Bigband"
2021
2022#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2023msgid "Chorus"
2024msgstr "Koor"
2025
2026#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2027msgid "Easy Listening"
2028msgstr "Easy listening"
2029
2030#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2031msgid "Acoustic"
2032msgstr "Akoestisch"
2033
2034#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2035msgid "Humour"
2036msgstr "Humor"
2037
2038#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2039msgid "Speech"
2040msgstr "Spraak"
2041
2042#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2043msgid "Chanson"
2044msgstr "Chanson"
2045
2046#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2047msgid "Opera"
2048msgstr "Opera"
2049
2050#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2051msgid "Chamber Music"
2052msgstr "Kamermuziek"
2053
2054#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2055msgid "Sonata"
2056msgstr "Sonata"
2057
2058#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2059msgid "Symphony"
2060msgstr "Symfonie"
2061
2062#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2063msgid "Booty Bass"
2064msgstr "Booty Bass"
2065
2066#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2067msgid "Primus"
2068msgstr "Primus"
2069
2070#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2071msgid "Porn Groove"
2072msgstr "Porn Groove"
2073
2074#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2075msgid "Satire"
2076msgstr "Satire"
2077
2078#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2079msgid "Slow Jam"
2080msgstr "Slow Jam"
2081
2082#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2083msgid "Club"
2084msgstr "Club"
2085
2086#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2087msgid "Tango"
2088msgstr "Tango"
2089
2090#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2091msgid "Samba"
2092msgstr "Samba"
2093
2094#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2095msgid "Folklore"
2096msgstr "Folklore"
2097
2098#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2099msgid "Ballad"
2100msgstr "Ballad"
2101
2102#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2103msgid "Power Ballad"
2104msgstr "Power ballad"
2105
2106#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2107msgid "Rhythmic Soul"
2108msgstr "Ritmische soul"
2109
2110#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2111msgid "Freestyle"
2112msgstr "Freestyle"
2113
2114#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2115msgid "Duet"
2116msgstr "Duet"
2117
2118#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2119msgid "Punk Rock"
2120msgstr "Punkrock"
2121
2122#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2123msgid "Drum Solo"
2124msgstr "Drumsolo"
2125
2126#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2127msgid "A Cappella"
2128msgstr "A capella"
2129
2130#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2131msgid "Euro-House"
2132msgstr "Eurohouse"
2133
2134#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2135msgid "Dance Hall"
2136msgstr "Dancehall"
2137
2138#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2139msgid "Goa"
2140msgstr "Goa"
2141
2142#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2143msgid "Drum & Bass"
2144msgstr "Drum & Bass"
2145
2146#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2147msgid "Club-House"
2148msgstr "Clubhouse"
2149
2150#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2151msgid "Hardcore"
2152msgstr "Hardcore"
2153
2154#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2155msgid "Terror"
2156msgstr "Terrorcore"
2157
2158#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2159msgid "Indie"
2160msgstr "Indie"
2161
2162#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2163msgid "BritPop"
2164msgstr "Britpop"
2165
2166#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2167msgid "Negerpunk"
2168msgstr "Negerpunk"
2169
2170#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2171msgid "Polsk Punk"
2172msgstr "Poolse punk"
2173
2174#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2175msgid "Beat"
2176msgstr "Beat"
2177
2178#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2179msgid "Christian Gangsta Rap"
2180msgstr "Christelijke gangsta rap"
2181
2182#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2183msgid "Heavy Metal"
2184msgstr "Heavy metal"
2185
2186#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2187msgid "Black Metal"
2188msgstr "Black metal"
2189
2190#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2191msgid "Crossover"
2192msgstr "Cross-over"
2193
2194#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2195msgid "Contemporary Christian"
2196msgstr "Modern christelijk"
2197
2198#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2199msgid "Christian Rock"
2200msgstr "Christelijke rock"
2201
2202#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2203msgid "Merengue"
2204msgstr "Merengue"
2205
2206#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2207msgid "Salsa"
2208msgstr "Salsa"
2209
2210#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2211msgid "Thrash Metal"
2212msgstr "Thrash metal"
2213
2214#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2215msgid "Anime"
2216msgstr "Anime"
2217
2218#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2219msgid "JPop"
2220msgstr "J-pop"
2221
2222#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2223msgid "Synthpop"
2224msgstr "Synthipop"
2225
2226#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "%ux%u dots per inch"
2229msgstr "%ux%u dots per inch?"
2230
2231#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2232#, c-format
2233msgid "%ux%u dots per cm"
2234msgstr "%ux%u dots per cm"
2235
2236#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2237#, c-format
2238msgid "%ux%u dots per inch?"
2239msgstr "%ux%u dots per inch?"
2240
2241#: src/plugins/man_extractor.c:161
2242msgid "Commands"
2243msgstr "Commando's"
2244
2245#: src/plugins/man_extractor.c:165
2246msgid "System calls"
2247msgstr "Systeemaanroepen"
2248
2249#: src/plugins/man_extractor.c:169
2250msgid "Library calls"
2251msgstr "Bibliotheekaanroepen"
2252
2253#: src/plugins/man_extractor.c:173
2254msgid "Special files"
2255msgstr "Speciale bestanden"
2256
2257#: src/plugins/man_extractor.c:177
2258msgid "File formats and conventions"
2259msgstr "Bestandsindelingen en -conventies"
2260
2261#: src/plugins/man_extractor.c:181
2262msgid "Games"
2263msgstr "Spellen"
2264
2265#: src/plugins/man_extractor.c:185
2266msgid "Conventions and miscellaneous"
2267msgstr "Conventies en overigen"
2268
2269#: src/plugins/man_extractor.c:189
2270msgid "System management commands"
2271msgstr "Systeembeheercommando's"
2272
2273#: src/plugins/man_extractor.c:193
2274msgid "Kernel routines"
2275msgstr "Kernelroutines"
2276
2277#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2278msgid "stereo"
2279msgstr "stereo"
2280
2281#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2282#, fuzzy
2283msgid "joint stereo"
2284msgstr "stereo"
2285
2286#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2287msgid "dual channel"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2291msgid "mono"
2292msgstr "mono"
2293
2294#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2295msgid "MPEG-1"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2299msgid "MPEG-2"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2303msgid "MPEG-2.5"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2307msgid "Layer I"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2311msgid "Layer II"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2315msgid "Layer III"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2319msgid "VBR"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2323msgid "CBR"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2327#, fuzzy
2328msgid "no copyright"
2329msgstr "copyright"
2330
2331#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2332msgid "original"
2333msgstr ""
2334
2335#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2336#, fuzzy
2337msgid "copy"
2338msgstr "firma"
2339
2340#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2341msgid "No Proofing"
2342msgstr "geen controle"
2343
2344#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2345msgid "Traditional Chinese"
2346msgstr "Traditioneel Chinees"
2347
2348#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2349msgid "Simplified Chinese"
2350msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2351
2352#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2353msgid "Swiss German"
2354msgstr "Zwitserduits"
2355
2356#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2357msgid "U.S. English"
2358msgstr "Amerikaans Engels"
2359
2360#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2361msgid "U.K. English"
2362msgstr "Brits Engels"
2363
2364#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2365msgid "Australian English"
2366msgstr "Australisch Engels"
2367
2368#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2369msgid "Castilian Spanish"
2370msgstr "Castilliaans Spaans"
2371
2372#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2373msgid "Mexican Spanish"
2374msgstr "Mexicaans Spaans"
2375
2376#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2377msgid "Belgian French"
2378msgstr "Waals"
2379
2380#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2381msgid "Canadian French"
2382msgstr "Canadees Frans"
2383
2384#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2385msgid "Swiss French"
2386msgstr "Zwitsers Frans"
2387
2388#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2389msgid "Swiss Italian"
2390msgstr "Zwitsers Italiaans"
2391
2392#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2393msgid "Belgian Dutch"
2394msgstr "Vlaams"
2395
2396#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2397msgid "Norwegian Bokmal"
2398msgstr "Noors Bokmål"
2399
2400#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2401msgid "Rhaeto-Romanic"
2402msgstr "Reto-Romaans"
2403
2404#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2405msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2406msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
2407
2408#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2409msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2410msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
2411
2412#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2413msgid "Farsi"
2414msgstr "Perzisch"
2415
2416#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2417#, c-format
2418msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2419msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
2420
2421#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2422#, c-format
2423msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2424msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2425
2422#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2426#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2423#~ msgstr "met dit algoritme ('sha1' of 'md5') de hashwaarde berekenen" 2427#~ msgstr "met dit algoritme ('sha1' of 'md5') de hashwaarde berekenen"
2424 2428
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cc4afca..8cc848c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,887 +19,7 @@ msgstr ""
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 21
22#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 22#: src/main/extract.c:103
23msgid "Blues"
24msgstr "Blues"
25
26#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
27msgid "Classic Rock"
28msgstr "Rock clasic"
29
30#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
31#, fuzzy
32msgid "Country"
33msgstr "ar"
34
35#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
36msgid "Dance"
37msgstr "Dance"
38
39#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
40msgid "Disco"
41msgstr "Disco"
42
43#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
44msgid "Funk"
45msgstr "Funk"
46
47#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
48msgid "Grunge"
49msgstr "Grunge"
50
51#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
52msgid "Hip-Hop"
53msgstr "Hip-Hop"
54
55#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
56msgid "Jazz"
57msgstr "Jazz"
58
59#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
60msgid "Metal"
61msgstr "Metal"
62
63#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
64msgid "New Age"
65msgstr "New Age"
66
67#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
68msgid "Oldies"
69msgstr "Oldies"
70
71#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
72msgid "Other"
73msgstr "Altele"
74
75#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
76msgid "Pop"
77msgstr "Pop"
78
79#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
80msgid "R&B"
81msgstr "R&B"
82
83#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
84msgid "Rap"
85msgstr "Rap"
86
87#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
88msgid "Reggae"
89msgstr "Reggae"
90
91#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
92msgid "Rock"
93msgstr "Rock"
94
95#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
96msgid "Techno"
97msgstr "Techno"
98
99#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
100msgid "Industrial"
101msgstr "Industrial"
102
103#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
104msgid "Alternative"
105msgstr "Alternative"
106
107#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
108msgid "Ska"
109msgstr "Ska"
110
111#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
112msgid "Death Metal"
113msgstr "Death Metal"
114
115#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
116msgid "Pranks"
117msgstr "Pranks"
118
119#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
120msgid "Soundtrack"
121msgstr "Soundtrack"
122
123#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
124msgid "Euro-Techno"
125msgstr "Euro-Techno"
126
127#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
128msgid "Ambient"
129msgstr "Ambient"
130
131#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
132msgid "Trip-Hop"
133msgstr "Trip-Hop"
134
135#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
136msgid "Vocal"
137msgstr "Vocal"
138
139#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
140msgid "Jazz+Funk"
141msgstr "Jazz+Funk"
142
143#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
144msgid "Fusion"
145msgstr "Fusion"
146
147#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
148msgid "Trance"
149msgstr "Trance"
150
151#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
152msgid "Classical"
153msgstr "Clasic"
154
155#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
156msgid "Instrumental"
157msgstr "Instrumental"
158
159#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
160msgid "Acid"
161msgstr "Acid"
162
163#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
164msgid "House"
165msgstr "House"
166
167#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
168msgid "Game"
169msgstr "Joc"
170
171#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
172msgid "Sound Clip"
173msgstr "Clip sonor"
174
175#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
176msgid "Gospel"
177msgstr "Gospel"
178
179#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
180msgid "Noise"
181msgstr "Zgomot"
182
183#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
184msgid "Alt. Rock"
185msgstr "Rock Alternativ"
186
187#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
188msgid "Bass"
189msgstr "Bass"
190
191#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
192msgid "Soul"
193msgstr "Soul"
194
195#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
196msgid "Punk"
197msgstr "Punk"
198
199#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
200msgid "Space"
201msgstr "Spaiu"
202
203#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
204msgid "Meditative"
205msgstr "Meditativ"
206
207#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
208msgid "Instrumental Pop"
209msgstr "Instrumental Pop"
210
211#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
212msgid "Instrumental Rock"
213msgstr "Instrumental Rock"
214
215#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
216msgid "Ethnic"
217msgstr "Ethnic"
218
219#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
220msgid "Gothic"
221msgstr "Gothic"
222
223#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
224msgid "Darkwave"
225msgstr "Darkwave"
226
227#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
228msgid "Techno-Industrial"
229msgstr "Techno-Industrial"
230
231#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
232msgid "Electronic"
233msgstr "Electronic"
234
235#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
236msgid "Pop-Folk"
237msgstr "Pop-Folk"
238
239#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
240msgid "Eurodance"
241msgstr "Eurodance"
242
243#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
244msgid "Dream"
245msgstr "Dream"
246
247#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
248msgid "Southern Rock"
249msgstr "Southern Rock"
250
251#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
252msgid "Comedy"
253msgstr "Comedy"
254
255#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
256msgid "Cult"
257msgstr "Cult"
258
259#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
260msgid "Gangsta Rap"
261msgstr "Gangsta Rap"
262
263#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
264msgid "Top 40"
265msgstr "Top 40"
266
267#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
268msgid "Christian Rap"
269msgstr "Christian Rap"
270
271#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
272msgid "Pop/Funk"
273msgstr "Pop/Funk"
274
275#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
276msgid "Jungle"
277msgstr "Jungle"
278
279#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
280msgid "Native American"
281msgstr "Native American"
282
283#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
284msgid "Cabaret"
285msgstr "Cabaret"
286
287#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
288msgid "New Wave"
289msgstr "New Wave"
290
291#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
292msgid "Psychedelic"
293msgstr "Psychedelic"
294
295#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
296msgid "Rave"
297msgstr "Rave"
298
299#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
300msgid "Showtunes"
301msgstr "Showtunes"
302
303#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
304msgid "Trailer"
305msgstr "Trailer"
306
307#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
308msgid "Lo-Fi"
309msgstr "Lo-Fi"
310
311#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
312msgid "Tribal"
313msgstr "Tribal"
314
315#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
316msgid "Acid Punk"
317msgstr "Acid Punk"
318
319#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
320msgid "Acid Jazz"
321msgstr "Acid Jazz"
322
323#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
324msgid "Polka"
325msgstr "Polka"
326
327#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
328msgid "Retro"
329msgstr "Retro"
330
331#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
332msgid "Musical"
333msgstr "Musical"
334
335#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
336msgid "Rock & Roll"
337msgstr "Rock & Roll"
338
339#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
340msgid "Hard Rock"
341msgstr "Hard Rock"
342
343#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
344msgid "Folk"
345msgstr "Folk"
346
347#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
348msgid "Folk/Rock"
349msgstr "Folk/Rock"
350
351#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
352msgid "National Folk"
353msgstr "National Folk"
354
355#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
356msgid "Swing"
357msgstr "Swing"
358
359#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
360msgid "Fast-Fusion"
361msgstr "Fast-Fusion"
362
363#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
364msgid "Bebob"
365msgstr "Bebob"
366
367#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
368#, fuzzy
369msgid "Latin"
370msgstr "Latin"
371
372#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
373msgid "Revival"
374msgstr "Revival"
375
376#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
377msgid "Celtic"
378msgstr "Celtic"
379
380#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
381msgid "Bluegrass"
382msgstr "Bluegrass"
383
384#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
385msgid "Avantgarde"
386msgstr "Avantgarde"
387
388#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
389msgid "Gothic Rock"
390msgstr "Gothic Rock"
391
392#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
393msgid "Progressive Rock"
394msgstr "Progressive Rock"
395
396#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
397msgid "Psychedelic Rock"
398msgstr "Psychedelic Rock"
399
400#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
401msgid "Symphonic Rock"
402msgstr "Symphonic Rock"
403
404#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
405msgid "Slow Rock"
406msgstr "Slow Rock"
407
408#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
409msgid "Big Band"
410msgstr "Big Band"
411
412#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
413msgid "Chorus"
414msgstr "Chorus"
415
416#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
417msgid "Easy Listening"
418msgstr "Easy Listening"
419
420#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
421msgid "Acoustic"
422msgstr "Acoustic"
423
424#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
425msgid "Humour"
426msgstr "Umor"
427
428#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
429msgid "Speech"
430msgstr "Discurs"
431
432#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
433msgid "Chanson"
434msgstr "Chanson"
435
436#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
437msgid "Opera"
438msgstr "Oper"
439
440#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
441msgid "Chamber Music"
442msgstr "Muzic de camer"
443
444#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
445msgid "Sonata"
446msgstr "Sonet"
447
448#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
449msgid "Symphony"
450msgstr "Simfonie"
451
452#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
453msgid "Booty Bass"
454msgstr "Booty Bass"
455
456#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
457msgid "Primus"
458msgstr "Primus"
459
460#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
461msgid "Porn Groove"
462msgstr "Porn Groove"
463
464#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
465msgid "Satire"
466msgstr "Satire"
467
468#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
469msgid "Slow Jam"
470msgstr "Slow Jam"
471
472#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
473msgid "Club"
474msgstr "Club"
475
476#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
477msgid "Tango"
478msgstr "Tango"
479
480#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
481msgid "Samba"
482msgstr "Samba"
483
484#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
485msgid "Folklore"
486msgstr "Folklore"
487
488#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
489msgid "Ballad"
490msgstr "Ballad"
491
492#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
493msgid "Power Ballad"
494msgstr "Power Ballad"
495
496#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
497msgid "Rhythmic Soul"
498msgstr "Rhythmic Soul"
499
500#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
501msgid "Freestyle"
502msgstr "Freestyle"
503
504#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
505msgid "Duet"
506msgstr "Duet"
507
508#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
509msgid "Punk Rock"
510msgstr "Punk Rock"
511
512#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
513msgid "Drum Solo"
514msgstr "Drum Solo"
515
516#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
517msgid "A Cappella"
518msgstr "A Cappella"
519
520#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
521msgid "Euro-House"
522msgstr "Euro-House"
523
524#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
525msgid "Dance Hall"
526msgstr "Dance Hall"
527
528#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
529msgid "Goa"
530msgstr "Goa"
531
532#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
533msgid "Drum & Bass"
534msgstr "Drum & Bass"
535
536#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
537msgid "Club-House"
538msgstr "Club-House"
539
540#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
541msgid "Hardcore"
542msgstr "Hardcore"
543
544#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
545msgid "Terror"
546msgstr "Terror"
547
548#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
549msgid "Indie"
550msgstr "Indie"
551
552#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
553msgid "BritPop"
554msgstr "BritPop"
555
556#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
557msgid "Negerpunk"
558msgstr "Negerpunk"
559
560#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
561msgid "Polsk Punk"
562msgstr "Polsk Punk"
563
564#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
565msgid "Beat"
566msgstr "Beat"
567
568#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
569msgid "Christian Gangsta Rap"
570msgstr "Christian Gangsta Rap"
571
572#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
573msgid "Heavy Metal"
574msgstr "Heavy Metal"
575
576#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
577msgid "Black Metal"
578msgstr "Black Metal"
579
580#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
581msgid "Crossover"
582msgstr "Crossover"
583
584#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
585msgid "Contemporary Christian"
586msgstr "Contemporary Christian"
587
588#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
589msgid "Christian Rock"
590msgstr "Christian Rock"
591
592#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
593msgid "Merengue"
594msgstr "Merengue"
595
596#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
597msgid "Salsa"
598msgstr "Salsa"
599
600#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
601msgid "Thrash Metal"
602msgstr "Thrash Metal"
603
604#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
605msgid "Anime"
606msgstr "Anime"
607
608#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
609msgid "JPop"
610msgstr "JPop"
611
612#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
613msgid "Synthpop"
614msgstr "Synthpop"
615
616#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
617msgid "No Proofing"
618msgstr ""
619
620#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
621msgid "Traditional Chinese"
622msgstr ""
623
624#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
625msgid "Simplified Chinese"
626msgstr ""
627
628#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
629msgid "Swiss German"
630msgstr ""
631
632#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
633msgid "U.S. English"
634msgstr ""
635
636#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
637msgid "U.K. English"
638msgstr ""
639
640#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
641msgid "Australian English"
642msgstr ""
643
644#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
645msgid "Castilian Spanish"
646msgstr ""
647
648#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
649msgid "Mexican Spanish"
650msgstr ""
651
652#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
653msgid "Belgian French"
654msgstr ""
655
656#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
657msgid "Canadian French"
658msgstr ""
659
660#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
661msgid "Swiss French"
662msgstr ""
663
664#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
665msgid "Swiss Italian"
666msgstr ""
667
668#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
669msgid "Belgian Dutch"
670msgstr ""
671
672#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
673msgid "Norwegian Bokmal"
674msgstr ""
675
676#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
677msgid "Rhaeto-Romanic"
678msgstr ""
679
680#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
681msgid "Croato-Serbian (Latin)"
682msgstr ""
683
684#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
685msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
686msgstr ""
687
688#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
689msgid "Farsi"
690msgstr ""
691
692#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
693#, c-format
694msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
695msgstr ""
696
697#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
698msgid "mono"
699msgstr "mono"
700
701#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
702msgid "stereo"
703msgstr "stereo"
704
705#: src/plugins/man_extractor.c:161
706msgid "Commands"
707msgstr "Comenzi"
708
709#: src/plugins/man_extractor.c:165
710msgid "System calls"
711msgstr "Apeluri sistem"
712
713#: src/plugins/man_extractor.c:169
714msgid "Library calls"
715msgstr "Apeluri de bibliotec"
716
717#: src/plugins/man_extractor.c:173
718msgid "Special files"
719msgstr "Fiiere speciale"
720
721#: src/plugins/man_extractor.c:177
722msgid "File formats and conventions"
723msgstr "Formate de fiiere i convenii"
724
725#: src/plugins/man_extractor.c:181
726msgid "Games"
727msgstr "Jocuri"
728
729#: src/plugins/man_extractor.c:185
730msgid "Conventions and miscellaneous"
731msgstr "Convenii i diverse"
732
733#: src/plugins/man_extractor.c:189
734msgid "System management commands"
735msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
736
737#: src/plugins/man_extractor.c:193
738msgid "Kernel routines"
739msgstr "Proceduri kernel"
740
741#: src/plugins/flac_extractor.c:192
742#, c-format
743msgid "%u Hz, %u channels"
744msgstr ""
745
746#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
747msgid "GB"
748msgstr ""
749
750#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
751msgid "MB"
752msgstr ""
753
754#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
755msgid "KB"
756msgstr ""
757
758#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
759#, fuzzy
760msgid "Bytes"
761msgstr "Blues"
762
763#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
764#, fuzzy
765msgid "joint stereo"
766msgstr "stereo"
767
768#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
769msgid "dual channel"
770msgstr ""
771
772#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
773msgid "MPEG-1"
774msgstr ""
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
777msgid "MPEG-2"
778msgstr ""
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
781msgid "MPEG-2.5"
782msgstr ""
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
785msgid "Layer I"
786msgstr ""
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
789msgid "Layer II"
790msgstr ""
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
793msgid "Layer III"
794msgstr ""
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
797msgid "VBR"
798msgstr ""
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
801msgid "CBR"
802msgstr ""
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
805msgid "copyright"
806msgstr "copyright"
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
809#, fuzzy
810msgid "no copyright"
811msgstr "copyright"
812
813#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
814msgid "original"
815msgstr ""
816
817#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
818#, fuzzy
819msgid "copy"
820msgstr "copyright"
821
822#: src/plugins/riff_extractor.c:114
823#, c-format
824msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
825msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
826
827#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
828#, fuzzy, c-format
829msgid "%ux%u dots per inch"
830msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
831
832#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
833#, c-format
834msgid "%ux%u dots per cm"
835msgstr "%ux%u puncte pe cm"
836
837#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
838#, c-format
839msgid "%ux%u dots per inch?"
840msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
841
842#: src/main/getopt.c:684
843#, c-format
844msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
845msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
846
847#: src/main/getopt.c:709
848#, c-format
849msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
850msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
851
852#: src/main/getopt.c:715
853#, c-format
854msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
855msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
856
857#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
858#, c-format
859msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
860msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
861
862#: src/main/getopt.c:761
863#, c-format
864msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
865msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
866
867#: src/main/getopt.c:765
868#, c-format
869msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
870msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
871
872#: src/main/getopt.c:791
873#, c-format
874msgid "%s: illegal option -- %c\n"
875msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
876
877#: src/main/getopt.c:793
878#, c-format
879msgid "%s: invalid option -- %c\n"
880msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
881
882#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
883#, c-format
884msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
885msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
886
887#: src/main/getopt.c:870
888#, c-format
889msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
890msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
891
892#: src/main/getopt.c:888
893#, c-format
894msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
895msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
896
897#: src/main/extractor.c:2372
898#, c-format
899msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
900msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
901
902#: src/main/extract.c:98
903#, c-format 23#, c-format
904msgid "" 24msgid ""
905"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -910,7 +30,7 @@ msgstr ""
910"%s\n" 30"%s\n"
911"\n" 31"\n"
912 32
913#: src/main/extract.c:101 33#: src/main/extract.c:106
914#, c-format 34#, c-format
915msgid "" 35msgid ""
916"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -918,107 +38,116 @@ msgstr ""
918"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru " 38"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru "
919"opiunile scurte.\n" 39"opiunile scurte.\n"
920 40
921#: src/main/extract.c:171 41#: src/main/extract.c:176
922msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
923msgstr "afieaz ieirea n format bibtex" 43msgstr "afieaz ieirea n format bibtex"
924 44
925#: src/main/extract.c:173 45#: src/main/extract.c:178
926msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
927msgstr "" 47msgstr ""
928 48
929#: src/main/extract.c:175 49#: src/main/extract.c:180
930msgid "print this help" 50msgid "print this help"
931msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor" 51msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor"
932 52
933#: src/main/extract.c:177 53#: src/main/extract.c:182
934msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 54msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
935msgstr "" 55msgstr ""
936 56
937#: src/main/extract.c:179 57#: src/main/extract.c:184
58msgid "read data from file into memory and extract from memory"
59msgstr ""
60
61#: src/main/extract.c:186
938msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 62msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
939msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE" 63msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE"
940 64
941#: src/main/extract.c:181 65#: src/main/extract.c:188
942msgid "list all keyword types" 66msgid "list all keyword types"
943msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie" 67msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie"
944 68
945#: src/main/extract.c:183 69#: src/main/extract.c:190
946msgid "do not use the default set of extractor plugins" 70msgid "do not use the default set of extractor plugins"
947msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" 71msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor"
948 72
949#: src/main/extract.c:185 73#: src/main/extract.c:192
950msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 74msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
951msgstr "" 75msgstr ""
952"afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a " 76"afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a "
953"obine o list" 77"obine o list"
954 78
955#: src/main/extract.c:187 79#: src/main/extract.c:194
956msgid "print the version number" 80msgid "print the version number"
957msgstr "afieaz numrul versiunii" 81msgstr "afieaz numrul versiunii"
958 82
959#: src/main/extract.c:189 83#: src/main/extract.c:196
960msgid "be verbose" 84msgid "be verbose"
961msgstr "fi vorbre" 85msgstr "fi vorbre"
962 86
963#: src/main/extract.c:191 87#: src/main/extract.c:198
964msgid "do not print keywords of the given TYPE" 88msgid "do not print keywords of the given TYPE"
965msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat" 89msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat"
966 90
967#: src/main/extract.c:194 91#: src/main/extract.c:201
968msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
969msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*" 93msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*"
970 94
971#: src/main/extract.c:195 95#: src/main/extract.c:202
972msgid "Extract metadata from files." 96msgid "Extract metadata from files."
973msgstr "Extrage metadata din fiiere." 97msgstr "Extrage metadata din fiiere."
974 98
975#: src/main/extract.c:236 99#: src/main/extract.c:243
976#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
977msgid "Found by `%s' plugin:\n" 101msgid "Found by `%s' plugin:\n"
978msgstr "ncrcarea plugin-ului '%s' a euat: %s\n" 102msgstr "ncrcarea plugin-ului '%s' a euat: %s\n"
979 103
980#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 104#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
981#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 105#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
982msgid "unknown" 106msgid "unknown"
983msgstr "necunoscut" 107msgstr "necunoscut"
984 108
985#: src/main/extract.c:244 109#: src/main/extract.c:251
986#, c-format 110#, c-format
987msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 111msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
988msgstr "" 112msgstr ""
989 113
990#: src/main/extract.c:268 114#: src/main/extract.c:275
991#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
992msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 116msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
993msgstr "%s - (binar)\n" 117msgstr "%s - (binar)\n"
994 118
995#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 119#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
996#, c-format 120#, c-format
997msgid "" 121msgid ""
998"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
999msgstr "" 123msgstr ""
1000 124
1001#: src/main/extract.c:638 125#: src/main/extract.c:649
1002#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
1003msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1004msgstr "" 128msgstr ""
1005"Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n" 129"Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n"
1006 130
1007#: src/main/extract.c:703 131#: src/main/extract.c:714
1008#, c-format 132#, c-format
1009msgid "Use --help to get a list of options.\n" 133msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1010msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n" 134msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n"
1011 135
1012#: src/main/extract.c:741 136#: src/main/extract.c:752
1013#, c-format 137#, c-format
1014msgid "%% BiBTeX file\n" 138msgid "%% BiBTeX file\n"
1015msgstr "%% BiBTeX file\n" 139msgstr "%% BiBTeX file\n"
1016 140
1017#: src/main/extract.c:748 141#: src/main/extract.c:759
1018#, c-format 142#, c-format
1019msgid "Keywords for file %s:\n" 143msgid "Keywords for file %s:\n"
1020msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" 144msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n"
1021 145
146#: src/main/extractor.c:3403
147#, c-format
148msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
149msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
150
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:37 151#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1023msgid "reserved" 152msgid "reserved"
1024msgstr "" 153msgstr ""
@@ -1400,6 +529,10 @@ msgstr ""
1400msgid "description" 529msgid "description"
1401msgstr "descriere" 530msgstr "descriere"
1402 531
532#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
533msgid "copyright"
534msgstr "copyright"
535
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:141 536#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1404msgid "Name of the entity holding the copyright" 537msgid "Name of the entity holding the copyright"
1405msgstr "" 538msgstr ""
@@ -2427,6 +1560,877 @@ msgstr "publicist"
2427msgid "last" 1560msgid "last"
2428msgstr "bli" 1561msgstr "bli"
2429 1562
1563#: src/main/getopt.c:684
1564#, c-format
1565msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1566msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
1567
1568#: src/main/getopt.c:709
1569#, c-format
1570msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1571msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
1572
1573#: src/main/getopt.c:715
1574#, c-format
1575msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1576msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
1577
1578#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1579#, c-format
1580msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1581msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
1582
1583#: src/main/getopt.c:761
1584#, c-format
1585msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1586msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
1587
1588#: src/main/getopt.c:765
1589#, c-format
1590msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1591msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
1592
1593#: src/main/getopt.c:791
1594#, c-format
1595msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1596msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1597
1598#: src/main/getopt.c:793
1599#, c-format
1600msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1601msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1602
1603#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1604#, c-format
1605msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1606msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
1607
1608#: src/main/getopt.c:870
1609#, c-format
1610msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1611msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
1612
1613#: src/main/getopt.c:888
1614#, c-format
1615msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1616msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
1617
1618#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1619msgid "GB"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1623msgid "MB"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1627msgid "KB"
1628msgstr ""
1629
1630#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1631#, fuzzy
1632msgid "Bytes"
1633msgstr "Blues"
1634
1635#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1636#, c-format
1637msgid "%u Hz, %u channels"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1641msgid "Blues"
1642msgstr "Blues"
1643
1644#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1645msgid "Classic Rock"
1646msgstr "Rock clasic"
1647
1648#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1649#, fuzzy
1650msgid "Country"
1651msgstr "ar"
1652
1653#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1654msgid "Dance"
1655msgstr "Dance"
1656
1657#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1658msgid "Disco"
1659msgstr "Disco"
1660
1661#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1662msgid "Funk"
1663msgstr "Funk"
1664
1665#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1666msgid "Grunge"
1667msgstr "Grunge"
1668
1669#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1670msgid "Hip-Hop"
1671msgstr "Hip-Hop"
1672
1673#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1674msgid "Jazz"
1675msgstr "Jazz"
1676
1677#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1678msgid "Metal"
1679msgstr "Metal"
1680
1681#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1682msgid "New Age"
1683msgstr "New Age"
1684
1685#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1686msgid "Oldies"
1687msgstr "Oldies"
1688
1689#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1690msgid "Other"
1691msgstr "Altele"
1692
1693#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1694msgid "Pop"
1695msgstr "Pop"
1696
1697#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1698msgid "R&B"
1699msgstr "R&B"
1700
1701#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1702msgid "Rap"
1703msgstr "Rap"
1704
1705#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1706msgid "Reggae"
1707msgstr "Reggae"
1708
1709#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1710msgid "Rock"
1711msgstr "Rock"
1712
1713#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1714msgid "Techno"
1715msgstr "Techno"
1716
1717#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1718msgid "Industrial"
1719msgstr "Industrial"
1720
1721#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1722msgid "Alternative"
1723msgstr "Alternative"
1724
1725#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1726msgid "Ska"
1727msgstr "Ska"
1728
1729#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1730msgid "Death Metal"
1731msgstr "Death Metal"
1732
1733#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1734msgid "Pranks"
1735msgstr "Pranks"
1736
1737#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1738msgid "Soundtrack"
1739msgstr "Soundtrack"
1740
1741#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1742msgid "Euro-Techno"
1743msgstr "Euro-Techno"
1744
1745#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1746msgid "Ambient"
1747msgstr "Ambient"
1748
1749#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1750msgid "Trip-Hop"
1751msgstr "Trip-Hop"
1752
1753#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1754msgid "Vocal"
1755msgstr "Vocal"
1756
1757#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1758msgid "Jazz+Funk"
1759msgstr "Jazz+Funk"
1760
1761#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1762msgid "Fusion"
1763msgstr "Fusion"
1764
1765#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1766msgid "Trance"
1767msgstr "Trance"
1768
1769#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1770msgid "Classical"
1771msgstr "Clasic"
1772
1773#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1774msgid "Instrumental"
1775msgstr "Instrumental"
1776
1777#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1778msgid "Acid"
1779msgstr "Acid"
1780
1781#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1782msgid "House"
1783msgstr "House"
1784
1785#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1786msgid "Game"
1787msgstr "Joc"
1788
1789#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1790msgid "Sound Clip"
1791msgstr "Clip sonor"
1792
1793#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1794msgid "Gospel"
1795msgstr "Gospel"
1796
1797#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1798msgid "Noise"
1799msgstr "Zgomot"
1800
1801#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1802msgid "Alt. Rock"
1803msgstr "Rock Alternativ"
1804
1805#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1806msgid "Bass"
1807msgstr "Bass"
1808
1809#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1810msgid "Soul"
1811msgstr "Soul"
1812
1813#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1814msgid "Punk"
1815msgstr "Punk"
1816
1817#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1818msgid "Space"
1819msgstr "Spaiu"
1820
1821#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1822msgid "Meditative"
1823msgstr "Meditativ"
1824
1825#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1826msgid "Instrumental Pop"
1827msgstr "Instrumental Pop"
1828
1829#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1830msgid "Instrumental Rock"
1831msgstr "Instrumental Rock"
1832
1833#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1834msgid "Ethnic"
1835msgstr "Ethnic"
1836
1837#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1838msgid "Gothic"
1839msgstr "Gothic"
1840
1841#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1842msgid "Darkwave"
1843msgstr "Darkwave"
1844
1845#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1846msgid "Techno-Industrial"
1847msgstr "Techno-Industrial"
1848
1849#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1850msgid "Electronic"
1851msgstr "Electronic"
1852
1853#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1854msgid "Pop-Folk"
1855msgstr "Pop-Folk"
1856
1857#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1858msgid "Eurodance"
1859msgstr "Eurodance"
1860
1861#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1862msgid "Dream"
1863msgstr "Dream"
1864
1865#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1866msgid "Southern Rock"
1867msgstr "Southern Rock"
1868
1869#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1870msgid "Comedy"
1871msgstr "Comedy"
1872
1873#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1874msgid "Cult"
1875msgstr "Cult"
1876
1877#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1878msgid "Gangsta Rap"
1879msgstr "Gangsta Rap"
1880
1881#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1882msgid "Top 40"
1883msgstr "Top 40"
1884
1885#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1886msgid "Christian Rap"
1887msgstr "Christian Rap"
1888
1889#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1890msgid "Pop/Funk"
1891msgstr "Pop/Funk"
1892
1893#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1894msgid "Jungle"
1895msgstr "Jungle"
1896
1897#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1898msgid "Native American"
1899msgstr "Native American"
1900
1901#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1902msgid "Cabaret"
1903msgstr "Cabaret"
1904
1905#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1906msgid "New Wave"
1907msgstr "New Wave"
1908
1909#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1910msgid "Psychedelic"
1911msgstr "Psychedelic"
1912
1913#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1914msgid "Rave"
1915msgstr "Rave"
1916
1917#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1918msgid "Showtunes"
1919msgstr "Showtunes"
1920
1921#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1922msgid "Trailer"
1923msgstr "Trailer"
1924
1925#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1926msgid "Lo-Fi"
1927msgstr "Lo-Fi"
1928
1929#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1930msgid "Tribal"
1931msgstr "Tribal"
1932
1933#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1934msgid "Acid Punk"
1935msgstr "Acid Punk"
1936
1937#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1938msgid "Acid Jazz"
1939msgstr "Acid Jazz"
1940
1941#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1942msgid "Polka"
1943msgstr "Polka"
1944
1945#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1946msgid "Retro"
1947msgstr "Retro"
1948
1949#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1950msgid "Musical"
1951msgstr "Musical"
1952
1953#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1954msgid "Rock & Roll"
1955msgstr "Rock & Roll"
1956
1957#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1958msgid "Hard Rock"
1959msgstr "Hard Rock"
1960
1961#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1962msgid "Folk"
1963msgstr "Folk"
1964
1965#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1966msgid "Folk/Rock"
1967msgstr "Folk/Rock"
1968
1969#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1970msgid "National Folk"
1971msgstr "National Folk"
1972
1973#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1974msgid "Swing"
1975msgstr "Swing"
1976
1977#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1978msgid "Fast-Fusion"
1979msgstr "Fast-Fusion"
1980
1981#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1982msgid "Bebob"
1983msgstr "Bebob"
1984
1985#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1986#, fuzzy
1987msgid "Latin"
1988msgstr "Latin"
1989
1990#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1991msgid "Revival"
1992msgstr "Revival"
1993
1994#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1995msgid "Celtic"
1996msgstr "Celtic"
1997
1998#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1999msgid "Bluegrass"
2000msgstr "Bluegrass"
2001
2002#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
2003msgid "Avantgarde"
2004msgstr "Avantgarde"
2005
2006#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
2007msgid "Gothic Rock"
2008msgstr "Gothic Rock"
2009
2010#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2011msgid "Progressive Rock"
2012msgstr "Progressive Rock"
2013
2014#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2015msgid "Psychedelic Rock"
2016msgstr "Psychedelic Rock"
2017
2018#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2019msgid "Symphonic Rock"
2020msgstr "Symphonic Rock"
2021
2022#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2023msgid "Slow Rock"
2024msgstr "Slow Rock"
2025
2026#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2027msgid "Big Band"
2028msgstr "Big Band"
2029
2030#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2031msgid "Chorus"
2032msgstr "Chorus"
2033
2034#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2035msgid "Easy Listening"
2036msgstr "Easy Listening"
2037
2038#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2039msgid "Acoustic"
2040msgstr "Acoustic"
2041
2042#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2043msgid "Humour"
2044msgstr "Umor"
2045
2046#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2047msgid "Speech"
2048msgstr "Discurs"
2049
2050#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2051msgid "Chanson"
2052msgstr "Chanson"
2053
2054#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2055msgid "Opera"
2056msgstr "Oper"
2057
2058#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2059msgid "Chamber Music"
2060msgstr "Muzic de camer"
2061
2062#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2063msgid "Sonata"
2064msgstr "Sonet"
2065
2066#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2067msgid "Symphony"
2068msgstr "Simfonie"
2069
2070#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2071msgid "Booty Bass"
2072msgstr "Booty Bass"
2073
2074#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2075msgid "Primus"
2076msgstr "Primus"
2077
2078#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2079msgid "Porn Groove"
2080msgstr "Porn Groove"
2081
2082#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2083msgid "Satire"
2084msgstr "Satire"
2085
2086#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2087msgid "Slow Jam"
2088msgstr "Slow Jam"
2089
2090#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2091msgid "Club"
2092msgstr "Club"
2093
2094#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2095msgid "Tango"
2096msgstr "Tango"
2097
2098#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2099msgid "Samba"
2100msgstr "Samba"
2101
2102#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2103msgid "Folklore"
2104msgstr "Folklore"
2105
2106#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2107msgid "Ballad"
2108msgstr "Ballad"
2109
2110#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2111msgid "Power Ballad"
2112msgstr "Power Ballad"
2113
2114#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2115msgid "Rhythmic Soul"
2116msgstr "Rhythmic Soul"
2117
2118#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2119msgid "Freestyle"
2120msgstr "Freestyle"
2121
2122#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2123msgid "Duet"
2124msgstr "Duet"
2125
2126#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2127msgid "Punk Rock"
2128msgstr "Punk Rock"
2129
2130#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2131msgid "Drum Solo"
2132msgstr "Drum Solo"
2133
2134#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2135msgid "A Cappella"
2136msgstr "A Cappella"
2137
2138#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2139msgid "Euro-House"
2140msgstr "Euro-House"
2141
2142#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2143msgid "Dance Hall"
2144msgstr "Dance Hall"
2145
2146#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2147msgid "Goa"
2148msgstr "Goa"
2149
2150#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2151msgid "Drum & Bass"
2152msgstr "Drum & Bass"
2153
2154#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2155msgid "Club-House"
2156msgstr "Club-House"
2157
2158#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2159msgid "Hardcore"
2160msgstr "Hardcore"
2161
2162#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2163msgid "Terror"
2164msgstr "Terror"
2165
2166#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2167msgid "Indie"
2168msgstr "Indie"
2169
2170#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2171msgid "BritPop"
2172msgstr "BritPop"
2173
2174#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2175msgid "Negerpunk"
2176msgstr "Negerpunk"
2177
2178#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2179msgid "Polsk Punk"
2180msgstr "Polsk Punk"
2181
2182#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2183msgid "Beat"
2184msgstr "Beat"
2185
2186#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2187msgid "Christian Gangsta Rap"
2188msgstr "Christian Gangsta Rap"
2189
2190#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2191msgid "Heavy Metal"
2192msgstr "Heavy Metal"
2193
2194#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2195msgid "Black Metal"
2196msgstr "Black Metal"
2197
2198#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2199msgid "Crossover"
2200msgstr "Crossover"
2201
2202#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2203msgid "Contemporary Christian"
2204msgstr "Contemporary Christian"
2205
2206#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2207msgid "Christian Rock"
2208msgstr "Christian Rock"
2209
2210#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2211msgid "Merengue"
2212msgstr "Merengue"
2213
2214#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2215msgid "Salsa"
2216msgstr "Salsa"
2217
2218#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2219msgid "Thrash Metal"
2220msgstr "Thrash Metal"
2221
2222#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2223msgid "Anime"
2224msgstr "Anime"
2225
2226#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2227msgid "JPop"
2228msgstr "JPop"
2229
2230#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2231msgid "Synthpop"
2232msgstr "Synthpop"
2233
2234#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "%ux%u dots per inch"
2237msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
2238
2239#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2240#, c-format
2241msgid "%ux%u dots per cm"
2242msgstr "%ux%u puncte pe cm"
2243
2244#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2245#, c-format
2246msgid "%ux%u dots per inch?"
2247msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
2248
2249#: src/plugins/man_extractor.c:161
2250msgid "Commands"
2251msgstr "Comenzi"
2252
2253#: src/plugins/man_extractor.c:165
2254msgid "System calls"
2255msgstr "Apeluri sistem"
2256
2257#: src/plugins/man_extractor.c:169
2258msgid "Library calls"
2259msgstr "Apeluri de bibliotec"
2260
2261#: src/plugins/man_extractor.c:173
2262msgid "Special files"
2263msgstr "Fiiere speciale"
2264
2265#: src/plugins/man_extractor.c:177
2266msgid "File formats and conventions"
2267msgstr "Formate de fiiere i convenii"
2268
2269#: src/plugins/man_extractor.c:181
2270msgid "Games"
2271msgstr "Jocuri"
2272
2273#: src/plugins/man_extractor.c:185
2274msgid "Conventions and miscellaneous"
2275msgstr "Convenii i diverse"
2276
2277#: src/plugins/man_extractor.c:189
2278msgid "System management commands"
2279msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
2280
2281#: src/plugins/man_extractor.c:193
2282msgid "Kernel routines"
2283msgstr "Proceduri kernel"
2284
2285#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2286msgid "stereo"
2287msgstr "stereo"
2288
2289#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2290#, fuzzy
2291msgid "joint stereo"
2292msgstr "stereo"
2293
2294#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2295msgid "dual channel"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2299msgid "mono"
2300msgstr "mono"
2301
2302#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2303msgid "MPEG-1"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2307msgid "MPEG-2"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2311msgid "MPEG-2.5"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2315msgid "Layer I"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2319msgid "Layer II"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2323msgid "Layer III"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2327msgid "VBR"
2328msgstr ""
2329
2330#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2331msgid "CBR"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2335#, fuzzy
2336msgid "no copyright"
2337msgstr "copyright"
2338
2339#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2340msgid "original"
2341msgstr ""
2342
2343#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2344#, fuzzy
2345msgid "copy"
2346msgstr "copyright"
2347
2348#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2349msgid "No Proofing"
2350msgstr ""
2351
2352#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2353msgid "Traditional Chinese"
2354msgstr ""
2355
2356#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2357msgid "Simplified Chinese"
2358msgstr ""
2359
2360#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2361msgid "Swiss German"
2362msgstr ""
2363
2364#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2365msgid "U.S. English"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2369msgid "U.K. English"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2373msgid "Australian English"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2377msgid "Castilian Spanish"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2381msgid "Mexican Spanish"
2382msgstr ""
2383
2384#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2385msgid "Belgian French"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2389msgid "Canadian French"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2393msgid "Swiss French"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2397msgid "Swiss Italian"
2398msgstr ""
2399
2400#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2401msgid "Belgian Dutch"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2405msgid "Norwegian Bokmal"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2409msgid "Rhaeto-Romanic"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2413msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2417msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2421msgid "Farsi"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2425#, c-format
2426msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2430#, c-format
2431msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2432msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2433
2430#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2434#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2431#~ msgstr "" 2435#~ msgstr ""
2432#~ "calculeaz tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent " 2436#~ "calculeaz tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent "
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 7699bb5..a1c7794 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" 17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 19"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,943 +25,7 @@ msgstr ""
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27
28#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 28#: src/main/extract.c:103
29msgid "Blues"
30msgstr ""
31
32#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
33msgid "Classic Rock"
34msgstr ""
35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
37#, fuzzy
38msgid "Country"
39msgstr "Igihugu"
40
41#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
42#, fuzzy
43msgid "Dance"
44msgstr "Umwanya"
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
47msgid "Disco"
48msgstr ""
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
51msgid "Funk"
52msgstr ""
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
55msgid "Grunge"
56msgstr ""
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
59msgid "Hip-Hop"
60msgstr ""
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
63msgid "Jazz"
64msgstr ""
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
67msgid "Metal"
68msgstr "Icyuma"
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
71msgid "New Age"
72msgstr ""
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
75msgid "Oldies"
76msgstr ""
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
79msgid "Other"
80msgstr "Ikindi"
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
83msgid "Pop"
84msgstr ""
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
87msgid "R&B"
88msgstr ""
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
91msgid "Rap"
92msgstr ""
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
95msgid "Reggae"
96msgstr ""
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
99msgid "Rock"
100msgstr ""
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
103msgid "Techno"
104msgstr ""
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
107msgid "Industrial"
108msgstr ""
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
111msgid "Alternative"
112msgstr ""
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
115msgid "Ska"
116msgstr ""
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
119#, fuzzy
120msgid "Death Metal"
121msgstr "Icyuma"
122
123#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
124msgid "Pranks"
125msgstr ""
126
127#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
128msgid "Soundtrack"
129msgstr ""
130
131#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
132msgid "Euro-Techno"
133msgstr ""
134
135#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
136msgid "Ambient"
137msgstr ""
138
139#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
140msgid "Trip-Hop"
141msgstr ""
142
143#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
144msgid "Vocal"
145msgstr ""
146
147#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
148msgid "Jazz+Funk"
149msgstr ""
150
151#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
152#, fuzzy
153msgid "Fusion"
154msgstr "Isobanuramiterere"
155
156#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
157msgid "Trance"
158msgstr ""
159
160#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
161msgid "Classical"
162msgstr ""
163
164#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
165msgid "Instrumental"
166msgstr ""
167
168#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
169msgid "Acid"
170msgstr ""
171
172#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
173msgid "House"
174msgstr ""
175
176#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
177msgid "Game"
178msgstr ""
179
180#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
181msgid "Sound Clip"
182msgstr ""
183
184#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
185msgid "Gospel"
186msgstr ""
187
188#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
189msgid "Noise"
190msgstr ""
191
192#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
193msgid "Alt. Rock"
194msgstr ""
195
196#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
197msgid "Bass"
198msgstr ""
199
200#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
201msgid "Soul"
202msgstr ""
203
204#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
205msgid "Punk"
206msgstr ""
207
208#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
209msgid "Space"
210msgstr "Umwanya"
211
212#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
213msgid "Meditative"
214msgstr ""
215
216#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
217msgid "Instrumental Pop"
218msgstr ""
219
220#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
221msgid "Instrumental Rock"
222msgstr ""
223
224#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
225#, fuzzy
226msgid "Ethnic"
227msgstr "Ikinyagotike"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
230msgid "Gothic"
231msgstr "Ikinyagotike"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
234msgid "Darkwave"
235msgstr ""
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
238msgid "Techno-Industrial"
239msgstr ""
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
242msgid "Electronic"
243msgstr "elegitoroniki"
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
246msgid "Pop-Folk"
247msgstr ""
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
250msgid "Eurodance"
251msgstr ""
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
254msgid "Dream"
255msgstr ""
256
257#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
258msgid "Southern Rock"
259msgstr ""
260
261#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
262msgid "Comedy"
263msgstr ""
264
265#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
266msgid "Cult"
267msgstr ""
268
269#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
270msgid "Gangsta Rap"
271msgstr ""
272
273#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
274msgid "Top 40"
275msgstr ""
276
277#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
278msgid "Christian Rap"
279msgstr ""
280
281#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
282msgid "Pop/Funk"
283msgstr ""
284
285#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
286msgid "Jungle"
287msgstr ""
288
289#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
290msgid "Native American"
291msgstr ""
292
293#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
294msgid "Cabaret"
295msgstr ""
296
297#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
298msgid "New Wave"
299msgstr ""
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
302msgid "Psychedelic"
303msgstr ""
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
306msgid "Rave"
307msgstr ""
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
310msgid "Showtunes"
311msgstr ""
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
314msgid "Trailer"
315msgstr ""
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
318msgid "Lo-Fi"
319msgstr ""
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
322msgid "Tribal"
323msgstr ""
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
326msgid "Acid Punk"
327msgstr ""
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
330msgid "Acid Jazz"
331msgstr ""
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
334msgid "Polka"
335msgstr ""
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
338msgid "Retro"
339msgstr ""
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
342msgid "Musical"
343msgstr ""
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
346msgid "Rock & Roll"
347msgstr ""
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
350msgid "Hard Rock"
351msgstr ""
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
354msgid "Folk"
355msgstr ""
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
358msgid "Folk/Rock"
359msgstr ""
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
362msgid "National Folk"
363msgstr ""
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
366#, fuzzy
367msgid "Swing"
368msgstr "Iburira"
369
370#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
371msgid "Fast-Fusion"
372msgstr ""
373
374#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
375msgid "Bebob"
376msgstr ""
377
378#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
379#, fuzzy
380msgid "Latin"
381msgstr "Ikiratini"
382
383#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
384msgid "Revival"
385msgstr ""
386
387#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
388msgid "Celtic"
389msgstr ""
390
391#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
392msgid "Bluegrass"
393msgstr ""
394
395#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
396msgid "Avantgarde"
397msgstr ""
398
399#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
400#, fuzzy
401msgid "Gothic Rock"
402msgstr "Ikinyagotike"
403
404#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
405msgid "Progressive Rock"
406msgstr ""
407
408#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
409msgid "Psychedelic Rock"
410msgstr ""
411
412#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
413msgid "Symphonic Rock"
414msgstr ""
415
416#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
417msgid "Slow Rock"
418msgstr ""
419
420#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
421msgid "Big Band"
422msgstr ""
423
424#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
425msgid "Chorus"
426msgstr ""
427
428#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
429msgid "Easy Listening"
430msgstr ""
431
432#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
433msgid "Acoustic"
434msgstr ""
435
436#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
437msgid "Humour"
438msgstr ""
439
440#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
441msgid "Speech"
442msgstr ""
443
444#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
445msgid "Chanson"
446msgstr ""
447
448#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
449#, fuzzy
450msgid "Opera"
451msgstr "Ikindi"
452
453#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
454msgid "Chamber Music"
455msgstr ""
456
457# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
458# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
459#
460# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
461# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
462# the License. You may obtain a copy of the License at
463# http://www.mozilla.org/MPL/
464#
465# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
466# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
467# for the specific language governing rights and limitations under the
468# License.
469#
470# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
471# March 31, 1998.
472#
473# The Initial Developer of the Original Code is
474# Netscape Communications Corporation.
475# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
476# the Initial Developer. All Rights Reserved.
477#
478# Contributor(s):
479#
480# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
481# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
482# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
483# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
484# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
485# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
486# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
487# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
488# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
489# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
490# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
491#
492# ***** END LICENSE BLOCK *****
493# Box Headings
494#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
495#, fuzzy
496msgid "Sonata"
497msgstr "Umuntu"
498
499#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
500msgid "Symphony"
501msgstr ""
502
503#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
504msgid "Booty Bass"
505msgstr ""
506
507#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
508msgid "Primus"
509msgstr ""
510
511#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
512msgid "Porn Groove"
513msgstr ""
514
515#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
516#, fuzzy
517msgid "Satire"
518msgstr "Itariki"
519
520#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
521msgid "Slow Jam"
522msgstr ""
523
524#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
525msgid "Club"
526msgstr ""
527
528#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
529msgid "Tango"
530msgstr ""
531
532#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
533msgid "Samba"
534msgstr ""
535
536#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
537msgid "Folklore"
538msgstr ""
539
540#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
541msgid "Ballad"
542msgstr ""
543
544#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
545msgid "Power Ballad"
546msgstr ""
547
548#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
549msgid "Rhythmic Soul"
550msgstr ""
551
552#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
553msgid "Freestyle"
554msgstr ""
555
556#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
557msgid "Duet"
558msgstr ""
559
560#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
561msgid "Punk Rock"
562msgstr ""
563
564#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
565msgid "Drum Solo"
566msgstr ""
567
568#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
569#, fuzzy
570msgid "A Cappella"
571msgstr "A"
572
573#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
574msgid "Euro-House"
575msgstr ""
576
577#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
578msgid "Dance Hall"
579msgstr ""
580
581#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
582msgid "Goa"
583msgstr ""
584
585#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
586msgid "Drum & Bass"
587msgstr ""
588
589#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
590msgid "Club-House"
591msgstr ""
592
593#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
594msgid "Hardcore"
595msgstr ""
596
597#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
598#, fuzzy
599msgid "Terror"
600msgstr "Nta kosa"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
603msgid "Indie"
604msgstr ""
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
607msgid "BritPop"
608msgstr ""
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
611msgid "Negerpunk"
612msgstr ""
613
614#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
615msgid "Polsk Punk"
616msgstr ""
617
618#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
619msgid "Beat"
620msgstr ""
621
622#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
623msgid "Christian Gangsta Rap"
624msgstr ""
625
626#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
627#, fuzzy
628msgid "Heavy Metal"
629msgstr "Icyuma"
630
631#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
632#, fuzzy
633msgid "Black Metal"
634msgstr "Icyuma"
635
636#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
637msgid "Crossover"
638msgstr ""
639
640#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
641msgid "Contemporary Christian"
642msgstr ""
643
644#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
645msgid "Christian Rock"
646msgstr ""
647
648#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
649msgid "Merengue"
650msgstr ""
651
652#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
653msgid "Salsa"
654msgstr ""
655
656#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
657msgid "Thrash Metal"
658msgstr ""
659
660#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
661#, fuzzy
662msgid "Anime"
663msgstr "umutwe"
664
665#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
666msgid "JPop"
667msgstr ""
668
669#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
670msgid "Synthpop"
671msgstr ""
672
673#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
674msgid "No Proofing"
675msgstr ""
676
677#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
678msgid "Traditional Chinese"
679msgstr ""
680
681#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
682msgid "Simplified Chinese"
683msgstr ""
684
685#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
686msgid "Swiss German"
687msgstr ""
688
689#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
690msgid "U.S. English"
691msgstr ""
692
693#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
694msgid "U.K. English"
695msgstr ""
696
697#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
698msgid "Australian English"
699msgstr ""
700
701#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
702msgid "Castilian Spanish"
703msgstr ""
704
705#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
706msgid "Mexican Spanish"
707msgstr ""
708
709#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
710msgid "Belgian French"
711msgstr ""
712
713#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
714msgid "Canadian French"
715msgstr ""
716
717#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
718msgid "Swiss French"
719msgstr ""
720
721#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
722msgid "Swiss Italian"
723msgstr ""
724
725#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
726msgid "Belgian Dutch"
727msgstr ""
728
729#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
730msgid "Norwegian Bokmal"
731msgstr ""
732
733#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
734msgid "Rhaeto-Romanic"
735msgstr ""
736
737#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
738msgid "Croato-Serbian (Latin)"
739msgstr ""
740
741#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
742msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
743msgstr ""
744
745#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
746msgid "Farsi"
747msgstr ""
748
749#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
750#, c-format
751msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
752msgstr ""
753
754#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
755msgid "mono"
756msgstr ""
757
758#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
759msgid "stereo"
760msgstr ""
761
762#: src/plugins/man_extractor.c:161
763msgid "Commands"
764msgstr "amabwiriza"
765
766#: src/plugins/man_extractor.c:165
767#, fuzzy
768msgid "System calls"
769msgstr "Amahamagara:"
770
771#: src/plugins/man_extractor.c:169
772#, fuzzy
773msgid "Library calls"
774msgstr "Amahamagara:"
775
776#: src/plugins/man_extractor.c:173
777#, fuzzy
778msgid "Special files"
779msgstr "Idosiye"
780
781#: src/plugins/man_extractor.c:177
782#, fuzzy
783msgid "File formats and conventions"
784msgstr "Idosiye Imiterere Na"
785
786#: src/plugins/man_extractor.c:181
787msgid "Games"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/man_extractor.c:185
791#, fuzzy
792msgid "Conventions and miscellaneous"
793msgstr "Na Binyuranye"
794
795#: src/plugins/man_extractor.c:189
796#, fuzzy
797msgid "System management commands"
798msgstr "Amabwiriza"
799
800#: src/plugins/man_extractor.c:193
801msgid "Kernel routines"
802msgstr ""
803
804#: src/plugins/flac_extractor.c:192
805#, c-format
806msgid "%u Hz, %u channels"
807msgstr ""
808
809#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
810msgid "GB"
811msgstr ""
812
813#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
814msgid "MB"
815msgstr ""
816
817#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
818msgid "KB"
819msgstr ""
820
821#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
822msgid "Bytes"
823msgstr ""
824
825#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
826msgid "joint stereo"
827msgstr ""
828
829#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
830msgid "dual channel"
831msgstr ""
832
833#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
834msgid "MPEG-1"
835msgstr ""
836
837#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
838msgid "MPEG-2"
839msgstr ""
840
841#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
842msgid "MPEG-2.5"
843msgstr ""
844
845#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
846msgid "Layer I"
847msgstr ""
848
849#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
850msgid "Layer II"
851msgstr ""
852
853#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
854msgid "Layer III"
855msgstr ""
856
857#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
858msgid "VBR"
859msgstr ""
860
861#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
862msgid "CBR"
863msgstr ""
864
865#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
866#, fuzzy
867msgid "copyright"
868msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
869
870#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
871#, fuzzy
872msgid "no copyright"
873msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
874
875#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
876msgid "original"
877msgstr ""
878
879#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
880#, fuzzy
881msgid "copy"
882msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
883
884#: src/plugins/riff_extractor.c:114
885#, c-format
886msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
887msgstr ""
888
889#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
890#, fuzzy, c-format
891msgid "%ux%u dots per inch"
892msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
893
894#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
895#, fuzzy, c-format
896msgid "%ux%u dots per cm"
897msgstr "%ux%uUtudomo cm"
898
899#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
900#, fuzzy, c-format
901msgid "%ux%u dots per inch?"
902msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
903
904#: src/main/getopt.c:684
905#, fuzzy, c-format
906msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
907msgstr "%s:Ihitamo ni"
908
909#: src/main/getopt.c:709
910#, fuzzy, c-format
911msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
912msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
913
914#: src/main/getopt.c:715
915#, fuzzy, c-format
916msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
917msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
918
919#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
920#, fuzzy, c-format
921msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
922msgstr "%s:Ihitamo"
923
924#: src/main/getopt.c:761
925#, fuzzy, c-format
926msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
927msgstr "%s:Ihitamo"
928
929#: src/main/getopt.c:765
930#, fuzzy, c-format
931msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
932msgstr "%s:Ihitamo"
933
934#: src/main/getopt.c:791
935#, fuzzy, c-format
936msgid "%s: illegal option -- %c\n"
937msgstr "%s:Ihitamo"
938
939#: src/main/getopt.c:793
940#, fuzzy, c-format
941msgid "%s: invalid option -- %c\n"
942msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
943
944#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
945#, fuzzy, c-format
946msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
947msgstr "%s:Ihitamo"
948
949#: src/main/getopt.c:870
950#, fuzzy, c-format
951msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
952msgstr "%s:Ihitamo ni"
953
954#: src/main/getopt.c:888
955#, fuzzy, c-format
956msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
957msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
958
959#: src/main/extractor.c:2372
960#, fuzzy, c-format
961msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
962msgstr "Bya Byanze"
963
964#: src/main/extract.c:98
965#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
966msgid "" 30msgid ""
967"Usage: %s\n" 31"Usage: %s\n"
@@ -969,119 +33,128 @@ msgid ""
969"\n" 33"\n"
970msgstr "Ikoresha:" 34msgstr "Ikoresha:"
971 35
972#: src/main/extract.c:101 36#: src/main/extract.c:106
973#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
974msgid "" 38msgid ""
975"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 39"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
976msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo" 40msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo"
977 41
978#: src/main/extract.c:171 42#: src/main/extract.c:176
979#, fuzzy 43#, fuzzy
980msgid "print output in bibtex format" 44msgid "print output in bibtex format"
981msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere" 45msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere"
982 46
983#: src/main/extract.c:173 47#: src/main/extract.c:178
984msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 48msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
985msgstr "" 49msgstr ""
986 50
987#: src/main/extract.c:175 51#: src/main/extract.c:180
988#, fuzzy 52#, fuzzy
989msgid "print this help" 53msgid "print this help"
990msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora" 54msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
991 55
992#: src/main/extract.c:177 56#: src/main/extract.c:182
993msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 57msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
994msgstr "" 58msgstr ""
995 59
996#: src/main/extract.c:179 60#: src/main/extract.c:184
61msgid "read data from file into memory and extract from memory"
62msgstr ""
63
64#: src/main/extract.c:186
997#, fuzzy 65#, fuzzy
998msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 66msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
999msgstr "Ibirimo" 67msgstr "Ibirimo"
1000 68
1001#: src/main/extract.c:181 69#: src/main/extract.c:188
1002#, fuzzy 70#, fuzzy
1003msgid "list all keyword types" 71msgid "list all keyword types"
1004msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze" 72msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze"
1005 73
1006#: src/main/extract.c:183 74#: src/main/extract.c:190
1007#, fuzzy 75#, fuzzy
1008msgid "do not use the default set of extractor plugins" 76msgid "do not use the default set of extractor plugins"
1009msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya" 77msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya"
1010 78
1011#: src/main/extract.c:185 79#: src/main/extract.c:192
1012#, fuzzy 80#, fuzzy
1013msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 81msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
1014msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde" 82msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde"
1015 83
1016#: src/main/extract.c:187 84#: src/main/extract.c:194
1017#, fuzzy 85#, fuzzy
1018msgid "print the version number" 86msgid "print the version number"
1019msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" 87msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
1020 88
1021#: src/main/extract.c:189 89#: src/main/extract.c:196
1022msgid "be verbose" 90msgid "be verbose"
1023msgstr "" 91msgstr ""
1024 92
1025#: src/main/extract.c:191 93#: src/main/extract.c:198
1026#, fuzzy 94#, fuzzy
1027msgid "do not print keywords of the given TYPE" 95msgid "do not print keywords of the given TYPE"
1028msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i" 96msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i"
1029 97
1030#: src/main/extract.c:194 98#: src/main/extract.c:201
1031msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 99msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
1032msgstr "" 100msgstr ""
1033 101
1034#: src/main/extract.c:195 102#: src/main/extract.c:202
1035#, fuzzy 103#, fuzzy
1036msgid "Extract metadata from files." 104msgid "Extract metadata from files."
1037msgstr "Bivuye Idosiye" 105msgstr "Bivuye Idosiye"
1038 106
1039#: src/main/extract.c:236 107#: src/main/extract.c:243
1040#, fuzzy, c-format 108#, fuzzy, c-format
1041msgid "Found by `%s' plugin:\n" 109msgid "Found by `%s' plugin:\n"
1042msgstr "Byanze" 110msgstr "Byanze"
1043 111
1044#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 112#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
1045#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 113#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
1046msgid "unknown" 114msgid "unknown"
1047msgstr "itazwi" 115msgstr "itazwi"
1048 116
1049#: src/main/extract.c:244 117#: src/main/extract.c:251
1050#, c-format 118#, c-format
1051msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 119msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
1052msgstr "" 120msgstr ""
1053 121
1054#: src/main/extract.c:268 122#: src/main/extract.c:275
1055#, fuzzy, c-format 123#, fuzzy, c-format
1056msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 124msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
1057msgstr "%s-(Nyabibiri" 125msgstr "%s-(Nyabibiri"
1058 126
1059#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 127#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
1060#, c-format 128#, c-format
1061msgid "" 129msgid ""
1062"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 130"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
1063msgstr "" 131msgstr ""
1064 132
1065#: src/main/extract.c:638 133#: src/main/extract.c:649
1066#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
1067msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 135msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1068msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo" 136msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo"
1069 137
1070#: src/main/extract.c:703 138#: src/main/extract.c:714
1071#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
1072msgid "Use --help to get a list of options.\n" 140msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1073msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" 141msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
1074 142
1075#: src/main/extract.c:741 143#: src/main/extract.c:752
1076#, c-format 144#, c-format
1077msgid "%% BiBTeX file\n" 145msgid "%% BiBTeX file\n"
1078msgstr "" 146msgstr ""
1079 147
1080#: src/main/extract.c:748 148#: src/main/extract.c:759
1081#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
1082msgid "Keywords for file %s:\n" 150msgid "Keywords for file %s:\n"
1083msgstr "kugirango IDOSIYE" 151msgstr "kugirango IDOSIYE"
1084 152
153#: src/main/extractor.c:3403
154#, fuzzy, c-format
155msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
156msgstr "Bya Byanze"
157
1085#: src/main/extractor_metatypes.c:37 158#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1086msgid "reserved" 159msgid "reserved"
1087msgstr "" 160msgstr ""
@@ -1523,6 +596,11 @@ msgstr ""
1523msgid "description" 596msgid "description"
1524msgstr "Isobanuramiterere" 597msgstr "Isobanuramiterere"
1525 598
599#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
600#, fuzzy
601msgid "copyright"
602msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
603
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:141 604#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1527msgid "Name of the entity holding the copyright" 605msgid "Name of the entity holding the copyright"
1528msgstr "" 606msgstr ""
@@ -2654,6 +1732,932 @@ msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2654msgid "last" 1732msgid "last"
2655msgstr "Umuhanzi" 1733msgstr "Umuhanzi"
2656 1734
1735#: src/main/getopt.c:684
1736#, fuzzy, c-format
1737msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1738msgstr "%s:Ihitamo ni"
1739
1740#: src/main/getopt.c:709
1741#, fuzzy, c-format
1742msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1743msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
1744
1745#: src/main/getopt.c:715
1746#, fuzzy, c-format
1747msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1748msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
1749
1750#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1753msgstr "%s:Ihitamo"
1754
1755#: src/main/getopt.c:761
1756#, fuzzy, c-format
1757msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1758msgstr "%s:Ihitamo"
1759
1760#: src/main/getopt.c:765
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1763msgstr "%s:Ihitamo"
1764
1765#: src/main/getopt.c:791
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1768msgstr "%s:Ihitamo"
1769
1770#: src/main/getopt.c:793
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1773msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
1774
1775#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1776#, fuzzy, c-format
1777msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1778msgstr "%s:Ihitamo"
1779
1780#: src/main/getopt.c:870
1781#, fuzzy, c-format
1782msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1783msgstr "%s:Ihitamo ni"
1784
1785#: src/main/getopt.c:888
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1788msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
1789
1790#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1791msgid "GB"
1792msgstr ""
1793
1794#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1795msgid "MB"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1799msgid "KB"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1803msgid "Bytes"
1804msgstr ""
1805
1806#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1807#, c-format
1808msgid "%u Hz, %u channels"
1809msgstr ""
1810
1811#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1812msgid "Blues"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1816msgid "Classic Rock"
1817msgstr ""
1818
1819#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1820#, fuzzy
1821msgid "Country"
1822msgstr "Igihugu"
1823
1824#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1825#, fuzzy
1826msgid "Dance"
1827msgstr "Umwanya"
1828
1829#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1830msgid "Disco"
1831msgstr ""
1832
1833#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1834msgid "Funk"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1838msgid "Grunge"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1842msgid "Hip-Hop"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1846msgid "Jazz"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1850msgid "Metal"
1851msgstr "Icyuma"
1852
1853#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1854msgid "New Age"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1858msgid "Oldies"
1859msgstr ""
1860
1861#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1862msgid "Other"
1863msgstr "Ikindi"
1864
1865#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1866msgid "Pop"
1867msgstr ""
1868
1869#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1870msgid "R&B"
1871msgstr ""
1872
1873#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1874msgid "Rap"
1875msgstr ""
1876
1877#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1878msgid "Reggae"
1879msgstr ""
1880
1881#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1882msgid "Rock"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1886msgid "Techno"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1890msgid "Industrial"
1891msgstr ""
1892
1893#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1894msgid "Alternative"
1895msgstr ""
1896
1897#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1898msgid "Ska"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1902#, fuzzy
1903msgid "Death Metal"
1904msgstr "Icyuma"
1905
1906#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1907msgid "Pranks"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1911msgid "Soundtrack"
1912msgstr ""
1913
1914#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1915msgid "Euro-Techno"
1916msgstr ""
1917
1918#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1919msgid "Ambient"
1920msgstr ""
1921
1922#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1923msgid "Trip-Hop"
1924msgstr ""
1925
1926#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1927msgid "Vocal"
1928msgstr ""
1929
1930#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1931msgid "Jazz+Funk"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1935#, fuzzy
1936msgid "Fusion"
1937msgstr "Isobanuramiterere"
1938
1939#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1940msgid "Trance"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1944msgid "Classical"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1948msgid "Instrumental"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1952msgid "Acid"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1956msgid "House"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1960msgid "Game"
1961msgstr ""
1962
1963#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1964msgid "Sound Clip"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1968msgid "Gospel"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1972msgid "Noise"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1976msgid "Alt. Rock"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1980msgid "Bass"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1984msgid "Soul"
1985msgstr ""
1986
1987#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1988msgid "Punk"
1989msgstr ""
1990
1991#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1992msgid "Space"
1993msgstr "Umwanya"
1994
1995#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1996msgid "Meditative"
1997msgstr ""
1998
1999#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
2000msgid "Instrumental Pop"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
2004msgid "Instrumental Rock"
2005msgstr ""
2006
2007#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
2008#, fuzzy
2009msgid "Ethnic"
2010msgstr "Ikinyagotike"
2011
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
2013msgid "Gothic"
2014msgstr "Ikinyagotike"
2015
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
2017msgid "Darkwave"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
2021msgid "Techno-Industrial"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
2025msgid "Electronic"
2026msgstr "elegitoroniki"
2027
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
2029msgid "Pop-Folk"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
2033msgid "Eurodance"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
2037msgid "Dream"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
2041msgid "Southern Rock"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
2045msgid "Comedy"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
2049msgid "Cult"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
2053msgid "Gangsta Rap"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
2057msgid "Top 40"
2058msgstr ""
2059
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
2061msgid "Christian Rap"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
2065msgid "Pop/Funk"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
2069msgid "Jungle"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
2073msgid "Native American"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
2077msgid "Cabaret"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
2081msgid "New Wave"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
2085msgid "Psychedelic"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
2089msgid "Rave"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
2093msgid "Showtunes"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
2097msgid "Trailer"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
2101msgid "Lo-Fi"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
2105msgid "Tribal"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
2109msgid "Acid Punk"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
2113msgid "Acid Jazz"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
2117msgid "Polka"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
2121msgid "Retro"
2122msgstr ""
2123
2124#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
2125msgid "Musical"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
2129msgid "Rock & Roll"
2130msgstr ""
2131
2132#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
2133msgid "Hard Rock"
2134msgstr ""
2135
2136#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
2137msgid "Folk"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
2141msgid "Folk/Rock"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
2145msgid "National Folk"
2146msgstr ""
2147
2148#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
2149#, fuzzy
2150msgid "Swing"
2151msgstr "Iburira"
2152
2153#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
2154msgid "Fast-Fusion"
2155msgstr ""
2156
2157#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
2158msgid "Bebob"
2159msgstr ""
2160
2161#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
2162#, fuzzy
2163msgid "Latin"
2164msgstr "Ikiratini"
2165
2166#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
2167msgid "Revival"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
2171msgid "Celtic"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
2175msgid "Bluegrass"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
2179msgid "Avantgarde"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
2183#, fuzzy
2184msgid "Gothic Rock"
2185msgstr "Ikinyagotike"
2186
2187#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2188msgid "Progressive Rock"
2189msgstr ""
2190
2191#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2192msgid "Psychedelic Rock"
2193msgstr ""
2194
2195#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2196msgid "Symphonic Rock"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2200msgid "Slow Rock"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2204msgid "Big Band"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2208msgid "Chorus"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2212msgid "Easy Listening"
2213msgstr ""
2214
2215#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2216msgid "Acoustic"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2220msgid "Humour"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2224msgid "Speech"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2228msgid "Chanson"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2232#, fuzzy
2233msgid "Opera"
2234msgstr "Ikindi"
2235
2236#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2237msgid "Chamber Music"
2238msgstr ""
2239
2240# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
2241# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
2242#
2243# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
2244# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
2245# the License. You may obtain a copy of the License at
2246# http://www.mozilla.org/MPL/
2247#
2248# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
2249# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
2250# for the specific language governing rights and limitations under the
2251# License.
2252#
2253# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
2254# March 31, 1998.
2255#
2256# The Initial Developer of the Original Code is
2257# Netscape Communications Corporation.
2258# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
2259# the Initial Developer. All Rights Reserved.
2260#
2261# Contributor(s):
2262#
2263# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
2264# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
2265# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
2266# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
2267# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
2268# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
2269# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
2270# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
2271# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
2272# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
2273# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
2274#
2275# ***** END LICENSE BLOCK *****
2276# Box Headings
2277#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2278#, fuzzy
2279msgid "Sonata"
2280msgstr "Umuntu"
2281
2282#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2283msgid "Symphony"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2287msgid "Booty Bass"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2291msgid "Primus"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2295msgid "Porn Groove"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2299#, fuzzy
2300msgid "Satire"
2301msgstr "Itariki"
2302
2303#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2304msgid "Slow Jam"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2308msgid "Club"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2312msgid "Tango"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2316msgid "Samba"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2320msgid "Folklore"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2324msgid "Ballad"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2328msgid "Power Ballad"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2332msgid "Rhythmic Soul"
2333msgstr ""
2334
2335#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2336msgid "Freestyle"
2337msgstr ""
2338
2339#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2340msgid "Duet"
2341msgstr ""
2342
2343#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2344msgid "Punk Rock"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2348msgid "Drum Solo"
2349msgstr ""
2350
2351#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2352#, fuzzy
2353msgid "A Cappella"
2354msgstr "A"
2355
2356#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2357msgid "Euro-House"
2358msgstr ""
2359
2360#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2361msgid "Dance Hall"
2362msgstr ""
2363
2364#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2365msgid "Goa"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2369msgid "Drum & Bass"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2373msgid "Club-House"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2377msgid "Hardcore"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2381#, fuzzy
2382msgid "Terror"
2383msgstr "Nta kosa"
2384
2385#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2386msgid "Indie"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2390msgid "BritPop"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2394msgid "Negerpunk"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2398msgid "Polsk Punk"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2402msgid "Beat"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2406msgid "Christian Gangsta Rap"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2410#, fuzzy
2411msgid "Heavy Metal"
2412msgstr "Icyuma"
2413
2414#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2415#, fuzzy
2416msgid "Black Metal"
2417msgstr "Icyuma"
2418
2419#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2420msgid "Crossover"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2424msgid "Contemporary Christian"
2425msgstr ""
2426
2427#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2428msgid "Christian Rock"
2429msgstr ""
2430
2431#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2432msgid "Merengue"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2436msgid "Salsa"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2440msgid "Thrash Metal"
2441msgstr ""
2442
2443#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2444#, fuzzy
2445msgid "Anime"
2446msgstr "umutwe"
2447
2448#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2449msgid "JPop"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2453msgid "Synthpop"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2457#, fuzzy, c-format
2458msgid "%ux%u dots per inch"
2459msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
2460
2461#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2462#, fuzzy, c-format
2463msgid "%ux%u dots per cm"
2464msgstr "%ux%uUtudomo cm"
2465
2466#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "%ux%u dots per inch?"
2469msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
2470
2471#: src/plugins/man_extractor.c:161
2472msgid "Commands"
2473msgstr "amabwiriza"
2474
2475#: src/plugins/man_extractor.c:165
2476#, fuzzy
2477msgid "System calls"
2478msgstr "Amahamagara:"
2479
2480#: src/plugins/man_extractor.c:169
2481#, fuzzy
2482msgid "Library calls"
2483msgstr "Amahamagara:"
2484
2485#: src/plugins/man_extractor.c:173
2486#, fuzzy
2487msgid "Special files"
2488msgstr "Idosiye"
2489
2490#: src/plugins/man_extractor.c:177
2491#, fuzzy
2492msgid "File formats and conventions"
2493msgstr "Idosiye Imiterere Na"
2494
2495#: src/plugins/man_extractor.c:181
2496msgid "Games"
2497msgstr ""
2498
2499#: src/plugins/man_extractor.c:185
2500#, fuzzy
2501msgid "Conventions and miscellaneous"
2502msgstr "Na Binyuranye"
2503
2504#: src/plugins/man_extractor.c:189
2505#, fuzzy
2506msgid "System management commands"
2507msgstr "Amabwiriza"
2508
2509#: src/plugins/man_extractor.c:193
2510msgid "Kernel routines"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2514msgid "stereo"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2518msgid "joint stereo"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2522msgid "dual channel"
2523msgstr ""
2524
2525#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2526msgid "mono"
2527msgstr ""
2528
2529#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2530msgid "MPEG-1"
2531msgstr ""
2532
2533#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2534msgid "MPEG-2"
2535msgstr ""
2536
2537#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2538msgid "MPEG-2.5"
2539msgstr ""
2540
2541#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2542msgid "Layer I"
2543msgstr ""
2544
2545#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2546msgid "Layer II"
2547msgstr ""
2548
2549#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2550msgid "Layer III"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2554msgid "VBR"
2555msgstr ""
2556
2557#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2558msgid "CBR"
2559msgstr ""
2560
2561#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2562#, fuzzy
2563msgid "no copyright"
2564msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
2565
2566#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2567msgid "original"
2568msgstr ""
2569
2570#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2571#, fuzzy
2572msgid "copy"
2573msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
2574
2575#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2576msgid "No Proofing"
2577msgstr ""
2578
2579#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2580msgid "Traditional Chinese"
2581msgstr ""
2582
2583#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2584msgid "Simplified Chinese"
2585msgstr ""
2586
2587#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2588msgid "Swiss German"
2589msgstr ""
2590
2591#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2592msgid "U.S. English"
2593msgstr ""
2594
2595#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2596msgid "U.K. English"
2597msgstr ""
2598
2599#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2600msgid "Australian English"
2601msgstr ""
2602
2603#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2604msgid "Castilian Spanish"
2605msgstr ""
2606
2607#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2608msgid "Mexican Spanish"
2609msgstr ""
2610
2611#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2612msgid "Belgian French"
2613msgstr ""
2614
2615#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2616msgid "Canadian French"
2617msgstr ""
2618
2619#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2620msgid "Swiss French"
2621msgstr ""
2622
2623#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2624msgid "Swiss Italian"
2625msgstr ""
2626
2627#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2628msgid "Belgian Dutch"
2629msgstr ""
2630
2631#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2632msgid "Norwegian Bokmal"
2633msgstr ""
2634
2635#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2636msgid "Rhaeto-Romanic"
2637msgstr ""
2638
2639#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2640msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2641msgstr ""
2642
2643#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2644msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2645msgstr ""
2646
2647#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2648msgid "Farsi"
2649msgstr ""
2650
2651#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2652#, c-format
2653msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2654msgstr ""
2655
2656#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2657#, c-format
2658msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2659msgstr ""
2660
2657#, fuzzy 2661#, fuzzy
2658#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2662#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2659#~ msgstr "ikoresha i Cyangwa" 2663#~ msgstr "ikoresha i Cyangwa"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 78e15df..8746fec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,885 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 19#: src/main/extract.c:103
20msgid "Blues"
21msgstr "Blues"
22
23#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
24msgid "Classic Rock"
25msgstr "Klassisk rock"
26
27#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
28#, fuzzy
29msgid "Country"
30msgstr "Country"
31
32#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
33msgid "Dance"
34msgstr "Dans"
35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
37msgid "Disco"
38msgstr "Disco"
39
40#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
41msgid "Funk"
42msgstr "Funk"
43
44#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
45msgid "Grunge"
46msgstr "Grunge"
47
48#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
49msgid "Hip-Hop"
50msgstr "Hip-Hop"
51
52#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
53msgid "Jazz"
54msgstr "Jazz"
55
56#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
57msgid "Metal"
58msgstr "Metal"
59
60#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
61msgid "New Age"
62msgstr "New Age"
63
64#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
65msgid "Oldies"
66msgstr "Gamla godingar"
67
68#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
69msgid "Other"
70msgstr "Övrigt"
71
72#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
73msgid "Pop"
74msgstr "Pop"
75
76#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
77msgid "R&B"
78msgstr "R&B"
79
80#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
81msgid "Rap"
82msgstr "Rap"
83
84#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
85msgid "Reggae"
86msgstr "Reggae"
87
88#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
89msgid "Rock"
90msgstr "Rock"
91
92#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
93msgid "Techno"
94msgstr "Techno"
95
96#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
97msgid "Industrial"
98msgstr "Industriell"
99
100#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
101msgid "Alternative"
102msgstr "Alternativ"
103
104#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
105msgid "Ska"
106msgstr "Ska"
107
108#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
109msgid "Death Metal"
110msgstr "Death Metal"
111
112#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
113msgid "Pranks"
114msgstr "Skämt"
115
116#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
117msgid "Soundtrack"
118msgstr "Soundtrack"
119
120#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
121msgid "Euro-Techno"
122msgstr "Euro-Techno"
123
124#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
125msgid "Ambient"
126msgstr "Ambient"
127
128#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
129msgid "Trip-Hop"
130msgstr "Trip-Hop"
131
132#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
133msgid "Vocal"
134msgstr "Vocal"
135
136#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
137msgid "Jazz+Funk"
138msgstr "Jazz+Funk"
139
140#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
141msgid "Fusion"
142msgstr "Fusion"
143
144#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
145msgid "Trance"
146msgstr "Trance"
147
148#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
149msgid "Classical"
150msgstr "Klassisk"
151
152#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
153msgid "Instrumental"
154msgstr "Instrumental"
155
156#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
157msgid "Acid"
158msgstr "Acid"
159
160#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
161msgid "House"
162msgstr "House"
163
164#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
165msgid "Game"
166msgstr "Spel"
167
168#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
169msgid "Sound Clip"
170msgstr "Ljudklipp"
171
172#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
173msgid "Gospel"
174msgstr "Gospel"
175
176#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
177msgid "Noise"
178msgstr "Noise"
179
180#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
181msgid "Alt. Rock"
182msgstr "Alt. Rock"
183
184#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
185msgid "Bass"
186msgstr "Bas"
187
188#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
189msgid "Soul"
190msgstr "Soul"
191
192#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
193msgid "Punk"
194msgstr "Punk"
195
196#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
197msgid "Space"
198msgstr "Space"
199
200#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
201msgid "Meditative"
202msgstr "Meditativ"
203
204#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
205msgid "Instrumental Pop"
206msgstr "Instrumental Pop"
207
208#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
209msgid "Instrumental Rock"
210msgstr "Instrumental Rock"
211
212#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
213msgid "Ethnic"
214msgstr "Ethnic"
215
216#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
217msgid "Gothic"
218msgstr "Gothic"
219
220#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
221msgid "Darkwave"
222msgstr "Darkwave"
223
224#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
225msgid "Techno-Industrial"
226msgstr "Techno-Industrial"
227
228#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
229msgid "Electronic"
230msgstr "Elektronisk"
231
232#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
233msgid "Pop-Folk"
234msgstr "Pop-Folk"
235
236#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
237msgid "Eurodance"
238msgstr "Eurodance"
239
240#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
241msgid "Dream"
242msgstr "Dream"
243
244#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
245msgid "Southern Rock"
246msgstr "Southern Rock"
247
248#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
249msgid "Comedy"
250msgstr "Komedi"
251
252#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
253msgid "Cult"
254msgstr "Kult"
255
256#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
257msgid "Gangsta Rap"
258msgstr "Gangsta Rap"
259
260#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
261msgid "Top 40"
262msgstr "Topp 40"
263
264#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
265msgid "Christian Rap"
266msgstr "Kristen rap"
267
268#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
269msgid "Pop/Funk"
270msgstr "Pop/Funk"
271
272#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
273msgid "Jungle"
274msgstr "Jungle"
275
276#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
277msgid "Native American"
278msgstr "Native American"
279
280#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
281msgid "Cabaret"
282msgstr "Kabaret"
283
284#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
285msgid "New Wave"
286msgstr "New Wave"
287
288#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
289msgid "Psychedelic"
290msgstr "Psykadelisk"
291
292#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
293msgid "Rave"
294msgstr "Rave"
295
296#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
297msgid "Showtunes"
298msgstr "Showtunes"
299
300#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
301msgid "Trailer"
302msgstr "Trailer"
303
304#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
305msgid "Lo-Fi"
306msgstr "Lo-Fi"
307
308#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
309msgid "Tribal"
310msgstr "Tribal"
311
312#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
313msgid "Acid Punk"
314msgstr "Acid Punk"
315
316#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
317msgid "Acid Jazz"
318msgstr "Acid Jazz"
319
320#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
321msgid "Polka"
322msgstr "Polka"
323
324#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
325msgid "Retro"
326msgstr "Retro"
327
328#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
329msgid "Musical"
330msgstr "Musikal"
331
332#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
333msgid "Rock & Roll"
334msgstr "Rock & Roll"
335
336#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
337msgid "Hard Rock"
338msgstr "Hårdrock"
339
340#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
341msgid "Folk"
342msgstr "Folk"
343
344#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
345msgid "Folk/Rock"
346msgstr "Folk/Rock"
347
348#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
349msgid "National Folk"
350msgstr "National Folk"
351
352#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
353msgid "Swing"
354msgstr "Swing"
355
356#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
357msgid "Fast-Fusion"
358msgstr "Fast-Fusion"
359
360#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
361msgid "Bebob"
362msgstr "Bebob"
363
364#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
365#, fuzzy
366msgid "Latin"
367msgstr "Latin"
368
369#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
370msgid "Revival"
371msgstr "Revival"
372
373#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
374msgid "Celtic"
375msgstr "Keltisk"
376
377#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
378msgid "Bluegrass"
379msgstr "Bluegrass"
380
381#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
382msgid "Avantgarde"
383msgstr "Avantgarde"
384
385#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
386msgid "Gothic Rock"
387msgstr "Gothisk rock"
388
389#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
390msgid "Progressive Rock"
391msgstr "Progressiv rock"
392
393#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
394msgid "Psychedelic Rock"
395msgstr "Psykedelisk rock"
396
397#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
398msgid "Symphonic Rock"
399msgstr "Symfonisk rock"
400
401#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
402msgid "Slow Rock"
403msgstr "Långsam rock"
404
405#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
406msgid "Big Band"
407msgstr "Storband"
408
409#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
410msgid "Chorus"
411msgstr "Chorus"
412
413#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
414msgid "Easy Listening"
415msgstr "Lättsam lyssning"
416
417#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
418msgid "Acoustic"
419msgstr "Ackustisk"
420
421#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
422msgid "Humour"
423msgstr "Humor"
424
425#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
426msgid "Speech"
427msgstr "Tal"
428
429#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
430msgid "Chanson"
431msgstr "Chanson"
432
433#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
434msgid "Opera"
435msgstr "Opera"
436
437#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
438msgid "Chamber Music"
439msgstr "Kammarmusik"
440
441#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
442msgid "Sonata"
443msgstr "Sonata"
444
445#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
446msgid "Symphony"
447msgstr "Symfoni"
448
449#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
450msgid "Booty Bass"
451msgstr "Booty Bass"
452
453#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
454msgid "Primus"
455msgstr "Primus"
456
457#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
458msgid "Porn Groove"
459msgstr "Porn Groove"
460
461#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
462msgid "Satire"
463msgstr "Satir"
464
465#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
466msgid "Slow Jam"
467msgstr "Slow Jam"
468
469#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
470msgid "Club"
471msgstr "Club"
472
473#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
474msgid "Tango"
475msgstr "Tango"
476
477#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
478msgid "Samba"
479msgstr "Samba"
480
481#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
482msgid "Folklore"
483msgstr "Folklore"
484
485#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
486msgid "Ballad"
487msgstr "Ballad"
488
489#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
490msgid "Power Ballad"
491msgstr "Power Ballad"
492
493#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
494msgid "Rhythmic Soul"
495msgstr "Rhythmic Soul"
496
497#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
498msgid "Freestyle"
499msgstr "Freestyle"
500
501#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
502msgid "Duet"
503msgstr "Duet"
504
505#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
506msgid "Punk Rock"
507msgstr "Punk Rock"
508
509#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
510msgid "Drum Solo"
511msgstr "Trumsolo"
512
513#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
514msgid "A Cappella"
515msgstr "A cappella"
516
517#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
518msgid "Euro-House"
519msgstr "Euro-House"
520
521#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
522msgid "Dance Hall"
523msgstr "Dance Hall"
524
525#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
526msgid "Goa"
527msgstr "Goa"
528
529#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
530msgid "Drum & Bass"
531msgstr "Drum & Bass"
532
533#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
534msgid "Club-House"
535msgstr "Club-House"
536
537#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
538msgid "Hardcore"
539msgstr "Hardcore"
540
541#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
542msgid "Terror"
543msgstr "Terror"
544
545#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
546msgid "Indie"
547msgstr "Indie"
548
549#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
550msgid "BritPop"
551msgstr "BritPop"
552
553#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
554msgid "Negerpunk"
555msgstr "Negerpunk"
556
557#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
558msgid "Polsk Punk"
559msgstr "Polsk Punk"
560
561#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
562msgid "Beat"
563msgstr "Beat"
564
565#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
566msgid "Christian Gangsta Rap"
567msgstr "Christian Gangsta Rap"
568
569#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
570msgid "Heavy Metal"
571msgstr "Heavy Metal"
572
573#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
574msgid "Black Metal"
575msgstr "Black Metal"
576
577#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
578msgid "Crossover"
579msgstr "Crossover"
580
581#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
582msgid "Contemporary Christian"
583msgstr "Contemporary Christian"
584
585#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
586msgid "Christian Rock"
587msgstr "Kristen rock"
588
589#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
590msgid "Merengue"
591msgstr "Merengue"
592
593#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
594msgid "Salsa"
595msgstr "Salsa"
596
597#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
598msgid "Thrash Metal"
599msgstr "Thrash Metal"
600
601#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
602msgid "Anime"
603msgstr "Anime"
604
605#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
606msgid "JPop"
607msgstr "JPop"
608
609#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
610msgid "Synthpop"
611msgstr "Synthpop"
612
613# Hjälp! Rätt översättning?
614#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
615msgid "No Proofing"
616msgstr "Ingen korrekturläsning"
617
618#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
619msgid "Traditional Chinese"
620msgstr "Traditionell kinesiska"
621
622#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
623msgid "Simplified Chinese"
624msgstr "Förenklad kinesiska"
625
626#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
627msgid "Swiss German"
628msgstr "Schweizisk tyska"
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
631msgid "U.S. English"
632msgstr "Amerikansk engelska"
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
635msgid "U.K. English"
636msgstr "Brittisk engelska"
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
639msgid "Australian English"
640msgstr "Australisk engelska"
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
643msgid "Castilian Spanish"
644msgstr "Kastiliansk spanska"
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
647msgid "Mexican Spanish"
648msgstr "Mexikansk spanska"
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
651msgid "Belgian French"
652msgstr "Belgisk franska"
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
655msgid "Canadian French"
656msgstr "Kanadensisk franska"
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
659msgid "Swiss French"
660msgstr "Schweizisk franska"
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
663msgid "Swiss Italian"
664msgstr "Schweizisk italienska"
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
667msgid "Belgian Dutch"
668msgstr "Belgisk holländska"
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
671msgid "Norwegian Bokmal"
672msgstr "Norska (Bokmål)"
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
675msgid "Rhaeto-Romanic"
676msgstr "Rätoromanska"
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
679msgid "Croato-Serbian (Latin)"
680msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
683msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
684msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
687msgid "Farsi"
688msgstr "Farsi"
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
691#, c-format
692msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
693msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
694
695#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
696msgid "mono"
697msgstr "mono"
698
699#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
700msgid "stereo"
701msgstr "stereo"
702
703#: src/plugins/man_extractor.c:161
704msgid "Commands"
705msgstr "Kommandon"
706
707#: src/plugins/man_extractor.c:165
708msgid "System calls"
709msgstr "Systemanrop"
710
711#: src/plugins/man_extractor.c:169
712msgid "Library calls"
713msgstr "Biblioteksanrop"
714
715#: src/plugins/man_extractor.c:173
716msgid "Special files"
717msgstr "Specialfiler"
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:177
720msgid "File formats and conventions"
721msgstr "Filformat och konventioner"
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:181
724msgid "Games"
725msgstr "Spel"
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:185
728msgid "Conventions and miscellaneous"
729msgstr "Konventioner och diverse"
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:189
732msgid "System management commands"
733msgstr "Kommandon för systemhantering"
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:193
736msgid "Kernel routines"
737msgstr "Kärnrutiner"
738
739#: src/plugins/flac_extractor.c:192
740#, fuzzy, c-format
741msgid "%u Hz, %u channels"
742msgstr "dual channel"
743
744#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
745msgid "GB"
746msgstr "GB"
747
748#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
749msgid "MB"
750msgstr "MB"
751
752#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
753msgid "KB"
754msgstr "KB"
755
756#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
757msgid "Bytes"
758msgstr "Byte"
759
760#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
761msgid "joint stereo"
762msgstr "joint stereo"
763
764#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
765msgid "dual channel"
766msgstr "dual channel"
767
768#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
769msgid "MPEG-1"
770msgstr "MPEG-1"
771
772#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
773msgid "MPEG-2"
774msgstr "MPEG-2"
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
777msgid "MPEG-2.5"
778msgstr "MPEG-2.5"
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
781msgid "Layer I"
782msgstr "Layer I"
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
785msgid "Layer II"
786msgstr "Layer II"
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
789msgid "Layer III"
790msgstr "Layer III"
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
793msgid "VBR"
794msgstr "VBR"
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
797msgid "CBR"
798msgstr "CBR"
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
801msgid "copyright"
802msgstr "copyright"
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
805msgid "no copyright"
806msgstr "ingen copyright"
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
809#, fuzzy
810msgid "original"
811msgstr "original"
812
813#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
814msgid "copy"
815msgstr "kopia"
816
817#: src/plugins/riff_extractor.c:114
818#, c-format
819msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
820msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
821
822#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
823#, fuzzy, c-format
824msgid "%ux%u dots per inch"
825msgstr "%u×%u punkter per tum?"
826
827#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
828#, c-format
829msgid "%ux%u dots per cm"
830msgstr "%u×%u punkter per cm"
831
832#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
833#, c-format
834msgid "%ux%u dots per inch?"
835msgstr "%u×%u punkter per tum?"
836
837#: src/main/getopt.c:684
838#, c-format
839msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
840msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
841
842#: src/main/getopt.c:709
843#, c-format
844msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
845msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
846
847#: src/main/getopt.c:715
848#, c-format
849msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
850msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
851
852#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
853#, c-format
854msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
855msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
856
857#: src/main/getopt.c:761
858#, c-format
859msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
860msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
861
862#: src/main/getopt.c:765
863#, c-format
864msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
865msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
866
867#: src/main/getopt.c:791
868#, c-format
869msgid "%s: illegal option -- %c\n"
870msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
871
872#: src/main/getopt.c:793
873#, c-format
874msgid "%s: invalid option -- %c\n"
875msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
876
877#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
878#, c-format
879msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
880msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
881
882#: src/main/getopt.c:870
883#, c-format
884msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
885msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
886
887#: src/main/getopt.c:888
888#, c-format
889msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
890msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
891
892#: src/main/extractor.c:2372
893#, c-format
894msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
895msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
896
897#: src/main/extract.c:98
898#, c-format 20#, c-format
899msgid "" 21msgid ""
900"Usage: %s\n" 22"Usage: %s\n"
@@ -905,7 +27,7 @@ msgstr ""
905"%s\n" 27"%s\n"
906"\n" 28"\n"
907 29
908#: src/main/extract.c:101 30#: src/main/extract.c:106
909#, c-format 31#, c-format
910msgid "" 32msgid ""
911"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 33"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -913,104 +35,113 @@ msgstr ""
913"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 35"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
914"korta flaggor.\n" 36"korta flaggor.\n"
915 37
916#: src/main/extract.c:171 38#: src/main/extract.c:176
917msgid "print output in bibtex format" 39msgid "print output in bibtex format"
918msgstr "skriv ut i bibtex-format" 40msgstr "skriv ut i bibtex-format"
919 41
920#: src/main/extract.c:173 42#: src/main/extract.c:178
921msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
922msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)" 44msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)"
923 45
924#: src/main/extract.c:175 46#: src/main/extract.c:180
925msgid "print this help" 47msgid "print this help"
926msgstr "skriv ut denna hjälp" 48msgstr "skriv ut denna hjälp"
927 49
928#: src/main/extract.c:177 50#: src/main/extract.c:182
929msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
930msgstr "" 52msgstr ""
931 53
932#: src/main/extract.c:179 54#: src/main/extract.c:184
55msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr ""
57
58#: src/main/extract.c:186
933msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
934msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK" 60msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK"
935 61
936#: src/main/extract.c:181 62#: src/main/extract.c:188
937msgid "list all keyword types" 63msgid "list all keyword types"
938msgstr "lista alla typer av nyckelord" 64msgstr "lista alla typer av nyckelord"
939 65
940#: src/main/extract.c:183 66#: src/main/extract.c:190
941msgid "do not use the default set of extractor plugins" 67msgid "do not use the default set of extractor plugins"
942msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick" 68msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick"
943 69
944#: src/main/extract.c:185 70#: src/main/extract.c:192
945msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
946msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)" 72msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)"
947 73
948#: src/main/extract.c:187 74#: src/main/extract.c:194
949msgid "print the version number" 75msgid "print the version number"
950msgstr "skriv ut versionsnummer" 76msgstr "skriv ut versionsnummer"
951 77
952#: src/main/extract.c:189 78#: src/main/extract.c:196
953msgid "be verbose" 79msgid "be verbose"
954msgstr "var informativ" 80msgstr "var informativ"
955 81
956#: src/main/extract.c:191 82#: src/main/extract.c:198
957msgid "do not print keywords of the given TYPE" 83msgid "do not print keywords of the given TYPE"
958msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP" 84msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP"
959 85
960#: src/main/extract.c:194 86#: src/main/extract.c:201
961msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
962msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*" 88msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*"
963 89
964#: src/main/extract.c:195 90#: src/main/extract.c:202
965msgid "Extract metadata from files." 91msgid "Extract metadata from files."
966msgstr "Extrahera metadata från filer." 92msgstr "Extrahera metadata från filer."
967 93
968#: src/main/extract.c:236 94#: src/main/extract.c:243
969#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
970msgid "Found by `%s' plugin:\n" 96msgid "Found by `%s' plugin:\n"
971msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n" 97msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n"
972 98
973#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 99#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
974#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 100#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
975msgid "unknown" 101msgid "unknown"
976msgstr "okänd" 102msgstr "okänd"
977 103
978#: src/main/extract.c:244 104#: src/main/extract.c:251
979#, c-format 105#, c-format
980msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 106msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
981msgstr "" 107msgstr ""
982 108
983#: src/main/extract.c:268 109#: src/main/extract.c:275
984#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
985msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 111msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
986msgstr "%s - (binär)\n" 112msgstr "%s - (binär)\n"
987 113
988#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 114#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
989#, c-format 115#, c-format
990msgid "" 116msgid ""
991"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 117"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
992msgstr "" 118msgstr ""
993 119
994#: src/main/extract.c:638 120#: src/main/extract.c:649
995#, c-format 121#, c-format
996msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 122msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
997msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n" 123msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n"
998 124
999#: src/main/extract.c:703 125#: src/main/extract.c:714
1000#, c-format 126#, c-format
1001msgid "Use --help to get a list of options.\n" 127msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1002msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 128msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
1003 129
1004#: src/main/extract.c:741 130#: src/main/extract.c:752
1005#, c-format 131#, c-format
1006msgid "%% BiBTeX file\n" 132msgid "%% BiBTeX file\n"
1007msgstr "%% BiBTeX-fil\n" 133msgstr "%% BiBTeX-fil\n"
1008 134
1009#: src/main/extract.c:748 135#: src/main/extract.c:759
1010#, c-format 136#, c-format
1011msgid "Keywords for file %s:\n" 137msgid "Keywords for file %s:\n"
1012msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" 138msgstr "Nyckelord för filen %s:\n"
1013 139
140#: src/main/extractor.c:3403
141#, c-format
142msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
143msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
144
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:37 145#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1015msgid "reserved" 146msgid "reserved"
1016msgstr "" 147msgstr ""
@@ -1395,6 +526,10 @@ msgstr ""
1395msgid "description" 526msgid "description"
1396msgstr "beskrivning" 527msgstr "beskrivning"
1397 528
529#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
530msgid "copyright"
531msgstr "copyright"
532
1398#: src/main/extractor_metatypes.c:141 533#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1399msgid "Name of the entity holding the copyright" 534msgid "Name of the entity holding the copyright"
1400msgstr "" 535msgstr ""
@@ -2421,6 +1556,875 @@ msgstr "publicerad av"
2421msgid "last" 1556msgid "last"
2422msgstr "blixt" 1557msgstr "blixt"
2423 1558
1559#: src/main/getopt.c:684
1560#, c-format
1561msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1562msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1563
1564#: src/main/getopt.c:709
1565#, c-format
1566msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1567msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
1568
1569#: src/main/getopt.c:715
1570#, c-format
1571msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1572msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
1573
1574#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1575#, c-format
1576msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1577msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1578
1579#: src/main/getopt.c:761
1580#, c-format
1581msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1582msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1583
1584#: src/main/getopt.c:765
1585#, c-format
1586msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1587msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1588
1589#: src/main/getopt.c:791
1590#, c-format
1591msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1592msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
1593
1594#: src/main/getopt.c:793
1595#, c-format
1596msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1597msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1598
1599#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1600#, c-format
1601msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1602msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
1603
1604#: src/main/getopt.c:870
1605#, c-format
1606msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1607msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
1608
1609#: src/main/getopt.c:888
1610#, c-format
1611msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1612msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
1613
1614#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1615msgid "GB"
1616msgstr "GB"
1617
1618#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1619msgid "MB"
1620msgstr "MB"
1621
1622#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1623msgid "KB"
1624msgstr "KB"
1625
1626#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1627msgid "Bytes"
1628msgstr "Byte"
1629
1630#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "%u Hz, %u channels"
1633msgstr "dual channel"
1634
1635#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1636msgid "Blues"
1637msgstr "Blues"
1638
1639#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1640msgid "Classic Rock"
1641msgstr "Klassisk rock"
1642
1643#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1644#, fuzzy
1645msgid "Country"
1646msgstr "Country"
1647
1648#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1649msgid "Dance"
1650msgstr "Dans"
1651
1652#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1653msgid "Disco"
1654msgstr "Disco"
1655
1656#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1657msgid "Funk"
1658msgstr "Funk"
1659
1660#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1661msgid "Grunge"
1662msgstr "Grunge"
1663
1664#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1665msgid "Hip-Hop"
1666msgstr "Hip-Hop"
1667
1668#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1669msgid "Jazz"
1670msgstr "Jazz"
1671
1672#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1673msgid "Metal"
1674msgstr "Metal"
1675
1676#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1677msgid "New Age"
1678msgstr "New Age"
1679
1680#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1681msgid "Oldies"
1682msgstr "Gamla godingar"
1683
1684#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1685msgid "Other"
1686msgstr "Övrigt"
1687
1688#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1689msgid "Pop"
1690msgstr "Pop"
1691
1692#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1693msgid "R&B"
1694msgstr "R&B"
1695
1696#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1697msgid "Rap"
1698msgstr "Rap"
1699
1700#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1701msgid "Reggae"
1702msgstr "Reggae"
1703
1704#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1705msgid "Rock"
1706msgstr "Rock"
1707
1708#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1709msgid "Techno"
1710msgstr "Techno"
1711
1712#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1713msgid "Industrial"
1714msgstr "Industriell"
1715
1716#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1717msgid "Alternative"
1718msgstr "Alternativ"
1719
1720#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1721msgid "Ska"
1722msgstr "Ska"
1723
1724#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1725msgid "Death Metal"
1726msgstr "Death Metal"
1727
1728#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1729msgid "Pranks"
1730msgstr "Skämt"
1731
1732#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1733msgid "Soundtrack"
1734msgstr "Soundtrack"
1735
1736#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1737msgid "Euro-Techno"
1738msgstr "Euro-Techno"
1739
1740#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1741msgid "Ambient"
1742msgstr "Ambient"
1743
1744#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1745msgid "Trip-Hop"
1746msgstr "Trip-Hop"
1747
1748#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1749msgid "Vocal"
1750msgstr "Vocal"
1751
1752#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1753msgid "Jazz+Funk"
1754msgstr "Jazz+Funk"
1755
1756#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1757msgid "Fusion"
1758msgstr "Fusion"
1759
1760#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1761msgid "Trance"
1762msgstr "Trance"
1763
1764#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1765msgid "Classical"
1766msgstr "Klassisk"
1767
1768#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1769msgid "Instrumental"
1770msgstr "Instrumental"
1771
1772#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1773msgid "Acid"
1774msgstr "Acid"
1775
1776#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1777msgid "House"
1778msgstr "House"
1779
1780#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1781msgid "Game"
1782msgstr "Spel"
1783
1784#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1785msgid "Sound Clip"
1786msgstr "Ljudklipp"
1787
1788#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1789msgid "Gospel"
1790msgstr "Gospel"
1791
1792#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1793msgid "Noise"
1794msgstr "Noise"
1795
1796#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1797msgid "Alt. Rock"
1798msgstr "Alt. Rock"
1799
1800#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1801msgid "Bass"
1802msgstr "Bas"
1803
1804#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1805msgid "Soul"
1806msgstr "Soul"
1807
1808#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1809msgid "Punk"
1810msgstr "Punk"
1811
1812#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1813msgid "Space"
1814msgstr "Space"
1815
1816#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1817msgid "Meditative"
1818msgstr "Meditativ"
1819
1820#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1821msgid "Instrumental Pop"
1822msgstr "Instrumental Pop"
1823
1824#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1825msgid "Instrumental Rock"
1826msgstr "Instrumental Rock"
1827
1828#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1829msgid "Ethnic"
1830msgstr "Ethnic"
1831
1832#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1833msgid "Gothic"
1834msgstr "Gothic"
1835
1836#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1837msgid "Darkwave"
1838msgstr "Darkwave"
1839
1840#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1841msgid "Techno-Industrial"
1842msgstr "Techno-Industrial"
1843
1844#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1845msgid "Electronic"
1846msgstr "Elektronisk"
1847
1848#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1849msgid "Pop-Folk"
1850msgstr "Pop-Folk"
1851
1852#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1853msgid "Eurodance"
1854msgstr "Eurodance"
1855
1856#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1857msgid "Dream"
1858msgstr "Dream"
1859
1860#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1861msgid "Southern Rock"
1862msgstr "Southern Rock"
1863
1864#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1865msgid "Comedy"
1866msgstr "Komedi"
1867
1868#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1869msgid "Cult"
1870msgstr "Kult"
1871
1872#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1873msgid "Gangsta Rap"
1874msgstr "Gangsta Rap"
1875
1876#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1877msgid "Top 40"
1878msgstr "Topp 40"
1879
1880#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1881msgid "Christian Rap"
1882msgstr "Kristen rap"
1883
1884#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1885msgid "Pop/Funk"
1886msgstr "Pop/Funk"
1887
1888#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1889msgid "Jungle"
1890msgstr "Jungle"
1891
1892#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1893msgid "Native American"
1894msgstr "Native American"
1895
1896#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1897msgid "Cabaret"
1898msgstr "Kabaret"
1899
1900#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1901msgid "New Wave"
1902msgstr "New Wave"
1903
1904#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1905msgid "Psychedelic"
1906msgstr "Psykadelisk"
1907
1908#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1909msgid "Rave"
1910msgstr "Rave"
1911
1912#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1913msgid "Showtunes"
1914msgstr "Showtunes"
1915
1916#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1917msgid "Trailer"
1918msgstr "Trailer"
1919
1920#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1921msgid "Lo-Fi"
1922msgstr "Lo-Fi"
1923
1924#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1925msgid "Tribal"
1926msgstr "Tribal"
1927
1928#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1929msgid "Acid Punk"
1930msgstr "Acid Punk"
1931
1932#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1933msgid "Acid Jazz"
1934msgstr "Acid Jazz"
1935
1936#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1937msgid "Polka"
1938msgstr "Polka"
1939
1940#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1941msgid "Retro"
1942msgstr "Retro"
1943
1944#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1945msgid "Musical"
1946msgstr "Musikal"
1947
1948#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1949msgid "Rock & Roll"
1950msgstr "Rock & Roll"
1951
1952#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1953msgid "Hard Rock"
1954msgstr "Hårdrock"
1955
1956#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1957msgid "Folk"
1958msgstr "Folk"
1959
1960#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1961msgid "Folk/Rock"
1962msgstr "Folk/Rock"
1963
1964#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1965msgid "National Folk"
1966msgstr "National Folk"
1967
1968#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1969msgid "Swing"
1970msgstr "Swing"
1971
1972#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1973msgid "Fast-Fusion"
1974msgstr "Fast-Fusion"
1975
1976#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1977msgid "Bebob"
1978msgstr "Bebob"
1979
1980#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1981#, fuzzy
1982msgid "Latin"
1983msgstr "Latin"
1984
1985#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1986msgid "Revival"
1987msgstr "Revival"
1988
1989#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1990msgid "Celtic"
1991msgstr "Keltisk"
1992
1993#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1994msgid "Bluegrass"
1995msgstr "Bluegrass"
1996
1997#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1998msgid "Avantgarde"
1999msgstr "Avantgarde"
2000
2001#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
2002msgid "Gothic Rock"
2003msgstr "Gothisk rock"
2004
2005#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
2006msgid "Progressive Rock"
2007msgstr "Progressiv rock"
2008
2009#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
2010msgid "Psychedelic Rock"
2011msgstr "Psykedelisk rock"
2012
2013#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
2014msgid "Symphonic Rock"
2015msgstr "Symfonisk rock"
2016
2017#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
2018msgid "Slow Rock"
2019msgstr "Långsam rock"
2020
2021#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
2022msgid "Big Band"
2023msgstr "Storband"
2024
2025#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
2026msgid "Chorus"
2027msgstr "Chorus"
2028
2029#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
2030msgid "Easy Listening"
2031msgstr "Lättsam lyssning"
2032
2033#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
2034msgid "Acoustic"
2035msgstr "Ackustisk"
2036
2037#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
2038msgid "Humour"
2039msgstr "Humor"
2040
2041#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
2042msgid "Speech"
2043msgstr "Tal"
2044
2045#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
2046msgid "Chanson"
2047msgstr "Chanson"
2048
2049#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
2050msgid "Opera"
2051msgstr "Opera"
2052
2053#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
2054msgid "Chamber Music"
2055msgstr "Kammarmusik"
2056
2057#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
2058msgid "Sonata"
2059msgstr "Sonata"
2060
2061#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
2062msgid "Symphony"
2063msgstr "Symfoni"
2064
2065#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
2066msgid "Booty Bass"
2067msgstr "Booty Bass"
2068
2069#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
2070msgid "Primus"
2071msgstr "Primus"
2072
2073#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
2074msgid "Porn Groove"
2075msgstr "Porn Groove"
2076
2077#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
2078msgid "Satire"
2079msgstr "Satir"
2080
2081#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
2082msgid "Slow Jam"
2083msgstr "Slow Jam"
2084
2085#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2086msgid "Club"
2087msgstr "Club"
2088
2089#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2090msgid "Tango"
2091msgstr "Tango"
2092
2093#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2094msgid "Samba"
2095msgstr "Samba"
2096
2097#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2098msgid "Folklore"
2099msgstr "Folklore"
2100
2101#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2102msgid "Ballad"
2103msgstr "Ballad"
2104
2105#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2106msgid "Power Ballad"
2107msgstr "Power Ballad"
2108
2109#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2110msgid "Rhythmic Soul"
2111msgstr "Rhythmic Soul"
2112
2113#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2114msgid "Freestyle"
2115msgstr "Freestyle"
2116
2117#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2118msgid "Duet"
2119msgstr "Duet"
2120
2121#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2122msgid "Punk Rock"
2123msgstr "Punk Rock"
2124
2125#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2126msgid "Drum Solo"
2127msgstr "Trumsolo"
2128
2129#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2130msgid "A Cappella"
2131msgstr "A cappella"
2132
2133#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2134msgid "Euro-House"
2135msgstr "Euro-House"
2136
2137#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2138msgid "Dance Hall"
2139msgstr "Dance Hall"
2140
2141#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2142msgid "Goa"
2143msgstr "Goa"
2144
2145#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2146msgid "Drum & Bass"
2147msgstr "Drum & Bass"
2148
2149#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2150msgid "Club-House"
2151msgstr "Club-House"
2152
2153#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2154msgid "Hardcore"
2155msgstr "Hardcore"
2156
2157#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2158msgid "Terror"
2159msgstr "Terror"
2160
2161#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2162msgid "Indie"
2163msgstr "Indie"
2164
2165#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2166msgid "BritPop"
2167msgstr "BritPop"
2168
2169#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2170msgid "Negerpunk"
2171msgstr "Negerpunk"
2172
2173#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2174msgid "Polsk Punk"
2175msgstr "Polsk Punk"
2176
2177#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2178msgid "Beat"
2179msgstr "Beat"
2180
2181#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2182msgid "Christian Gangsta Rap"
2183msgstr "Christian Gangsta Rap"
2184
2185#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2186msgid "Heavy Metal"
2187msgstr "Heavy Metal"
2188
2189#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2190msgid "Black Metal"
2191msgstr "Black Metal"
2192
2193#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2194msgid "Crossover"
2195msgstr "Crossover"
2196
2197#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2198msgid "Contemporary Christian"
2199msgstr "Contemporary Christian"
2200
2201#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2202msgid "Christian Rock"
2203msgstr "Kristen rock"
2204
2205#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2206msgid "Merengue"
2207msgstr "Merengue"
2208
2209#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2210msgid "Salsa"
2211msgstr "Salsa"
2212
2213#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2214msgid "Thrash Metal"
2215msgstr "Thrash Metal"
2216
2217#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2218msgid "Anime"
2219msgstr "Anime"
2220
2221#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2222msgid "JPop"
2223msgstr "JPop"
2224
2225#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2226msgid "Synthpop"
2227msgstr "Synthpop"
2228
2229#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "%ux%u dots per inch"
2232msgstr "%u×%u punkter per tum?"
2233
2234#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2235#, c-format
2236msgid "%ux%u dots per cm"
2237msgstr "%u×%u punkter per cm"
2238
2239#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2240#, c-format
2241msgid "%ux%u dots per inch?"
2242msgstr "%u×%u punkter per tum?"
2243
2244#: src/plugins/man_extractor.c:161
2245msgid "Commands"
2246msgstr "Kommandon"
2247
2248#: src/plugins/man_extractor.c:165
2249msgid "System calls"
2250msgstr "Systemanrop"
2251
2252#: src/plugins/man_extractor.c:169
2253msgid "Library calls"
2254msgstr "Biblioteksanrop"
2255
2256#: src/plugins/man_extractor.c:173
2257msgid "Special files"
2258msgstr "Specialfiler"
2259
2260#: src/plugins/man_extractor.c:177
2261msgid "File formats and conventions"
2262msgstr "Filformat och konventioner"
2263
2264#: src/plugins/man_extractor.c:181
2265msgid "Games"
2266msgstr "Spel"
2267
2268#: src/plugins/man_extractor.c:185
2269msgid "Conventions and miscellaneous"
2270msgstr "Konventioner och diverse"
2271
2272#: src/plugins/man_extractor.c:189
2273msgid "System management commands"
2274msgstr "Kommandon för systemhantering"
2275
2276#: src/plugins/man_extractor.c:193
2277msgid "Kernel routines"
2278msgstr "Kärnrutiner"
2279
2280#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2281msgid "stereo"
2282msgstr "stereo"
2283
2284#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2285msgid "joint stereo"
2286msgstr "joint stereo"
2287
2288#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2289msgid "dual channel"
2290msgstr "dual channel"
2291
2292#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2293msgid "mono"
2294msgstr "mono"
2295
2296#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2297msgid "MPEG-1"
2298msgstr "MPEG-1"
2299
2300#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2301msgid "MPEG-2"
2302msgstr "MPEG-2"
2303
2304#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2305msgid "MPEG-2.5"
2306msgstr "MPEG-2.5"
2307
2308#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2309msgid "Layer I"
2310msgstr "Layer I"
2311
2312#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2313msgid "Layer II"
2314msgstr "Layer II"
2315
2316#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2317msgid "Layer III"
2318msgstr "Layer III"
2319
2320#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2321msgid "VBR"
2322msgstr "VBR"
2323
2324#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2325msgid "CBR"
2326msgstr "CBR"
2327
2328#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2329msgid "no copyright"
2330msgstr "ingen copyright"
2331
2332#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2333#, fuzzy
2334msgid "original"
2335msgstr "original"
2336
2337#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2338msgid "copy"
2339msgstr "kopia"
2340
2341# Hjälp! Rätt översättning?
2342#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2343msgid "No Proofing"
2344msgstr "Ingen korrekturläsning"
2345
2346#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2347msgid "Traditional Chinese"
2348msgstr "Traditionell kinesiska"
2349
2350#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2351msgid "Simplified Chinese"
2352msgstr "Förenklad kinesiska"
2353
2354#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2355msgid "Swiss German"
2356msgstr "Schweizisk tyska"
2357
2358#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2359msgid "U.S. English"
2360msgstr "Amerikansk engelska"
2361
2362#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2363msgid "U.K. English"
2364msgstr "Brittisk engelska"
2365
2366#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2367msgid "Australian English"
2368msgstr "Australisk engelska"
2369
2370#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2371msgid "Castilian Spanish"
2372msgstr "Kastiliansk spanska"
2373
2374#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2375msgid "Mexican Spanish"
2376msgstr "Mexikansk spanska"
2377
2378#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2379msgid "Belgian French"
2380msgstr "Belgisk franska"
2381
2382#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2383msgid "Canadian French"
2384msgstr "Kanadensisk franska"
2385
2386#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2387msgid "Swiss French"
2388msgstr "Schweizisk franska"
2389
2390#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2391msgid "Swiss Italian"
2392msgstr "Schweizisk italienska"
2393
2394#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2395msgid "Belgian Dutch"
2396msgstr "Belgisk holländska"
2397
2398#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2399msgid "Norwegian Bokmal"
2400msgstr "Norska (Bokmål)"
2401
2402#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2403msgid "Rhaeto-Romanic"
2404msgstr "Rätoromanska"
2405
2406#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2407msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2408msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
2409
2410#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2411msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2412msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
2413
2414#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2415msgid "Farsi"
2416msgstr "Farsi"
2417
2418#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2419#, c-format
2420msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2421msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
2422
2423#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2424#, c-format
2425msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2426msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
2427
2424#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2428#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2425#~ msgstr "beräkna hash med angiven ALGORITM (för närvarande sha1 eller md5)" 2429#~ msgstr "beräkna hash med angiven ALGORITM (för närvarande sha1 eller md5)"
2426 2430
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fddd906..0fc79e9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,881 +19,7 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 21
22#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 22#: src/main/extract.c:103
23msgid "Blues"
24msgstr "Блюз"
25
26#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
27msgid "Classic Rock"
28msgstr "Класичний рок"
29
30#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
31msgid "Country"
32msgstr "Кантрі"
33
34#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
35msgid "Dance"
36msgstr "Танцювальна"
37
38#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
39msgid "Disco"
40msgstr "Диско"
41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
43msgid "Funk"
44msgstr "Фанк"
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
47msgid "Grunge"
48msgstr "Ґрандж"
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
51msgid "Hip-Hop"
52msgstr "Хіп-хоп"
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
55msgid "Jazz"
56msgstr "Джаз"
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
59msgid "Metal"
60msgstr "Метал"
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
63msgid "New Age"
64msgstr "Нью-ейдж"
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
67msgid "Oldies"
68msgstr "Ретро"
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
71msgid "Other"
72msgstr "Інша"
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
75msgid "Pop"
76msgstr "Поп"
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
79msgid "R&B"
80msgstr "Ритм-енд-блюз"
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
83msgid "Rap"
84msgstr "Реп"
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
87msgid "Reggae"
88msgstr "Регі"
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
91msgid "Rock"
92msgstr "Рок"
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
95msgid "Techno"
96msgstr "Техно"
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
99msgid "Industrial"
100msgstr "Індастріал"
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
103msgid "Alternative"
104msgstr "Альтернативна"
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
107msgid "Ska"
108msgstr "Ска"
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
111msgid "Death Metal"
112msgstr "Деф-метал"
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
115msgid "Pranks"
116msgstr "Жарти-розиграші"
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
119msgid "Soundtrack"
120msgstr "Звукова доріжка"
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
123msgid "Euro-Techno"
124msgstr "Євротехно"
125
126#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
127msgid "Ambient"
128msgstr "Ембієнт"
129
130#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
131msgid "Trip-Hop"
132msgstr "Тріп-хоп"
133
134#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
135msgid "Vocal"
136msgstr "Вокал"
137
138#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
139msgid "Jazz+Funk"
140msgstr "Джаз+Фанк"
141
142#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
143msgid "Fusion"
144msgstr "Ф’южн"
145
146#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
147msgid "Trance"
148msgstr "Транс"
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
151msgid "Classical"
152msgstr "Класика"
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
155msgid "Instrumental"
156msgstr "Інструментальна"
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
159msgid "Acid"
160msgstr "Ейсід"
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
163msgid "House"
164msgstr "Хаус"
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
167msgid "Game"
168msgstr "Гра"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
171msgid "Sound Clip"
172msgstr "Звуковий уривок"
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
175msgid "Gospel"
176msgstr "Ґоспел"
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
179msgid "Noise"
180msgstr "Шум"
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
183msgid "Alt. Rock"
184msgstr "Альт. рок"
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
187msgid "Bass"
188msgstr "Бейс"
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
191msgid "Soul"
192msgstr "Душа"
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
195msgid "Punk"
196msgstr "Панк"
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
199msgid "Space"
200msgstr "Простір"
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
203msgid "Meditative"
204msgstr "Медитативна"
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
207msgid "Instrumental Pop"
208msgstr "Інструментальний поп"
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
211msgid "Instrumental Rock"
212msgstr "Інструментальний рок"
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
215msgid "Ethnic"
216msgstr "Етнічна"
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
219msgid "Gothic"
220msgstr "Готична"
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
223msgid "Darkwave"
224msgstr "Дарквейв"
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
227msgid "Techno-Industrial"
228msgstr "Техно-індастріал"
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
231msgid "Electronic"
232msgstr "Електронна"
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
235msgid "Pop-Folk"
236msgstr "Поп-фолк"
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
239msgid "Eurodance"
240msgstr "Євроденс"
241
242#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
243msgid "Dream"
244msgstr "Дрім"
245
246#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
247msgid "Southern Rock"
248msgstr "Південний рок"
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
251msgid "Comedy"
252msgstr "Комедія"
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
255msgid "Cult"
256msgstr "Культова"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
259msgid "Gangsta Rap"
260msgstr "Гангста-реп"
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
263msgid "Top 40"
264msgstr "Топ-40"
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
267msgid "Christian Rap"
268msgstr "Християнський реп"
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
271msgid "Pop/Funk"
272msgstr "Поп/фанк"
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
275msgid "Jungle"
276msgstr "Джангл"
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
279msgid "Native American"
280msgstr "Індіанська"
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
283msgid "Cabaret"
284msgstr "Кабаре"
285
286#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
287msgid "New Wave"
288msgstr "Нью-вейв"
289
290#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
291msgid "Psychedelic"
292msgstr "Психоделіка"
293
294#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
295msgid "Rave"
296msgstr "Рейв"
297
298#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
299msgid "Showtunes"
300msgstr "Шоу-мелодії"
301
302#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
303msgid "Trailer"
304msgstr "Трейлер"
305
306#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
307msgid "Lo-Fi"
308msgstr "Лоу-фай"
309
310#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
311msgid "Tribal"
312msgstr "Племенна"
313
314#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
315msgid "Acid Punk"
316msgstr "Ейсід-панк"
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
319msgid "Acid Jazz"
320msgstr "Ейсід-джаз"
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
323msgid "Polka"
324msgstr "Полька"
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
327msgid "Retro"
328msgstr "Ретро"
329
330#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
331msgid "Musical"
332msgstr "Музична"
333
334#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
335msgid "Rock & Roll"
336msgstr "Рок-н-рол"
337
338#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
339msgid "Hard Rock"
340msgstr "Хардрок"
341
342#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
343msgid "Folk"
344msgstr "Фольклор"
345
346#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
347msgid "Folk/Rock"
348msgstr "Фольклор/рок"
349
350#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
351msgid "National Folk"
352msgstr "Народний фольклор"
353
354#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
355msgid "Swing"
356msgstr "Свінг"
357
358#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
359msgid "Fast-Fusion"
360msgstr "Фаст-ф’южн"
361
362#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
363msgid "Bebob"
364msgstr "Бібоб"
365
366#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
367msgid "Latin"
368msgstr "Латинська"
369
370#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
371msgid "Revival"
372msgstr "Ривайвл"
373
374#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
375msgid "Celtic"
376msgstr "Кельтська"
377
378#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
379msgid "Bluegrass"
380msgstr "Блюграс"
381
382#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
383msgid "Avantgarde"
384msgstr "Авангард"
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
387msgid "Gothic Rock"
388msgstr "Готичний рок"
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
391msgid "Progressive Rock"
392msgstr "Прогресивний рок"
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
395msgid "Psychedelic Rock"
396msgstr "Психоделічний рок"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
399msgid "Symphonic Rock"
400msgstr "Симфонічний рок"
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
403msgid "Slow Rock"
404msgstr "Повільний рок"
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
407msgid "Big Band"
408msgstr "Біг-бенд"
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
411msgid "Chorus"
412msgstr "Хорова"
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
415msgid "Easy Listening"
416msgstr "Легка музика"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
419msgid "Acoustic"
420msgstr "Акустична"
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
423msgid "Humour"
424msgstr "Гумор"
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
427msgid "Speech"
428msgstr "Мова"
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
431msgid "Chanson"
432msgstr "Шансон"
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
435msgid "Opera"
436msgstr "Опера"
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
439msgid "Chamber Music"
440msgstr "Камерна музика"
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
443msgid "Sonata"
444msgstr "Соната"
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
447msgid "Symphony"
448msgstr "Симфонія"
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
451msgid "Booty Bass"
452msgstr "Буті-бейс"
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
455msgid "Primus"
456msgstr "Примас"
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
459msgid "Porn Groove"
460msgstr "Порн-рів"
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
463msgid "Satire"
464msgstr "Сатира"
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
467msgid "Slow Jam"
468msgstr "Повільний джем"
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
471msgid "Club"
472msgstr "Клуб"
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
475msgid "Tango"
476msgstr "Танго"
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
479msgid "Samba"
480msgstr "Самба"
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
483msgid "Folklore"
484msgstr "Фольклор"
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
487msgid "Ballad"
488msgstr "Балада"
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
491msgid "Power Ballad"
492msgstr "Пауер-балада"
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
495msgid "Rhythmic Soul"
496msgstr "Ритмічний соул"
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
499msgid "Freestyle"
500msgstr "Вільний стиль"
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
503msgid "Duet"
504msgstr "Дует"
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
507msgid "Punk Rock"
508msgstr "Панк-рок"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
511msgid "Drum Solo"
512msgstr "Соло ударних"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
515msgid "A Cappella"
516msgstr "А капелла"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
519msgid "Euro-House"
520msgstr "Єврохаус"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
523msgid "Dance Hall"
524msgstr "Танцмайданчик"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
527msgid "Goa"
528msgstr "Гоа"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
531msgid "Drum & Bass"
532msgstr "Драм-енд-бейс"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
535msgid "Club-House"
536msgstr "Клаб-хаус"
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
539msgid "Hardcore"
540msgstr "Хардкор"
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
543msgid "Terror"
544msgstr "Терор"
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
547msgid "Indie"
548msgstr "Інді"
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
551msgid "BritPop"
552msgstr "Бритпоп"
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
555msgid "Negerpunk"
556msgstr "Негритянський панк"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
559msgid "Polsk Punk"
560msgstr "Польський панк"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
563msgid "Beat"
564msgstr "Біт"
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
567msgid "Christian Gangsta Rap"
568msgstr "Християнський гангста-реп"
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
571msgid "Heavy Metal"
572msgstr "Важкий метал"
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
575msgid "Black Metal"
576msgstr "Блек-метал"
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
579msgid "Crossover"
580msgstr "Перетин"
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
583msgid "Contemporary Christian"
584msgstr "Сучасна християнська"
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
587msgid "Christian Rock"
588msgstr "Християнський рок"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
591msgid "Merengue"
592msgstr "Меренга"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
595msgid "Salsa"
596msgstr "Сальса"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
599msgid "Thrash Metal"
600msgstr "Треш-метал"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
603msgid "Anime"
604msgstr "Аніме"
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
607msgid "JPop"
608msgstr "Джей-поп"
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
611msgid "Synthpop"
612msgstr "Синтез-поп"
613
614#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
615msgid "No Proofing"
616msgstr "Без перевірки"
617
618#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
619msgid "Traditional Chinese"
620msgstr "Традиційна китайська"
621
622#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
623msgid "Simplified Chinese"
624msgstr "Спрощена китайська"
625
626#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
627msgid "Swiss German"
628msgstr "Швейцарська німецька"
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
631msgid "U.S. English"
632msgstr "Американська англійська"
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
635msgid "U.K. English"
636msgstr "Британська англійська"
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
639msgid "Australian English"
640msgstr "Австралійська англійська"
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
643msgid "Castilian Spanish"
644msgstr "Кастильська іспанська"
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
647msgid "Mexican Spanish"
648msgstr "Мексиканська іспанська"
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
651msgid "Belgian French"
652msgstr "Бельгійська французька"
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
655msgid "Canadian French"
656msgstr "Канадська французька"
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
659msgid "Swiss French"
660msgstr "Швейцарська французька"
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
663msgid "Swiss Italian"
664msgstr "Швейцарська італійська"
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
667msgid "Belgian Dutch"
668msgstr "Бельгійська голландська"
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
671msgid "Norwegian Bokmal"
672msgstr "Норвезька (бокмал)"
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
675msgid "Rhaeto-Romanic"
676msgstr "Ретороманська"
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
679msgid "Croato-Serbian (Latin)"
680msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
683msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
684msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
687msgid "Farsi"
688msgstr "Фарсі"
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
691#, c-format
692msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
693msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
694
695#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
696msgid "mono"
697msgstr "моно"
698
699#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
700msgid "stereo"
701msgstr "стерео"
702
703#: src/plugins/man_extractor.c:161
704msgid "Commands"
705msgstr "Команди"
706
707#: src/plugins/man_extractor.c:165
708msgid "System calls"
709msgstr "Системні виклики"
710
711#: src/plugins/man_extractor.c:169
712msgid "Library calls"
713msgstr "Виклики бібліотек"
714
715#: src/plugins/man_extractor.c:173
716msgid "Special files"
717msgstr "Спеціальні файли"
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:177
720msgid "File formats and conventions"
721msgstr "Формати файлів та правила"
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:181
724msgid "Games"
725msgstr "Ігри"
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:185
728msgid "Conventions and miscellaneous"
729msgstr "Угоди та інше"
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:189
732msgid "System management commands"
733msgstr "Команди керування системою"
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:193
736msgid "Kernel routines"
737msgstr "Процедури ядра"
738
739#: src/plugins/flac_extractor.c:192
740#, c-format
741msgid "%u Hz, %u channels"
742msgstr "%u Гц, %u каналів"
743
744#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
745msgid "GB"
746msgstr "ГБ"
747
748#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
749msgid "MB"
750msgstr "МБ"
751
752#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
753msgid "KB"
754msgstr "КБ"
755
756#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
757msgid "Bytes"
758msgstr "байтів"
759
760#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
761msgid "joint stereo"
762msgstr "об'єднане стерео"
763
764#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
765msgid "dual channel"
766msgstr "два канали"
767
768#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
769msgid "MPEG-1"
770msgstr "MPEG-1"
771
772#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
773msgid "MPEG-2"
774msgstr "MPEG-2"
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
777msgid "MPEG-2.5"
778msgstr "MPEG-2.5"
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
781msgid "Layer I"
782msgstr "Layer I"
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
785msgid "Layer II"
786msgstr "Layer II"
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
789msgid "Layer III"
790msgstr "Layer III"
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
793msgid "VBR"
794msgstr "VBR"
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
797msgid "CBR"
798msgstr "CBR"
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
801msgid "copyright"
802msgstr "захищено авторськими правами"
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
805msgid "no copyright"
806msgstr "без захисту авторськими правами"
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
809msgid "original"
810msgstr "оригінал"
811
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
813msgid "copy"
814msgstr "копія"
815
816#: src/plugins/riff_extractor.c:114
817#, c-format
818msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
819msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
820
821#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
822#, c-format
823msgid "%ux%u dots per inch"
824msgstr "%ux%u точок на дюйм"
825
826#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
827#, c-format
828msgid "%ux%u dots per cm"
829msgstr "%ux%u точок на см"
830
831#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
832#, c-format
833msgid "%ux%u dots per inch?"
834msgstr "%ux%u точок на дюйм?"
835
836#: src/main/getopt.c:684
837#, c-format
838msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n"
840
841#: src/main/getopt.c:709
842#, c-format
843msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
844msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n"
845
846#: src/main/getopt.c:715
847#, c-format
848msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
849msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n"
850
851#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
852#, c-format
853msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
854msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n"
855
856#: src/main/getopt.c:761
857#, c-format
858msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
859msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n"
860
861#: src/main/getopt.c:765
862#, c-format
863msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
864msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n"
865
866#: src/main/getopt.c:791
867#, c-format
868msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
870
871#: src/main/getopt.c:793
872#, c-format
873msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n"
875
876#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
877#, c-format
878msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
880
881#: src/main/getopt.c:870
882#, c-format
883msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n"
885
886#: src/main/getopt.c:888
887#, c-format
888msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n"
890
891#: src/main/extractor.c:2372
892#, c-format
893msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
894msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n"
895
896#: src/main/extract.c:98
897#, c-format 23#, c-format
898msgid "" 24msgid ""
899"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -904,7 +30,7 @@ msgstr ""
904"%s\n" 30"%s\n"
905"\n" 31"\n"
906 32
907#: src/main/extract.c:101 33#: src/main/extract.c:106
908#, c-format 34#, c-format
909msgid "" 35msgid ""
910"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -912,83 +38,87 @@ msgstr ""
912"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і " 38"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і "
913"для скорочених форм.\n" 39"для скорочених форм.\n"
914 40
915#: src/main/extract.c:171 41#: src/main/extract.c:176
916msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
917msgstr "вивести дані у форматі bibtex" 43msgstr "вивести дані у форматі bibtex"
918 44
919#: src/main/extract.c:173 45#: src/main/extract.c:178
920msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
921msgstr "" 47msgstr ""
922"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів " 48"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів "
923"з файла)" 49"з файла)"
924 50
925#: src/main/extract.c:175 51#: src/main/extract.c:180
926msgid "print this help" 52msgid "print this help"
927msgstr "показати ці довідкові дані" 53msgstr "показати ці довідкові дані"
928 54
929#: src/main/extract.c:177 55#: src/main/extract.c:182
930msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
931msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)" 57msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)"
932 58
933#: src/main/extract.c:179 59#: src/main/extract.c:184
60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
61msgstr ""
62
63#: src/main/extract.c:186
934msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
935msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY" 65msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY"
936 66
937#: src/main/extract.c:181 67#: src/main/extract.c:188
938msgid "list all keyword types" 68msgid "list all keyword types"
939msgstr "список всіх типів ключових слів" 69msgstr "список всіх типів ключових слів"
940 70
941#: src/main/extract.c:183 71#: src/main/extract.c:190
942msgid "do not use the default set of extractor plugins" 72msgid "do not use the default set of extractor plugins"
943msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування" 73msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування"
944 74
945#: src/main/extract.c:185 75#: src/main/extract.c:192
946msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
947msgstr "" 77msgstr ""
948"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб " 78"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб "
949"отримати список)" 79"отримати список)"
950 80
951#: src/main/extract.c:187 81#: src/main/extract.c:194
952msgid "print the version number" 82msgid "print the version number"
953msgstr "вивести номер версії" 83msgstr "вивести номер версії"
954 84
955#: src/main/extract.c:189 85#: src/main/extract.c:196
956msgid "be verbose" 86msgid "be verbose"
957msgstr "режим з докладних повідомлень" 87msgstr "режим з докладних повідомлень"
958 88
959#: src/main/extract.c:191 89#: src/main/extract.c:198
960msgid "do not print keywords of the given TYPE" 90msgid "do not print keywords of the given TYPE"
961msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE" 91msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE"
962 92
963#: src/main/extract.c:194 93#: src/main/extract.c:201
964msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 94msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
965msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*" 95msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*"
966 96
967#: src/main/extract.c:195 97#: src/main/extract.c:202
968msgid "Extract metadata from files." 98msgid "Extract metadata from files."
969msgstr "Видобути метадані з файлів." 99msgstr "Видобути метадані з файлів."
970 100
971#: src/main/extract.c:236 101#: src/main/extract.c:243
972#, c-format 102#, c-format
973msgid "Found by `%s' plugin:\n" 103msgid "Found by `%s' plugin:\n"
974msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" 104msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n"
975 105
976#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 106#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
977#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 107#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
978msgid "unknown" 108msgid "unknown"
979msgstr "невідомий" 109msgstr "невідомий"
980 110
981#: src/main/extract.c:244 111#: src/main/extract.c:251
982#, c-format 112#, c-format
983msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 113msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
984msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" 114msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n"
985 115
986#: src/main/extract.c:268 116#: src/main/extract.c:275
987#, c-format 117#, c-format
988msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
989msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" 119msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n"
990 120
991#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 121#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
992#, c-format 122#, c-format
993msgid "" 123msgid ""
994"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 124"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
@@ -996,30 +126,35 @@ msgstr ""
996"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " 126"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів "
997"виведення даних.\n" 127"виведення даних.\n"
998 128
999#: src/main/extract.c:638 129#: src/main/extract.c:649
1000#, c-format 130#, c-format
1001msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 131msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1002msgstr "" 132msgstr ""
1003"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " 133"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр "
1004"проігноровано).\n" 134"проігноровано).\n"
1005 135
1006#: src/main/extract.c:703 136#: src/main/extract.c:714
1007#, c-format 137#, c-format
1008msgid "Use --help to get a list of options.\n" 138msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1009msgstr "" 139msgstr ""
1010"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " 140"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів "
1011"командного рядка.\n" 141"командного рядка.\n"
1012 142
1013#: src/main/extract.c:741 143#: src/main/extract.c:752
1014#, c-format 144#, c-format
1015msgid "%% BiBTeX file\n" 145msgid "%% BiBTeX file\n"
1016msgstr "%% файл BiBTeX\n" 146msgstr "%% файл BiBTeX\n"
1017 147
1018#: src/main/extract.c:748 148#: src/main/extract.c:759
1019#, c-format 149#, c-format
1020msgid "Keywords for file %s:\n" 150msgid "Keywords for file %s:\n"
1021msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" 151msgstr "Ключові слова для файла %s:\n"
1022 152
153#: src/main/extractor.c:3403
154#, c-format
155msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
156msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n"
157
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:37 158#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1024msgid "reserved" 159msgid "reserved"
1025msgstr "зарезервовано" 160msgstr "зарезервовано"
@@ -1380,6 +515,10 @@ msgstr "специфіка не відома"
1380msgid "description" 515msgid "description"
1381msgstr "опис" 516msgstr "опис"
1382 517
518#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
519msgid "copyright"
520msgstr "захищено авторськими правами"
521
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:141 522#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1384msgid "Name of the entity holding the copyright" 523msgid "Name of the entity holding the copyright"
1385msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав" 524msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав"
@@ -2333,3 +1472,868 @@ msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу"
2333#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
2334msgid "last" 1473msgid "last"
2335msgstr "тривалість" 1474msgstr "тривалість"
1475
1476#: src/main/getopt.c:684
1477#, c-format
1478msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1479msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n"
1480
1481#: src/main/getopt.c:709
1482#, c-format
1483msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1484msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n"
1485
1486#: src/main/getopt.c:715
1487#, c-format
1488msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1489msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n"
1490
1491#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1492#, c-format
1493msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1494msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n"
1495
1496#: src/main/getopt.c:761
1497#, c-format
1498msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1499msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n"
1500
1501#: src/main/getopt.c:765
1502#, c-format
1503msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1504msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n"
1505
1506#: src/main/getopt.c:791
1507#, c-format
1508msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1509msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
1510
1511#: src/main/getopt.c:793
1512#, c-format
1513msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1514msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n"
1515
1516#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1517#, c-format
1518msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1519msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
1520
1521#: src/main/getopt.c:870
1522#, c-format
1523msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1524msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n"
1525
1526#: src/main/getopt.c:888
1527#, c-format
1528msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1529msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n"
1530
1531#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1532msgid "GB"
1533msgstr "ГБ"
1534
1535#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1536msgid "MB"
1537msgstr "МБ"
1538
1539#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1540msgid "KB"
1541msgstr "КБ"
1542
1543#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1544msgid "Bytes"
1545msgstr "байтів"
1546
1547#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1548#, c-format
1549msgid "%u Hz, %u channels"
1550msgstr "%u Гц, %u каналів"
1551
1552#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1553msgid "Blues"
1554msgstr "Блюз"
1555
1556#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1557msgid "Classic Rock"
1558msgstr "Класичний рок"
1559
1560#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1561msgid "Country"
1562msgstr "Кантрі"
1563
1564#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1565msgid "Dance"
1566msgstr "Танцювальна"
1567
1568#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1569msgid "Disco"
1570msgstr "Диско"
1571
1572#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1573msgid "Funk"
1574msgstr "Фанк"
1575
1576#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1577msgid "Grunge"
1578msgstr "Ґрандж"
1579
1580#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1581msgid "Hip-Hop"
1582msgstr "Хіп-хоп"
1583
1584#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1585msgid "Jazz"
1586msgstr "Джаз"
1587
1588#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1589msgid "Metal"
1590msgstr "Метал"
1591
1592#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1593msgid "New Age"
1594msgstr "Нью-ейдж"
1595
1596#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1597msgid "Oldies"
1598msgstr "Ретро"
1599
1600#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1601msgid "Other"
1602msgstr "Інша"
1603
1604#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1605msgid "Pop"
1606msgstr "Поп"
1607
1608#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1609msgid "R&B"
1610msgstr "Ритм-енд-блюз"
1611
1612#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1613msgid "Rap"
1614msgstr "Реп"
1615
1616#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1617msgid "Reggae"
1618msgstr "Регі"
1619
1620#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1621msgid "Rock"
1622msgstr "Рок"
1623
1624#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1625msgid "Techno"
1626msgstr "Техно"
1627
1628#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1629msgid "Industrial"
1630msgstr "Індастріал"
1631
1632#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1633msgid "Alternative"
1634msgstr "Альтернативна"
1635
1636#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1637msgid "Ska"
1638msgstr "Ска"
1639
1640#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1641msgid "Death Metal"
1642msgstr "Деф-метал"
1643
1644#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1645msgid "Pranks"
1646msgstr "Жарти-розиграші"
1647
1648#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1649msgid "Soundtrack"
1650msgstr "Звукова доріжка"
1651
1652#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1653msgid "Euro-Techno"
1654msgstr "Євротехно"
1655
1656#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1657msgid "Ambient"
1658msgstr "Ембієнт"
1659
1660#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1661msgid "Trip-Hop"
1662msgstr "Тріп-хоп"
1663
1664#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1665msgid "Vocal"
1666msgstr "Вокал"
1667
1668#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1669msgid "Jazz+Funk"
1670msgstr "Джаз+Фанк"
1671
1672#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1673msgid "Fusion"
1674msgstr "Ф’южн"
1675
1676#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1677msgid "Trance"
1678msgstr "Транс"
1679
1680#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1681msgid "Classical"
1682msgstr "Класика"
1683
1684#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1685msgid "Instrumental"
1686msgstr "Інструментальна"
1687
1688#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1689msgid "Acid"
1690msgstr "Ейсід"
1691
1692#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1693msgid "House"
1694msgstr "Хаус"
1695
1696#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1697msgid "Game"
1698msgstr "Гра"
1699
1700#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1701msgid "Sound Clip"
1702msgstr "Звуковий уривок"
1703
1704#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1705msgid "Gospel"
1706msgstr "Ґоспел"
1707
1708#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1709msgid "Noise"
1710msgstr "Шум"
1711
1712#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1713msgid "Alt. Rock"
1714msgstr "Альт. рок"
1715
1716#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1717msgid "Bass"
1718msgstr "Бейс"
1719
1720#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1721msgid "Soul"
1722msgstr "Душа"
1723
1724#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1725msgid "Punk"
1726msgstr "Панк"
1727
1728#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1729msgid "Space"
1730msgstr "Простір"
1731
1732#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1733msgid "Meditative"
1734msgstr "Медитативна"
1735
1736#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1737msgid "Instrumental Pop"
1738msgstr "Інструментальний поп"
1739
1740#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1741msgid "Instrumental Rock"
1742msgstr "Інструментальний рок"
1743
1744#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1745msgid "Ethnic"
1746msgstr "Етнічна"
1747
1748#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1749msgid "Gothic"
1750msgstr "Готична"
1751
1752#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1753msgid "Darkwave"
1754msgstr "Дарквейв"
1755
1756#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1757msgid "Techno-Industrial"
1758msgstr "Техно-індастріал"
1759
1760#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1761msgid "Electronic"
1762msgstr "Електронна"
1763
1764#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1765msgid "Pop-Folk"
1766msgstr "Поп-фолк"
1767
1768#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1769msgid "Eurodance"
1770msgstr "Євроденс"
1771
1772#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1773msgid "Dream"
1774msgstr "Дрім"
1775
1776#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1777msgid "Southern Rock"
1778msgstr "Південний рок"
1779
1780#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1781msgid "Comedy"
1782msgstr "Комедія"
1783
1784#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1785msgid "Cult"
1786msgstr "Культова"
1787
1788#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1789msgid "Gangsta Rap"
1790msgstr "Гангста-реп"
1791
1792#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1793msgid "Top 40"
1794msgstr "Топ-40"
1795
1796#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1797msgid "Christian Rap"
1798msgstr "Християнський реп"
1799
1800#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1801msgid "Pop/Funk"
1802msgstr "Поп/фанк"
1803
1804#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1805msgid "Jungle"
1806msgstr "Джангл"
1807
1808#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1809msgid "Native American"
1810msgstr "Індіанська"
1811
1812#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1813msgid "Cabaret"
1814msgstr "Кабаре"
1815
1816#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1817msgid "New Wave"
1818msgstr "Нью-вейв"
1819
1820#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1821msgid "Psychedelic"
1822msgstr "Психоделіка"
1823
1824#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1825msgid "Rave"
1826msgstr "Рейв"
1827
1828#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1829msgid "Showtunes"
1830msgstr "Шоу-мелодії"
1831
1832#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1833msgid "Trailer"
1834msgstr "Трейлер"
1835
1836#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1837msgid "Lo-Fi"
1838msgstr "Лоу-фай"
1839
1840#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1841msgid "Tribal"
1842msgstr "Племенна"
1843
1844#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1845msgid "Acid Punk"
1846msgstr "Ейсід-панк"
1847
1848#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1849msgid "Acid Jazz"
1850msgstr "Ейсід-джаз"
1851
1852#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1853msgid "Polka"
1854msgstr "Полька"
1855
1856#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1857msgid "Retro"
1858msgstr "Ретро"
1859
1860#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1861msgid "Musical"
1862msgstr "Музична"
1863
1864#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1865msgid "Rock & Roll"
1866msgstr "Рок-н-рол"
1867
1868#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1869msgid "Hard Rock"
1870msgstr "Хардрок"
1871
1872#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1873msgid "Folk"
1874msgstr "Фольклор"
1875
1876#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1877msgid "Folk/Rock"
1878msgstr "Фольклор/рок"
1879
1880#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1881msgid "National Folk"
1882msgstr "Народний фольклор"
1883
1884#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1885msgid "Swing"
1886msgstr "Свінг"
1887
1888#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1889msgid "Fast-Fusion"
1890msgstr "Фаст-ф’южн"
1891
1892#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1893msgid "Bebob"
1894msgstr "Бібоб"
1895
1896#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1897msgid "Latin"
1898msgstr "Латинська"
1899
1900#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1901msgid "Revival"
1902msgstr "Ривайвл"
1903
1904#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1905msgid "Celtic"
1906msgstr "Кельтська"
1907
1908#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1909msgid "Bluegrass"
1910msgstr "Блюграс"
1911
1912#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1913msgid "Avantgarde"
1914msgstr "Авангард"
1915
1916#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
1917msgid "Gothic Rock"
1918msgstr "Готичний рок"
1919
1920#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
1921msgid "Progressive Rock"
1922msgstr "Прогресивний рок"
1923
1924#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
1925msgid "Psychedelic Rock"
1926msgstr "Психоделічний рок"
1927
1928#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
1929msgid "Symphonic Rock"
1930msgstr "Симфонічний рок"
1931
1932#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
1933msgid "Slow Rock"
1934msgstr "Повільний рок"
1935
1936#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
1937msgid "Big Band"
1938msgstr "Біг-бенд"
1939
1940#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
1941msgid "Chorus"
1942msgstr "Хорова"
1943
1944#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
1945msgid "Easy Listening"
1946msgstr "Легка музика"
1947
1948#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
1949msgid "Acoustic"
1950msgstr "Акустична"
1951
1952#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
1953msgid "Humour"
1954msgstr "Гумор"
1955
1956#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
1957msgid "Speech"
1958msgstr "Мова"
1959
1960#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
1961msgid "Chanson"
1962msgstr "Шансон"
1963
1964#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
1965msgid "Opera"
1966msgstr "Опера"
1967
1968#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
1969msgid "Chamber Music"
1970msgstr "Камерна музика"
1971
1972#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
1973msgid "Sonata"
1974msgstr "Соната"
1975
1976#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
1977msgid "Symphony"
1978msgstr "Симфонія"
1979
1980#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
1981msgid "Booty Bass"
1982msgstr "Буті-бейс"
1983
1984#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
1985msgid "Primus"
1986msgstr "Примас"
1987
1988#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
1989msgid "Porn Groove"
1990msgstr "Порн-рів"
1991
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
1993msgid "Satire"
1994msgstr "Сатира"
1995
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
1997msgid "Slow Jam"
1998msgstr "Повільний джем"
1999
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2001msgid "Club"
2002msgstr "Клуб"
2003
2004#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2005msgid "Tango"
2006msgstr "Танго"
2007
2008#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2009msgid "Samba"
2010msgstr "Самба"
2011
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2013msgid "Folklore"
2014msgstr "Фольклор"
2015
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2017msgid "Ballad"
2018msgstr "Балада"
2019
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2021msgid "Power Ballad"
2022msgstr "Пауер-балада"
2023
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2025msgid "Rhythmic Soul"
2026msgstr "Ритмічний соул"
2027
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2029msgid "Freestyle"
2030msgstr "Вільний стиль"
2031
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2033msgid "Duet"
2034msgstr "Дует"
2035
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2037msgid "Punk Rock"
2038msgstr "Панк-рок"
2039
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2041msgid "Drum Solo"
2042msgstr "Соло ударних"
2043
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2045msgid "A Cappella"
2046msgstr "А капелла"
2047
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2049msgid "Euro-House"
2050msgstr "Єврохаус"
2051
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2053msgid "Dance Hall"
2054msgstr "Танцмайданчик"
2055
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2057msgid "Goa"
2058msgstr "Гоа"
2059
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2061msgid "Drum & Bass"
2062msgstr "Драм-енд-бейс"
2063
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2065msgid "Club-House"
2066msgstr "Клаб-хаус"
2067
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2069msgid "Hardcore"
2070msgstr "Хардкор"
2071
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2073msgid "Terror"
2074msgstr "Терор"
2075
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2077msgid "Indie"
2078msgstr "Інді"
2079
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2081msgid "BritPop"
2082msgstr "Бритпоп"
2083
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2085msgid "Negerpunk"
2086msgstr "Негритянський панк"
2087
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2089msgid "Polsk Punk"
2090msgstr "Польський панк"
2091
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2093msgid "Beat"
2094msgstr "Біт"
2095
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2097msgid "Christian Gangsta Rap"
2098msgstr "Християнський гангста-реп"
2099
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2101msgid "Heavy Metal"
2102msgstr "Важкий метал"
2103
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2105msgid "Black Metal"
2106msgstr "Блек-метал"
2107
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2109msgid "Crossover"
2110msgstr "Перетин"
2111
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2113msgid "Contemporary Christian"
2114msgstr "Сучасна християнська"
2115
2116#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2117msgid "Christian Rock"
2118msgstr "Християнський рок"
2119
2120#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2121msgid "Merengue"
2122msgstr "Меренга"
2123
2124#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2125msgid "Salsa"
2126msgstr "Сальса"
2127
2128#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2129msgid "Thrash Metal"
2130msgstr "Треш-метал"
2131
2132#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2133msgid "Anime"
2134msgstr "Аніме"
2135
2136#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2137msgid "JPop"
2138msgstr "Джей-поп"
2139
2140#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2141msgid "Synthpop"
2142msgstr "Синтез-поп"
2143
2144#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2145#, c-format
2146msgid "%ux%u dots per inch"
2147msgstr "%ux%u точок на дюйм"
2148
2149#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2150#, c-format
2151msgid "%ux%u dots per cm"
2152msgstr "%ux%u точок на см"
2153
2154#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2155#, c-format
2156msgid "%ux%u dots per inch?"
2157msgstr "%ux%u точок на дюйм?"
2158
2159#: src/plugins/man_extractor.c:161
2160msgid "Commands"
2161msgstr "Команди"
2162
2163#: src/plugins/man_extractor.c:165
2164msgid "System calls"
2165msgstr "Системні виклики"
2166
2167#: src/plugins/man_extractor.c:169
2168msgid "Library calls"
2169msgstr "Виклики бібліотек"
2170
2171#: src/plugins/man_extractor.c:173
2172msgid "Special files"
2173msgstr "Спеціальні файли"
2174
2175#: src/plugins/man_extractor.c:177
2176msgid "File formats and conventions"
2177msgstr "Формати файлів та правила"
2178
2179#: src/plugins/man_extractor.c:181
2180msgid "Games"
2181msgstr "Ігри"
2182
2183#: src/plugins/man_extractor.c:185
2184msgid "Conventions and miscellaneous"
2185msgstr "Угоди та інше"
2186
2187#: src/plugins/man_extractor.c:189
2188msgid "System management commands"
2189msgstr "Команди керування системою"
2190
2191#: src/plugins/man_extractor.c:193
2192msgid "Kernel routines"
2193msgstr "Процедури ядра"
2194
2195#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2196msgid "stereo"
2197msgstr "стерео"
2198
2199#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2200msgid "joint stereo"
2201msgstr "об'єднане стерео"
2202
2203#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2204msgid "dual channel"
2205msgstr "два канали"
2206
2207#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2208msgid "mono"
2209msgstr "моно"
2210
2211#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2212msgid "MPEG-1"
2213msgstr "MPEG-1"
2214
2215#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2216msgid "MPEG-2"
2217msgstr "MPEG-2"
2218
2219#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2220msgid "MPEG-2.5"
2221msgstr "MPEG-2.5"
2222
2223#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2224msgid "Layer I"
2225msgstr "Layer I"
2226
2227#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2228msgid "Layer II"
2229msgstr "Layer II"
2230
2231#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2232msgid "Layer III"
2233msgstr "Layer III"
2234
2235#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2236msgid "VBR"
2237msgstr "VBR"
2238
2239#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2240msgid "CBR"
2241msgstr "CBR"
2242
2243#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2244msgid "no copyright"
2245msgstr "без захисту авторськими правами"
2246
2247#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2248msgid "original"
2249msgstr "оригінал"
2250
2251#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2252msgid "copy"
2253msgstr "копія"
2254
2255#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2256msgid "No Proofing"
2257msgstr "Без перевірки"
2258
2259#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2260msgid "Traditional Chinese"
2261msgstr "Традиційна китайська"
2262
2263#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2264msgid "Simplified Chinese"
2265msgstr "Спрощена китайська"
2266
2267#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2268msgid "Swiss German"
2269msgstr "Швейцарська німецька"
2270
2271#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2272msgid "U.S. English"
2273msgstr "Американська англійська"
2274
2275#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2276msgid "U.K. English"
2277msgstr "Британська англійська"
2278
2279#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2280msgid "Australian English"
2281msgstr "Австралійська англійська"
2282
2283#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2284msgid "Castilian Spanish"
2285msgstr "Кастильська іспанська"
2286
2287#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2288msgid "Mexican Spanish"
2289msgstr "Мексиканська іспанська"
2290
2291#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2292msgid "Belgian French"
2293msgstr "Бельгійська французька"
2294
2295#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2296msgid "Canadian French"
2297msgstr "Канадська французька"
2298
2299#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2300msgid "Swiss French"
2301msgstr "Швейцарська французька"
2302
2303#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2304msgid "Swiss Italian"
2305msgstr "Швейцарська італійська"
2306
2307#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2308msgid "Belgian Dutch"
2309msgstr "Бельгійська голландська"
2310
2311#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2312msgid "Norwegian Bokmal"
2313msgstr "Норвезька (бокмал)"
2314
2315#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2316msgid "Rhaeto-Romanic"
2317msgstr "Ретороманська"
2318
2319#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2320msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2321msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
2322
2323#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2324msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2325msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
2326
2327#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2328msgid "Farsi"
2329msgstr "Фарсі"
2330
2331#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2332#, c-format
2333msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2334msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
2335
2336#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2337#, c-format
2338msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2339msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cacee40..f875e3c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-06-25 20:26+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,881 +19,7 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 21
22#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 22#: src/main/extract.c:103
23msgid "Blues"
24msgstr "Blu"
25
26#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
27msgid "Classic Rock"
28msgstr "Rốc cổ điển"
29
30#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
31msgid "Country"
32msgstr "Quốc gia"
33
34#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
35msgid "Dance"
36msgstr "Khiêu vũ"
37
38#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
39msgid "Disco"
40msgstr "Đít-xcô"
41
42#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
43msgid "Funk"
44msgstr "Sôi nổi"
45
46#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
47msgid "Grunge"
48msgstr "Vỡ mộng"
49
50#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
51msgid "Hip-Hop"
52msgstr "Hít-họt"
53
54#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
55msgid "Jazz"
56msgstr "Ja"
57
58#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
59msgid "Metal"
60msgstr "Kim"
61
62#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
63msgid "New Age"
64msgstr "Thời kỳ mới"
65
66#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
67msgid "Oldies"
68msgstr "Cũ"
69
70#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
71msgid "Other"
72msgstr "Khác"
73
74#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
75msgid "Pop"
76msgstr "Pốp"
77
78#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
79msgid "R&B"
80msgstr "Nhịp điệu và blu"
81
82#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
83msgid "Rap"
84msgstr "Rap"
85
86#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
87msgid "Reggae"
88msgstr "Re-gê"
89
90#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
91msgid "Rock"
92msgstr "Rốc"
93
94#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
95msgid "Techno"
96msgstr "Kỹ thuật"
97
98#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
99msgid "Industrial"
100msgstr "Công nghiệp"
101
102#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
103msgid "Alternative"
104msgstr "Sự chọn khác"
105
106#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
107msgid "Ska"
108msgstr "Ska"
109
110#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
111msgid "Death Metal"
112msgstr "Kim chết"
113
114#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
115msgid "Pranks"
116msgstr "Trò chơi ác"
117
118#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
119msgid "Soundtrack"
120msgstr "Nhạc của phím"
121
122#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
123msgid "Euro-Techno"
124msgstr "Kỹ thuật Âu"
125
126#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
127msgid "Ambient"
128msgstr "Chung quanh"
129
130#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
131msgid "Trip-Hop"
132msgstr "Tợ-rít-Hot"
133
134#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
135msgid "Vocal"
136msgstr "Thanh nhạc"
137
138#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
139msgid "Jazz+Funk"
140msgstr "Ja và Sôi nổi"
141
142#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
143msgid "Fusion"
144msgstr "Nóng chảy"
145
146#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
147msgid "Trance"
148msgstr "Hôn mê"
149
150#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
151msgid "Classical"
152msgstr "Cổ điển"
153
154#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
155msgid "Instrumental"
156msgstr "Bằng nhạc khí"
157
158#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
159msgid "Acid"
160msgstr "Axit"
161
162#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
163msgid "House"
164msgstr "Nhà"
165
166#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
167msgid "Game"
168msgstr "Trò chơi"
169
170#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
171msgid "Sound Clip"
172msgstr "Trích đoạn âm thanh"
173
174#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
175msgid "Gospel"
176msgstr "Phúc âm"
177
178#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
179msgid "Noise"
180msgstr "Ồn"
181
182#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
183msgid "Alt. Rock"
184msgstr "Rốc thay thế"
185
186#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
187msgid "Bass"
188msgstr "Trầm"
189
190#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
191msgid "Soul"
192msgstr "Hồn"
193
194#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
195msgid "Punk"
196msgstr "Rốc dữ dội"
197
198#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
199msgid "Space"
200msgstr "Khoảng"
201
202#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
203msgid "Meditative"
204msgstr "Tĩnh tọa"
205
206#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
207msgid "Instrumental Pop"
208msgstr "Pốp bằng nhac khí"
209
210#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
211msgid "Instrumental Rock"
212msgstr "Rốc bằng nhạc khí"
213
214#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
215msgid "Ethnic"
216msgstr "Dân tộc"
217
218#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
219msgid "Gothic"
220msgstr "Gô-tích"
221
222#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
223msgid "Darkwave"
224msgstr "Sóng bóng"
225
226#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
227msgid "Techno-Industrial"
228msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp"
229
230#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
231msgid "Electronic"
232msgstr "Điện"
233
234#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
235msgid "Pop-Folk"
236msgstr "Pốp - Dân ca"
237
238#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
239msgid "Eurodance"
240msgstr "Khiêu vũ Âu"
241
242#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
243msgid "Dream"
244msgstr "Mơ mộng"
245
246#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
247msgid "Southern Rock"
248msgstr "Rốc Nam"
249
250#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
251msgid "Comedy"
252msgstr "Kịch vui"
253
254#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
255msgid "Cult"
256msgstr "Giáo phái"
257
258#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
259msgid "Gangsta Rap"
260msgstr "Rap Kẻ cướp"
261
262#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
263msgid "Top 40"
264msgstr "40 tốt nhất"
265
266#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
267msgid "Christian Rap"
268msgstr "Ráp Cơ-đốc"
269
270#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
271msgid "Pop/Funk"
272msgstr "Pốp/Sôi nổi"
273
274#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
275msgid "Jungle"
276msgstr "Rừng"
277
278#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
279msgid "Native American"
280msgstr "Mỹ bản xứ"
281
282#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
283msgid "Cabaret"
284msgstr "Ca-ba-rê"
285
286#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
287msgid "New Wave"
288msgstr "Sóng mới"
289
290#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
291msgid "Psychedelic"
292msgstr "Tạo ảo giác"
293
294#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
295msgid "Rave"
296msgstr "Rít"
297
298#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
299msgid "Showtunes"
300msgstr "Điệu kịch"
301
302#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
303msgid "Trailer"
304msgstr "Quảng cáo trước phím"
305
306#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
307msgid "Lo-Fi"
308msgstr "Độ trung thực thấp"
309
310#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
311msgid "Tribal"
312msgstr "Bộ lạc"
313
314#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
315msgid "Acid Punk"
316msgstr "Rốc dữ dội axit"
317
318#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
319msgid "Acid Jazz"
320msgstr "Ja axit"
321
322#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
323msgid "Polka"
324msgstr "Pôn-ca"
325
326#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
327msgid "Retro"
328msgstr "Lại sau"
329
330#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
331msgid "Musical"
332msgstr "Kịch nhạc"
333
334#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
335msgid "Rock & Roll"
336msgstr "Rốc en rôn"
337
338#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
339msgid "Hard Rock"
340msgstr "Rốc cứng"
341
342#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
343msgid "Folk"
344msgstr "Dân ca"
345
346#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
347msgid "Folk/Rock"
348msgstr "Dân ca/Rốc"
349
350#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
351msgid "National Folk"
352msgstr "Dân ca quốc gia"
353
354#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
355msgid "Swing"
356msgstr "Xuynh"
357
358#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
359msgid "Fast-Fusion"
360msgstr "Nóng chạy nhanh"
361
362#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
363msgid "Bebob"
364msgstr "Bí-bọt"
365
366#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
367msgid "Latin"
368msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha"
369
370#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
371msgid "Revival"
372msgstr "Phục âm nhấn mạnh"
373
374#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
375msgid "Celtic"
376msgstr "Xen-tơ"
377
378#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
379msgid "Bluegrass"
380msgstr "Cỏ xanh"
381
382#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
383msgid "Avantgarde"
384msgstr "Đi tiên phong"
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
387msgid "Gothic Rock"
388msgstr "Rốc Gô-tích"
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
391msgid "Progressive Rock"
392msgstr "Rốc tiến lên"
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
395msgid "Psychedelic Rock"
396msgstr "Rốc tạo ảo giác"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
399msgid "Symphonic Rock"
400msgstr "Rốc giao hưởng"
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
403msgid "Slow Rock"
404msgstr "Rốc chậm"
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
407msgid "Big Band"
408msgstr "Dàn nhạc To"
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
411msgid "Chorus"
412msgstr "Hợp xướng"
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
415msgid "Easy Listening"
416msgstr "Nghe dễ dàng"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
419msgid "Acoustic"
420msgstr "Độ trung thực âm thanh"
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
423msgid "Humour"
424msgstr "Hài hước"
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
427msgid "Speech"
428msgstr "Nói tiếng"
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
431msgid "Chanson"
432msgstr "Bài hát kiểu Pháp"
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
435msgid "Opera"
436msgstr "Hát kịch"
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
439msgid "Chamber Music"
440msgstr "Nhạc phòng"
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
443msgid "Sonata"
444msgstr "Bản xô-nat"
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
447msgid "Symphony"
448msgstr "Giao hưởng"
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
451msgid "Booty Bass"
452msgstr "Trầm Booty"
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
455msgid "Primus"
456msgstr "Pri-mus"
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
459msgid "Porn Groove"
460msgstr "Porn Groove"
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
463msgid "Satire"
464msgstr "Châm biếm"
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
467msgid "Slow Jam"
468msgstr "Ứng tác chậm"
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
471msgid "Club"
472msgstr "Hội"
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
475msgid "Tango"
476msgstr "Tan-gô"
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
479msgid "Samba"
480msgstr "Sam-ba"
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
483msgid "Folklore"
484msgstr "Truyền thống dân gian"
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
487msgid "Ballad"
488msgstr "Khúc balat"
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
491msgid "Power Ballad"
492msgstr "Khúc balat năng lực"
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
495msgid "Rhythmic Soul"
496msgstr "Hồn nhịp nhàng"
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
499msgid "Freestyle"
500msgstr "Kiểu tự do"
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
503msgid "Duet"
504msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi"
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
507msgid "Punk Rock"
508msgstr "Rốc - rốc dữ dội"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
511msgid "Drum Solo"
512msgstr "Trống diễn đơn"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
515msgid "A Cappella"
516msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
519msgid "Euro-House"
520msgstr "Nhà Âu"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
523msgid "Dance Hall"
524msgstr "Phòng khiêu vũ"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
527msgid "Goa"
528msgstr "Goa"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
531msgid "Drum & Bass"
532msgstr "Trống và Trầm"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
535msgid "Club-House"
536msgstr "Nhà hội"
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
539msgid "Hardcore"
540msgstr "Lõi cứng"
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
543msgid "Terror"
544msgstr "Kinh hãi"
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
547msgid "Indie"
548msgstr "In-đi"
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
551msgid "BritPop"
552msgstr "Pốp quốc Anh"
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
555msgid "Negerpunk"
556msgstr "Rốc dữ dội đen"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
559msgid "Polsk Punk"
560msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
563msgid "Beat"
564msgstr "Nhịp phách"
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
567msgid "Christian Gangsta Rap"
568msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc"
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
571msgid "Heavy Metal"
572msgstr "Kim nặng"
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
575msgid "Black Metal"
576msgstr "Kim đen"
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
579msgid "Crossover"
580msgstr "Xuyên chéo"
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
583msgid "Contemporary Christian"
584msgstr "Cơ-đốc đương thời"
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
587msgid "Christian Rock"
588msgstr "Rốc Cơ-đốc"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
591msgid "Merengue"
592msgstr "Me-ren-gê"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
595msgid "Salsa"
596msgstr "San-sa"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
599msgid "Thrash Metal"
600msgstr "Kim quẫy đập"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
603msgid "Anime"
604msgstr "A-ni-mê"
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
607msgid "JPop"
608msgstr "JPốp"
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
611msgid "Synthpop"
612msgstr "Pốp tổng hợp"
613
614#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
615msgid "No Proofing"
616msgstr "Đừng bắt lỗi"
617
618#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
619msgid "Traditional Chinese"
620msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
621
622#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
623msgid "Simplified Chinese"
624msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
625
626#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
627msgid "Swiss German"
628msgstr "Đức Thụy Sĩ"
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
631msgid "U.S. English"
632msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
635msgid "U.K. English"
636msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
639msgid "Australian English"
640msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
643msgid "Castilian Spanish"
644msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
647msgid "Mexican Spanish"
648msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
651msgid "Belgian French"
652msgstr "Pháp (Bỉ)"
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
655msgid "Canadian French"
656msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
659msgid "Swiss French"
660msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
663msgid "Swiss Italian"
664msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
667msgid "Belgian Dutch"
668msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
671msgid "Norwegian Bokmal"
672msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
675msgid "Rhaeto-Romanic"
676msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
679msgid "Croato-Serbian (Latin)"
680msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
683msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
684msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
687msgid "Farsi"
688msgstr "Pha-xi"
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
691#, c-format
692msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
693msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
694
695#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
696msgid "mono"
697msgstr "một nguồn"
698
699#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
700msgid "stereo"
701msgstr "âm lập thể"
702
703#: src/plugins/man_extractor.c:161
704msgid "Commands"
705msgstr "Lệnh"
706
707#: src/plugins/man_extractor.c:165
708msgid "System calls"
709msgstr "Cuộc gọi hệ thống"
710
711#: src/plugins/man_extractor.c:169
712msgid "Library calls"
713msgstr "Cuộc gọi thư viện"
714
715#: src/plugins/man_extractor.c:173
716msgid "Special files"
717msgstr "Tập tin đặc biệt"
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:177
720msgid "File formats and conventions"
721msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước"
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:181
724msgid "Games"
725msgstr "Trò chơi"
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:185
728msgid "Conventions and miscellaneous"
729msgstr "Quy ước và linh tinh"
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:189
732msgid "System management commands"
733msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:193
736msgid "Kernel routines"
737msgstr "Thao tác hạt nhân"
738
739#: src/plugins/flac_extractor.c:192
740#, c-format
741msgid "%u Hz, %u channels"
742msgstr "%u Hz, %u kênh"
743
744#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
745msgid "GB"
746msgstr "GB"
747
748#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
749msgid "MB"
750msgstr "MB"
751
752#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
753msgid "KB"
754msgstr "KB"
755
756#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
757msgid "Bytes"
758msgstr "Byte"
759
760#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
761msgid "joint stereo"
762msgstr "âm lập thể chung"
763
764#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
765msgid "dual channel"
766msgstr "kênh đôi"
767
768#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
769msgid "MPEG-1"
770msgstr "MPEG-1"
771
772#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
773msgid "MPEG-2"
774msgstr "MPEG-2"
775
776#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
777msgid "MPEG-2.5"
778msgstr "MPEG-2.5"
779
780#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
781msgid "Layer I"
782msgstr "Lớp 1"
783
784#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
785msgid "Layer II"
786msgstr "Lớp 2"
787
788#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
789msgid "Layer III"
790msgstr "Lớp 3"
791
792#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
793msgid "VBR"
794msgstr "VBR"
795
796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
797msgid "CBR"
798msgstr "CBR"
799
800#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
801msgid "copyright"
802msgstr "bản quyền"
803
804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
805msgid "no copyright"
806msgstr "không có tác quyền"
807
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
809msgid "original"
810msgstr "gốc"
811
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
813msgid "copy"
814msgstr "chép"
815
816#: src/plugins/riff_extractor.c:114
817#, c-format
818msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
819msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"
820
821#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
822#, c-format
823msgid "%ux%u dots per inch"
824msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ"
825
826#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
827#, c-format
828msgid "%ux%u dots per cm"
829msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm"
830
831#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
832#, c-format
833msgid "%ux%u dots per inch?"
834msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
835
836#: src/main/getopt.c:684
837#, c-format
838msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
840
841#: src/main/getopt.c:709
842#, c-format
843msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
844msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
845
846#: src/main/getopt.c:715
847#, c-format
848msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
849msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
850
851#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
852#, c-format
853msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
854msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
855
856#: src/main/getopt.c:761
857#, c-format
858msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
859msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
860
861#: src/main/getopt.c:765
862#, c-format
863msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
864msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
865
866#: src/main/getopt.c:791
867#, c-format
868msgid "%s: illegal option -- %c\n"
869msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
870
871#: src/main/getopt.c:793
872#, c-format
873msgid "%s: invalid option -- %c\n"
874msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
875
876#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
877#, c-format
878msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
879msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
880
881#: src/main/getopt.c:870
882#, c-format
883msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
884msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
885
886#: src/main/getopt.c:888
887#, c-format
888msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
889msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
890
891#: src/main/extractor.c:2372
892#, c-format
893msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
894msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
895
896#: src/main/extract.c:98
897#, c-format 23#, c-format
898msgid "" 24msgid ""
899"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -904,7 +30,7 @@ msgstr ""
904"%s\n" 30"%s\n"
905"\n" 31"\n"
906 32
907#: src/main/extract.c:101 33#: src/main/extract.c:106
908#, c-format 34#, c-format
909msgid "" 35msgid ""
910"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -912,110 +38,119 @@ msgstr ""
912"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 38"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
913"ngắn.\n" 39"ngắn.\n"
914 40
915#: src/main/extract.c:171 41#: src/main/extract.c:176
916msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
917msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" 43msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex"
918 44
919#: src/main/extract.c:173 45#: src/main/extract.c:178
920msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
921msgstr "" 47msgstr ""
922"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " 48"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập "
923"tin)" 49"tin)"
924 50
925#: src/main/extract.c:175 51#: src/main/extract.c:180
926msgid "print this help" 52msgid "print this help"
927msgstr "hiển thị trợ giúp này" 53msgstr "hiển thị trợ giúp này"
928 54
929#: src/main/extract.c:177 55#: src/main/extract.c:182
930msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
931msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" 57msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)"
932 58
933#: src/main/extract.c:179 59#: src/main/extract.c:184
60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
61msgstr ""
62
63#: src/main/extract.c:186
934msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
935msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" 65msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)"
936 66
937#: src/main/extract.c:181 67#: src/main/extract.c:188
938msgid "list all keyword types" 68msgid "list all keyword types"
939msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" 69msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá"
940 70
941#: src/main/extract.c:183 71#: src/main/extract.c:190
942msgid "do not use the default set of extractor plugins" 72msgid "do not use the default set of extractor plugins"
943msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" 73msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định"
944 74
945#: src/main/extract.c:185 75#: src/main/extract.c:192
946msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
947msgstr "" 77msgstr ""
948"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" 78"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)"
949 79
950#: src/main/extract.c:187 80#: src/main/extract.c:194
951msgid "print the version number" 81msgid "print the version number"
952msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 82msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
953 83
954#: src/main/extract.c:189 84#: src/main/extract.c:196
955msgid "be verbose" 85msgid "be verbose"
956msgstr "xuất chi tiết" 86msgstr "xuất chi tiết"
957 87
958#: src/main/extract.c:191 88#: src/main/extract.c:198
959msgid "do not print keywords of the given TYPE" 89msgid "do not print keywords of the given TYPE"
960msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" 90msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho"
961 91
962#: src/main/extract.c:194 92#: src/main/extract.c:201
963msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
964msgstr "" 94msgstr ""
965"extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" 95"extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n"
966"[extract: trích ra]" 96"[extract: trích ra]"
967 97
968#: src/main/extract.c:195 98#: src/main/extract.c:202
969msgid "Extract metadata from files." 99msgid "Extract metadata from files."
970msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." 100msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin."
971 101
972#: src/main/extract.c:236 102#: src/main/extract.c:243
973#, c-format 103#, c-format
974msgid "Found by `%s' plugin:\n" 104msgid "Found by `%s' plugin:\n"
975msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" 105msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n"
976 106
977#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 107#: src/main/extract.c:246 src/main/extract.c:327
978#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 108#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
979msgid "unknown" 109msgid "unknown"
980msgstr "không rõ" 110msgstr "không rõ"
981 111
982#: src/main/extract.c:244 112#: src/main/extract.c:251
983#, c-format 113#, c-format
984msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 114msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
985msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" 115msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n"
986 116
987#: src/main/extract.c:268 117#: src/main/extract.c:275
988#, c-format 118#, c-format
989msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 119msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
990msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" 120msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n"
991 121
992#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 122#: src/main/extract.c:609 src/main/extract.c:619
993#, c-format 123#, c-format
994msgid "" 124msgid ""
995"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 125"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
996msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" 126msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n"
997 127
998#: src/main/extract.c:638 128#: src/main/extract.c:649
999#, c-format 129#, c-format
1000msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 130msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1001msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" 131msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n"
1002 132
1003#: src/main/extract.c:703 133#: src/main/extract.c:714
1004#, c-format 134#, c-format
1005msgid "Use --help to get a list of options.\n" 135msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1006msgstr "" 136msgstr ""
1007"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" 137"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n"
1008 138
1009#: src/main/extract.c:741 139#: src/main/extract.c:752
1010#, c-format 140#, c-format
1011msgid "%% BiBTeX file\n" 141msgid "%% BiBTeX file\n"
1012msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" 142msgstr "%% tập tin BiBTeX\n"
1013 143
1014#: src/main/extract.c:748 144#: src/main/extract.c:759
1015#, c-format 145#, c-format
1016msgid "Keywords for file %s:\n" 146msgid "Keywords for file %s:\n"
1017msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" 147msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n"
1018 148
149#: src/main/extractor.c:3403
150#, c-format
151msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
152msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
153
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:37 154#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1020msgid "reserved" 155msgid "reserved"
1021msgstr "dành riêng" 156msgstr "dành riêng"
@@ -1377,6 +512,10 @@ msgstr "chưa biết chính xác"
1377msgid "description" 512msgid "description"
1378msgstr "mô tả" 513msgstr "mô tả"
1379 514
515#: src/main/extractor_metatypes.c:140 src/plugins/mp3_extractor.c:206
516msgid "copyright"
517msgstr "bản quyền"
518
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:141 519#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1381msgid "Name of the entity holding the copyright" 520msgid "Name of the entity holding the copyright"
1382msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền" 521msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền"
@@ -2333,3 +1472,868 @@ msgstr "tên của người biểu diễn gốc"
2333#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
2334msgid "last" 1473msgid "last"
2335msgstr "cuối" 1474msgstr "cuối"
1475
1476#: src/main/getopt.c:684
1477#, c-format
1478msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1479msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
1480
1481#: src/main/getopt.c:709
1482#, c-format
1483msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1484msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
1485
1486#: src/main/getopt.c:715
1487#, c-format
1488msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1489msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
1490
1491#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1492#, c-format
1493msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1494msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
1495
1496#: src/main/getopt.c:761
1497#, c-format
1498msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1499msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
1500
1501#: src/main/getopt.c:765
1502#, c-format
1503msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1504msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
1505
1506#: src/main/getopt.c:791
1507#, c-format
1508msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1509msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
1510
1511#: src/main/getopt.c:793
1512#, c-format
1513msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1514msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
1515
1516#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1517#, c-format
1518msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1519msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
1520
1521#: src/main/getopt.c:870
1522#, c-format
1523msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1524msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
1525
1526#: src/main/getopt.c:888
1527#, c-format
1528msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1529msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
1530
1531#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1532msgid "GB"
1533msgstr "GB"
1534
1535#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1536msgid "MB"
1537msgstr "MB"
1538
1539#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1540msgid "KB"
1541msgstr "KB"
1542
1543#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1544msgid "Bytes"
1545msgstr "Byte"
1546
1547#: src/plugins/flac_extractor.c:192
1548#, c-format
1549msgid "%u Hz, %u channels"
1550msgstr "%u Hz, %u kênh"
1551
1552#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30
1553msgid "Blues"
1554msgstr "Blu"
1555
1556#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31
1557msgid "Classic Rock"
1558msgstr "Rốc cổ điển"
1559
1560#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32
1561msgid "Country"
1562msgstr "Quốc gia"
1563
1564#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33
1565msgid "Dance"
1566msgstr "Khiêu vũ"
1567
1568#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34
1569msgid "Disco"
1570msgstr "Đít-xcô"
1571
1572#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35
1573msgid "Funk"
1574msgstr "Sôi nổi"
1575
1576#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36
1577msgid "Grunge"
1578msgstr "Vỡ mộng"
1579
1580#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37
1581msgid "Hip-Hop"
1582msgstr "Hít-họt"
1583
1584#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38
1585msgid "Jazz"
1586msgstr "Ja"
1587
1588#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39
1589msgid "Metal"
1590msgstr "Kim"
1591
1592#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40
1593msgid "New Age"
1594msgstr "Thời kỳ mới"
1595
1596#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41
1597msgid "Oldies"
1598msgstr "Cũ"
1599
1600#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42
1601msgid "Other"
1602msgstr "Khác"
1603
1604#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43
1605msgid "Pop"
1606msgstr "Pốp"
1607
1608#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44
1609msgid "R&B"
1610msgstr "Nhịp điệu và blu"
1611
1612#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45
1613msgid "Rap"
1614msgstr "Rap"
1615
1616#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46
1617msgid "Reggae"
1618msgstr "Re-gê"
1619
1620#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47
1621msgid "Rock"
1622msgstr "Rốc"
1623
1624#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48
1625msgid "Techno"
1626msgstr "Kỹ thuật"
1627
1628#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49
1629msgid "Industrial"
1630msgstr "Công nghiệp"
1631
1632#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50
1633msgid "Alternative"
1634msgstr "Sự chọn khác"
1635
1636#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51
1637msgid "Ska"
1638msgstr "Ska"
1639
1640#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52
1641msgid "Death Metal"
1642msgstr "Kim chết"
1643
1644#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53
1645msgid "Pranks"
1646msgstr "Trò chơi ác"
1647
1648#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54
1649msgid "Soundtrack"
1650msgstr "Nhạc của phím"
1651
1652#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55
1653msgid "Euro-Techno"
1654msgstr "Kỹ thuật Âu"
1655
1656#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56
1657msgid "Ambient"
1658msgstr "Chung quanh"
1659
1660#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57
1661msgid "Trip-Hop"
1662msgstr "Tợ-rít-Hot"
1663
1664#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58
1665msgid "Vocal"
1666msgstr "Thanh nhạc"
1667
1668#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59
1669msgid "Jazz+Funk"
1670msgstr "Ja và Sôi nổi"
1671
1672#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60
1673msgid "Fusion"
1674msgstr "Nóng chảy"
1675
1676#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61
1677msgid "Trance"
1678msgstr "Hôn mê"
1679
1680#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62
1681msgid "Classical"
1682msgstr "Cổ điển"
1683
1684#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63
1685msgid "Instrumental"
1686msgstr "Bằng nhạc khí"
1687
1688#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64
1689msgid "Acid"
1690msgstr "Axit"
1691
1692#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65
1693msgid "House"
1694msgstr "Nhà"
1695
1696#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66
1697msgid "Game"
1698msgstr "Trò chơi"
1699
1700#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67
1701msgid "Sound Clip"
1702msgstr "Trích đoạn âm thanh"
1703
1704#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68
1705msgid "Gospel"
1706msgstr "Phúc âm"
1707
1708#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69
1709msgid "Noise"
1710msgstr "Ồn"
1711
1712#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70
1713msgid "Alt. Rock"
1714msgstr "Rốc thay thế"
1715
1716#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71
1717msgid "Bass"
1718msgstr "Trầm"
1719
1720#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72
1721msgid "Soul"
1722msgstr "Hồn"
1723
1724#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73
1725msgid "Punk"
1726msgstr "Rốc dữ dội"
1727
1728#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74
1729msgid "Space"
1730msgstr "Khoảng"
1731
1732#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75
1733msgid "Meditative"
1734msgstr "Tĩnh tọa"
1735
1736#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76
1737msgid "Instrumental Pop"
1738msgstr "Pốp bằng nhac khí"
1739
1740#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77
1741msgid "Instrumental Rock"
1742msgstr "Rốc bằng nhạc khí"
1743
1744#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78
1745msgid "Ethnic"
1746msgstr "Dân tộc"
1747
1748#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79
1749msgid "Gothic"
1750msgstr "Gô-tích"
1751
1752#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80
1753msgid "Darkwave"
1754msgstr "Sóng bóng"
1755
1756#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81
1757msgid "Techno-Industrial"
1758msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp"
1759
1760#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82
1761msgid "Electronic"
1762msgstr "Điện"
1763
1764#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83
1765msgid "Pop-Folk"
1766msgstr "Pốp - Dân ca"
1767
1768#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84
1769msgid "Eurodance"
1770msgstr "Khiêu vũ Âu"
1771
1772#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85
1773msgid "Dream"
1774msgstr "Mơ mộng"
1775
1776#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86
1777msgid "Southern Rock"
1778msgstr "Rốc Nam"
1779
1780#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87
1781msgid "Comedy"
1782msgstr "Kịch vui"
1783
1784#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88
1785msgid "Cult"
1786msgstr "Giáo phái"
1787
1788#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89
1789msgid "Gangsta Rap"
1790msgstr "Rap Kẻ cướp"
1791
1792#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90
1793msgid "Top 40"
1794msgstr "40 tốt nhất"
1795
1796#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91
1797msgid "Christian Rap"
1798msgstr "Ráp Cơ-đốc"
1799
1800#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92
1801msgid "Pop/Funk"
1802msgstr "Pốp/Sôi nổi"
1803
1804#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93
1805msgid "Jungle"
1806msgstr "Rừng"
1807
1808#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94
1809msgid "Native American"
1810msgstr "Mỹ bản xứ"
1811
1812#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95
1813msgid "Cabaret"
1814msgstr "Ca-ba-rê"
1815
1816#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96
1817msgid "New Wave"
1818msgstr "Sóng mới"
1819
1820#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97
1821msgid "Psychedelic"
1822msgstr "Tạo ảo giác"
1823
1824#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98
1825msgid "Rave"
1826msgstr "Rít"
1827
1828#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99
1829msgid "Showtunes"
1830msgstr "Điệu kịch"
1831
1832#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100
1833msgid "Trailer"
1834msgstr "Quảng cáo trước phím"
1835
1836#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101
1837msgid "Lo-Fi"
1838msgstr "Độ trung thực thấp"
1839
1840#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102
1841msgid "Tribal"
1842msgstr "Bộ lạc"
1843
1844#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103
1845msgid "Acid Punk"
1846msgstr "Rốc dữ dội axit"
1847
1848#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104
1849msgid "Acid Jazz"
1850msgstr "Ja axit"
1851
1852#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105
1853msgid "Polka"
1854msgstr "Pôn-ca"
1855
1856#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106
1857msgid "Retro"
1858msgstr "Lại sau"
1859
1860#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107
1861msgid "Musical"
1862msgstr "Kịch nhạc"
1863
1864#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108
1865msgid "Rock & Roll"
1866msgstr "Rốc en rôn"
1867
1868#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109
1869msgid "Hard Rock"
1870msgstr "Rốc cứng"
1871
1872#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110
1873msgid "Folk"
1874msgstr "Dân ca"
1875
1876#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111
1877msgid "Folk/Rock"
1878msgstr "Dân ca/Rốc"
1879
1880#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112
1881msgid "National Folk"
1882msgstr "Dân ca quốc gia"
1883
1884#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113
1885msgid "Swing"
1886msgstr "Xuynh"
1887
1888#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114
1889msgid "Fast-Fusion"
1890msgstr "Nóng chạy nhanh"
1891
1892#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115
1893msgid "Bebob"
1894msgstr "Bí-bọt"
1895
1896#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116
1897msgid "Latin"
1898msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha"
1899
1900#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117
1901msgid "Revival"
1902msgstr "Phục âm nhấn mạnh"
1903
1904#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118
1905msgid "Celtic"
1906msgstr "Xen-tơ"
1907
1908#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119
1909msgid "Bluegrass"
1910msgstr "Cỏ xanh"
1911
1912#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120
1913msgid "Avantgarde"
1914msgstr "Đi tiên phong"
1915
1916#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121
1917msgid "Gothic Rock"
1918msgstr "Rốc Gô-tích"
1919
1920#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122
1921msgid "Progressive Rock"
1922msgstr "Rốc tiến lên"
1923
1924#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123
1925msgid "Psychedelic Rock"
1926msgstr "Rốc tạo ảo giác"
1927
1928#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124
1929msgid "Symphonic Rock"
1930msgstr "Rốc giao hưởng"
1931
1932#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125
1933msgid "Slow Rock"
1934msgstr "Rốc chậm"
1935
1936#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126
1937msgid "Big Band"
1938msgstr "Dàn nhạc To"
1939
1940#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127
1941msgid "Chorus"
1942msgstr "Hợp xướng"
1943
1944#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128
1945msgid "Easy Listening"
1946msgstr "Nghe dễ dàng"
1947
1948#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129
1949msgid "Acoustic"
1950msgstr "Độ trung thực âm thanh"
1951
1952#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130
1953msgid "Humour"
1954msgstr "Hài hước"
1955
1956#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131
1957msgid "Speech"
1958msgstr "Nói tiếng"
1959
1960#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132
1961msgid "Chanson"
1962msgstr "Bài hát kiểu Pháp"
1963
1964#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133
1965msgid "Opera"
1966msgstr "Hát kịch"
1967
1968#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134
1969msgid "Chamber Music"
1970msgstr "Nhạc phòng"
1971
1972#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135
1973msgid "Sonata"
1974msgstr "Bản xô-nat"
1975
1976#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136
1977msgid "Symphony"
1978msgstr "Giao hưởng"
1979
1980#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137
1981msgid "Booty Bass"
1982msgstr "Trầm Booty"
1983
1984#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138
1985msgid "Primus"
1986msgstr "Pri-mus"
1987
1988#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139
1989msgid "Porn Groove"
1990msgstr "Porn Groove"
1991
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140
1993msgid "Satire"
1994msgstr "Châm biếm"
1995
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141
1997msgid "Slow Jam"
1998msgstr "Ứng tác chậm"
1999
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142
2001msgid "Club"
2002msgstr "Hội"
2003
2004#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143
2005msgid "Tango"
2006msgstr "Tan-gô"
2007
2008#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144
2009msgid "Samba"
2010msgstr "Sam-ba"
2011
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145
2013msgid "Folklore"
2014msgstr "Truyền thống dân gian"
2015
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146
2017msgid "Ballad"
2018msgstr "Khúc balat"
2019
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147
2021msgid "Power Ballad"
2022msgstr "Khúc balat năng lực"
2023
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148
2025msgid "Rhythmic Soul"
2026msgstr "Hồn nhịp nhàng"
2027
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149
2029msgid "Freestyle"
2030msgstr "Kiểu tự do"
2031
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150
2033msgid "Duet"
2034msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi"
2035
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151
2037msgid "Punk Rock"
2038msgstr "Rốc - rốc dữ dội"
2039
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152
2041msgid "Drum Solo"
2042msgstr "Trống diễn đơn"
2043
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153
2045msgid "A Cappella"
2046msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ"
2047
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154
2049msgid "Euro-House"
2050msgstr "Nhà Âu"
2051
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155
2053msgid "Dance Hall"
2054msgstr "Phòng khiêu vũ"
2055
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156
2057msgid "Goa"
2058msgstr "Goa"
2059
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157
2061msgid "Drum & Bass"
2062msgstr "Trống và Trầm"
2063
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158
2065msgid "Club-House"
2066msgstr "Nhà hội"
2067
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159
2069msgid "Hardcore"
2070msgstr "Lõi cứng"
2071
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160
2073msgid "Terror"
2074msgstr "Kinh hãi"
2075
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161
2077msgid "Indie"
2078msgstr "In-đi"
2079
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162
2081msgid "BritPop"
2082msgstr "Pốp quốc Anh"
2083
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163
2085msgid "Negerpunk"
2086msgstr "Rốc dữ dội đen"
2087
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164
2089msgid "Polsk Punk"
2090msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan"
2091
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165
2093msgid "Beat"
2094msgstr "Nhịp phách"
2095
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166
2097msgid "Christian Gangsta Rap"
2098msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc"
2099
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167
2101msgid "Heavy Metal"
2102msgstr "Kim nặng"
2103
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168
2105msgid "Black Metal"
2106msgstr "Kim đen"
2107
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169
2109msgid "Crossover"
2110msgstr "Xuyên chéo"
2111
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170
2113msgid "Contemporary Christian"
2114msgstr "Cơ-đốc đương thời"
2115
2116#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171
2117msgid "Christian Rock"
2118msgstr "Rốc Cơ-đốc"
2119
2120#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172
2121msgid "Merengue"
2122msgstr "Me-ren-gê"
2123
2124#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173
2125msgid "Salsa"
2126msgstr "San-sa"
2127
2128#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174
2129msgid "Thrash Metal"
2130msgstr "Kim quẫy đập"
2131
2132#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175
2133msgid "Anime"
2134msgstr "A-ni-mê"
2135
2136#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176
2137msgid "JPop"
2138msgstr "JPốp"
2139
2140#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177
2141msgid "Synthpop"
2142msgstr "Pốp tổng hợp"
2143
2144#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
2145#, c-format
2146msgid "%ux%u dots per inch"
2147msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ"
2148
2149#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
2150#, c-format
2151msgid "%ux%u dots per cm"
2152msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm"
2153
2154#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
2155#, c-format
2156msgid "%ux%u dots per inch?"
2157msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
2158
2159#: src/plugins/man_extractor.c:161
2160msgid "Commands"
2161msgstr "Lệnh"
2162
2163#: src/plugins/man_extractor.c:165
2164msgid "System calls"
2165msgstr "Cuộc gọi hệ thống"
2166
2167#: src/plugins/man_extractor.c:169
2168msgid "Library calls"
2169msgstr "Cuộc gọi thư viện"
2170
2171#: src/plugins/man_extractor.c:173
2172msgid "Special files"
2173msgstr "Tập tin đặc biệt"
2174
2175#: src/plugins/man_extractor.c:177
2176msgid "File formats and conventions"
2177msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước"
2178
2179#: src/plugins/man_extractor.c:181
2180msgid "Games"
2181msgstr "Trò chơi"
2182
2183#: src/plugins/man_extractor.c:185
2184msgid "Conventions and miscellaneous"
2185msgstr "Quy ước và linh tinh"
2186
2187#: src/plugins/man_extractor.c:189
2188msgid "System management commands"
2189msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
2190
2191#: src/plugins/man_extractor.c:193
2192msgid "Kernel routines"
2193msgstr "Thao tác hạt nhân"
2194
2195#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:106
2196msgid "stereo"
2197msgstr "âm lập thể"
2198
2199#: src/plugins/mp3_extractor.c:96
2200msgid "joint stereo"
2201msgstr "âm lập thể chung"
2202
2203#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
2204msgid "dual channel"
2205msgstr "kênh đôi"
2206
2207#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:106
2208msgid "mono"
2209msgstr "một nguồn"
2210
2211#: src/plugins/mp3_extractor.c:101
2212msgid "MPEG-1"
2213msgstr "MPEG-1"
2214
2215#: src/plugins/mp3_extractor.c:102
2216msgid "MPEG-2"
2217msgstr "MPEG-2"
2218
2219#: src/plugins/mp3_extractor.c:103
2220msgid "MPEG-2.5"
2221msgstr "MPEG-2.5"
2222
2223#: src/plugins/mp3_extractor.c:106
2224msgid "Layer I"
2225msgstr "Lớp 1"
2226
2227#: src/plugins/mp3_extractor.c:107
2228msgid "Layer II"
2229msgstr "Lớp 2"
2230
2231#: src/plugins/mp3_extractor.c:108
2232msgid "Layer III"
2233msgstr "Lớp 3"
2234
2235#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2236msgid "VBR"
2237msgstr "VBR"
2238
2239#: src/plugins/mp3_extractor.c:203
2240msgid "CBR"
2241msgstr "CBR"
2242
2243#: src/plugins/mp3_extractor.c:206
2244msgid "no copyright"
2245msgstr "không có tác quyền"
2246
2247#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2248msgid "original"
2249msgstr "gốc"
2250
2251#: src/plugins/mp3_extractor.c:207
2252msgid "copy"
2253msgstr "chép"
2254
2255#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
2256msgid "No Proofing"
2257msgstr "Đừng bắt lỗi"
2258
2259#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
2260msgid "Traditional Chinese"
2261msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
2262
2263#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
2264msgid "Simplified Chinese"
2265msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
2266
2267#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
2268msgid "Swiss German"
2269msgstr "Đức Thụy Sĩ"
2270
2271#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
2272msgid "U.S. English"
2273msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
2274
2275#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
2276msgid "U.K. English"
2277msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
2278
2279#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
2280msgid "Australian English"
2281msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
2282
2283#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
2284msgid "Castilian Spanish"
2285msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
2286
2287#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
2288msgid "Mexican Spanish"
2289msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
2290
2291#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
2292msgid "Belgian French"
2293msgstr "Pháp (Bỉ)"
2294
2295#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
2296msgid "Canadian French"
2297msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
2298
2299#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
2300msgid "Swiss French"
2301msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
2302
2303#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
2304msgid "Swiss Italian"
2305msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
2306
2307#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
2308msgid "Belgian Dutch"
2309msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
2310
2311#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
2312msgid "Norwegian Bokmal"
2313msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
2314
2315#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
2316msgid "Rhaeto-Romanic"
2317msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
2318
2319#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
2320msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2321msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
2322
2323#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
2324msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2325msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
2326
2327#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
2328msgid "Farsi"
2329msgstr "Pha-xi"
2330
2331#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
2332#, c-format
2333msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
2334msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
2335
2336#: src/plugins/riff_extractor.c:114
2337#, c-format
2338msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2339msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"