diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 15:47:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 16:53:52 +0100 |
commit | 292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee (patch) | |
tree | 570da036c01e2d66eba4af9eefbcaa542ffcc479 /locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 706be64b63b06d422e48f64ff381e81efce61f24 (diff) | |
download | www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.gz www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.zip |
updates to pages based on discussions with Leon and Sva
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1960 |
1 files changed, 725 insertions, 1235 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 353f3533..39e2aa8d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: de\n" | 9 | "Language: de\n" |
@@ -115,200 +115,133 @@ msgid "Citizens" | |||
115 | msgstr "Bürger" | 115 | msgstr "Bürger" |
116 | 116 | ||
117 | #: citizens.html.j2:14 | 117 | #: citizens.html.j2:14 |
118 | msgid "Advantages for citizens" | 118 | msgid "Advantages for Citizens" |
119 | msgstr "Vorteile für Bürger" | 119 | msgstr "" |
120 | |||
121 | #: citizens.html.j2:18 | ||
122 | msgid "" | ||
123 | "Taler largely functions like digital cash. You\n" | ||
124 | "\t withdraw money from your bank account into your\n" | ||
125 | "\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" | ||
126 | "\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n" | ||
127 | "\t currencies." | ||
128 | msgstr "" | ||
120 | 129 | ||
121 | #: citizens.html.j2:21 | 130 | #: citizens.html.j2:30 |
122 | msgid "Security" | 131 | msgid "Security" |
123 | msgstr "Sicherheit" | 132 | msgstr "Sicherheit" |
124 | 133 | ||
125 | #: citizens.html.j2:23 | ||
126 | msgid "" | ||
127 | "Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" | ||
128 | " If your digital wallet is lost -- say because\n" | ||
129 | " your computer is irreparably damaged or compromised -- only " | ||
130 | "the amount of coin\n" | ||
131 | " stored in your wallet will be lost. Unlike a physical " | ||
132 | "wallet, you can make\n" | ||
133 | " backups of your digital wallet which can provide security " | ||
134 | "against data loss.\n" | ||
135 | " So your digital wallet works mostly just like\n" | ||
136 | " a physical wallet, except online and without the need to " | ||
137 | "manually count coins." | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" | ||
140 | "\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" | ||
141 | "\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " | ||
142 | "genau der\n" | ||
143 | "\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " | ||
144 | "die digitale\n" | ||
145 | "\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " | ||
146 | "sichern, indem\n" | ||
147 | "\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" | ||
148 | "\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" | ||
149 | "\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" | ||
150 | "\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" | ||
151 | "\t bis auf Weiteres entfällt." | ||
152 | |||
153 | #: citizens.html.j2:32 | 134 | #: citizens.html.j2:32 |
135 | msgid "" | ||
136 | "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" | ||
137 | " is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" | ||
138 | " than your physical wallet. At most, you can lose\n" | ||
139 | " its contents because your computer or mobile is\n" | ||
140 | " irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" | ||
141 | " physical wallet, you can make backups to secure\n" | ||
142 | " against data loss." | ||
143 | msgstr "" | ||
144 | |||
145 | #: citizens.html.j2:42 | ||
154 | msgid "Privacy" | 146 | msgid "Privacy" |
155 | msgstr "Privatsphäre" | 147 | msgstr "Privatsphäre" |
156 | 148 | ||
157 | #: citizens.html.j2:34 | 149 | #: citizens.html.j2:44 |
158 | msgid "" | 150 | msgid "" |
159 | "Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" | 151 | "Your transactions are private, neither the exchange\n" |
160 | "\n" | 152 | " nor merchant needs to learn your identity. There is\n" |
161 | " learn your identity. There is no need to give our credit " | 153 | " no need to give out credit card numbers or other\n" |
162 | "card numbers or\n" | 154 | " sensitive information. The merchant will only be\n" |
163 | " other sensitive information, and the merchant will only be " | 155 | " able to do exactly the transaction you agreed to." |
164 | "able to do\n" | 156 | msgstr "" |
165 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | ||
166 | "wallet." | ||
167 | msgstr "" | ||
168 | "Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" | ||
169 | "\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" | ||
170 | "\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" | ||
171 | "\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" | ||
172 | "\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" | ||
173 | "\t Transaktionen durchzuführen." | ||
174 | 157 | ||
175 | #: citizens.html.j2:42 | 158 | #: citizens.html.j2:55 |
176 | msgid "Convenience" | 159 | msgid "Convenience" |
177 | msgstr "Bequemlichkeit" | 160 | msgstr "Bequemlichkeit" |
178 | 161 | ||
179 | #: citizens.html.j2:44 | 162 | #: citizens.html.j2:57 |
180 | msgid "" | 163 | msgid "" |
181 | "You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" | 164 | "You will be able to withdraw money to replenish the\n" |
182 | "\n" | 165 | " digital coins in your wallet using your credit card\n" |
183 | " your credit card or SEPA transactions, similar to how you " | 166 | " or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" |
184 | "pay or withdraw\n" | 167 | " one-click using the Taler wallet, which optionally\n" |
185 | " cash today." | 168 | " keeps your transaction history on your computer." |
186 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
187 | "Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" | ||
188 | "\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " | ||
189 | "alternativ\n" | ||
190 | "\t eine SEPA-Überweisung." | ||
191 | 170 | ||
192 | #: citizens.html.j2:49 | 171 | #: citizens.html.j2:66 |
193 | msgid "Stability" | 172 | msgid "Stability" |
194 | msgstr "Stabilität" | 173 | msgstr "Stabilität" |
195 | 174 | ||
196 | #: citizens.html.j2:51 | 175 | #: citizens.html.j2:68 |
197 | msgid "" | 176 | msgid "" |
198 | "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" | 177 | "Coins in your digital wallet will be of the same\n" |
199 | " cash in your physical wallet. So you will not have to worry " | 178 | " denomination as the cash in your physical wallet.\n" |
200 | "about\n" | 179 | " Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" |
201 | " currency fluctuations or conversion rates. Like a physical " | 180 | " to worry about cryto-currency related value\n" |
202 | "wallet,\n" | 181 | " fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" |
203 | " you can carry digital coins of different currencies in your " | 182 | " usual government protections for finanical\n" |
204 | "digital\n" | 183 | " services." |
205 | " wallet at the same time." | 184 | msgstr "" |
206 | msgstr "" | 185 | |
207 | "Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" | 186 | #: citizens.html.j2:79 |
208 | "\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" | ||
209 | "\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" | ||
210 | "\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" | ||
211 | "\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" | ||
212 | "\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." | ||
213 | |||
214 | #: citizens.html.j2:59 | ||
215 | msgid "Taler as seen by customers" | 187 | msgid "Taler as seen by customers" |
216 | msgstr "Taler aus Kundensicht" | 188 | msgstr "Taler aus Kundensicht" |
217 | 189 | ||
218 | #: citizens.html.j2:61 | 190 | #: citizens.html.j2:81 |
219 | msgid "" | 191 | msgid "" |
220 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" | 192 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" |
221 | " a free wallet implementation, which may be an extension or " | 193 | " a free wallet implementation, which may be an\n" |
222 | "plugin\n" | 194 | " extension or plugin to their browser or a custom\n" |
223 | " to their browser or a custom application on their computer(s).\n" | 195 | " application on their computer(s). Typical steps\n" |
224 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 196 | " performed by customers are: " |
225 | " " | 197 | msgstr "" |
226 | msgstr "" | ||
227 | "Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " | ||
228 | "Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " | ||
229 | "läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" | ||
230 | |||
231 | #: citizens.html.j2:70 | ||
232 | msgid "" | ||
233 | "The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" | ||
234 | " respective website or selecting from a list of exchanges in" | ||
235 | " the\n" | ||
236 | " application) and asks the wallet to create bank transfer\n" | ||
237 | " instructions to withdraw a certain amount of electronic " | ||
238 | "cash.\n" | ||
239 | " The bank transfer instructions will contain an\n" | ||
240 | " access code that must be included in the subject of the\n" | ||
241 | " transaction, as well as the wire details for the exchange " | ||
242 | "(i.e.\n" | ||
243 | " a SEPA account number)." | ||
244 | msgstr "" | ||
245 | "Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" | ||
246 | " (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " | ||
247 | "Wahl aus einer\n" | ||
248 | " Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" | ||
249 | " Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " | ||
250 | "eines\n" | ||
251 | " bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " | ||
252 | "dann\n" | ||
253 | " z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " | ||
254 | "Zugangscode\n" | ||
255 | " im Betreff der Überweisung stehen muss." | ||
256 | 198 | ||
257 | #: citizens.html.j2:79 | 199 | #: citizens.html.j2:92 |
200 | msgid "" | ||
201 | "The customer selects an exchange (i.e. by\n" | ||
202 | " visiting the respective website or selecting\n" | ||
203 | " from a list of exchanges in the application) and\n" | ||
204 | " asks the wallet to create bank transfer\n" | ||
205 | " instructions to withdraw a certain amount of\n" | ||
206 | " electronic cash. The bank transfer instructions\n" | ||
207 | " will contain an access code that must be\n" | ||
208 | " included in the subject of the transaction, as\n" | ||
209 | " well as the wire details for the exchange (i.e.\n" | ||
210 | " a SEPA account number)." | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | |||
213 | #: citizens.html.j2:103 | ||
258 | msgid "" | 214 | msgid "" |
259 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" | 215 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" |
260 | " transfer funds from his account to the Taler exchange " | 216 | " transfer funds from his account to the Taler\n" |
261 | "using\n" | 217 | " exchange using these instructions provided by\n" |
262 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 218 | " the wallet (top left)." |
263 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
264 | "Der Kunde weist dann seine\n" | ||
265 | " Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" | ||
266 | " Instruktionen zu veranlassen." | ||
267 | 220 | ||
268 | #: citizens.html.j2:83 | 221 | #: citizens.html.j2:108 |
269 | msgid "" | 222 | msgid "" |
270 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" | 223 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" |
271 | " automatically withdraw the electronic coins. The\n" | 224 | " automatically withdraw the electronic coins.\n" |
272 | " customer can use the wallet to review his remaining " | 225 | " The customer can use the wallet to review his\n" |
273 | "balance\n" | 226 | " remaining balance at any time. He can also make\n" |
274 | " at any time. He can also make backups to secure his " | 227 | " backups to secure his digital coins against\n" |
275 | "digital\n" | 228 | " hardware failures." |
276 | " coins against hardware failures." | 229 | msgstr "" |
277 | msgstr "" | 230 | |
278 | "Sobald die Überweisung\n" | 231 | #: citizens.html.j2:115 |
279 | " angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" | ||
280 | " elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" | ||
281 | " akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" | ||
282 | " die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" | ||
283 | " ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" | ||
284 | " per Backup zu sichern." | ||
285 | |||
286 | #: citizens.html.j2:89 | ||
287 | msgid "" | 232 | msgid "" |
288 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" | 233 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" |
289 | " an additional payment option for Taler is enabled in the " | 234 | " an additional payment option for Taler is\n" |
290 | "checkout system.\n" | 235 | " enabled in the checkout system. If the\n" |
291 | " If the customer selects payments via Taler, the wallet\n" | 236 | " customer selects payments via Taler, the wallet\n" |
292 | " displays the secured contract from the merchant and asks\n" | 237 | " displays the secured contract from the merchant\n" |
293 | " for confirmation. Taler does not require the customer\n" | 238 | " and asks for confirmation. Taler does not\n" |
294 | " to provide any identity information to the merchant.\n" | 239 | " require the customer to provide any identity\n" |
295 | " Transaction histories and digitally\n" | 240 | " information to the merchant. Transaction\n" |
296 | " signed contracts can be preserved in the wallet for future" | 241 | " histories and digitally signed contracts can be\n" |
297 | "\n" | 242 | " preserved in the wallet for future review by\n" |
298 | " review by the customer, or even use in court." | 243 | " the customer, or even use in court." |
299 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
300 | "Beim Besuch eines Händlers\n" | ||
301 | " der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" | ||
302 | " Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" | ||
303 | " zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" | ||
304 | " vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" | ||
305 | " und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" | ||
306 | " ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" | ||
307 | " personenbezogenen Daten. Historische " | ||
308 | "Transaktionsinformationen\n" | ||
309 | " und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" | ||
310 | " Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" | ||
311 | " spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." | ||
312 | 245 | ||
313 | #: developers.html.j2:5 | 246 | #: developers.html.j2:5 |
314 | msgid "Developers" | 247 | msgid "Developers" |
@@ -325,743 +258,523 @@ msgstr "Frei" | |||
325 | #: developers.html.j2:22 | 258 | #: developers.html.j2:22 |
326 | msgid "" | 259 | msgid "" |
327 | "Taler is free software implementing an open\n" | 260 | "Taler is free software implementing an open\n" |
328 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" | 261 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n" |
329 | " integrate our reference implementation into their\n" | 262 | " and integrate our reference implementation into\n" |
330 | " applications. Different components of Taler are being\n" | 263 | " their applications. Different components of Taler\n" |
331 | " made available under different licenses. The Affero\n" | 264 | " are being made available under different\n" |
332 | " GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n" | 265 | " licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" |
333 | " reference code demonstrating integration with merchant\n" | 266 | " exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" |
334 | " platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n" | 267 | " demonstrating integration with merchant platforms,\n" |
335 | " used for wallets and related customer-facing software.\n" | 268 | " and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n" |
336 | " We are open for constructive suggestions for maximizing\n" | 269 | " for wallets and related customer-facing software.\n" |
337 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 270 | " We are open for constructive suggestions for\n" |
338 | " " | 271 | " maximizing the adoption of this libre payment\n" |
272 | " platform. " | ||
339 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
340 | "Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" | ||
341 | "\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" | ||
342 | "\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" | ||
343 | "\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" | ||
344 | "\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" | ||
345 | "\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" | ||
346 | "\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" | ||
347 | "\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" | ||
348 | "\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" | ||
349 | "\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" | ||
350 | "\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" | ||
351 | "\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" | ||
352 | "\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" | ||
353 | "\t Bezahlplattform führen.\n" | ||
354 | " " | ||
355 | 274 | ||
356 | #: developers.html.j2:36 | 275 | #: developers.html.j2:38 |
357 | msgid "RESTful" | 276 | msgid "RESTful" |
358 | msgstr "REST-basiert" | 277 | msgstr "REST-basiert" |
359 | 278 | ||
360 | #: developers.html.j2:38 | 279 | #: developers.html.j2:40 |
361 | msgid "" | 280 | msgid "" |
362 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" | 281 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" |
363 | "\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" | 282 | "\t ensure that Taler payments can work with\n" |
364 | "\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n" | 283 | "\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n" |
365 | "\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n" | 284 | "\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n" |
366 | "\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n" | 285 | "\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n" |
367 | "\t for consistency and because it generally is better for\n" | 286 | "\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n" |
368 | "\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" | 287 | "\t and because it generally is better for privacy\n" |
369 | "\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n" | 288 | "\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" |
370 | "\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n" | 289 | "\t structure data, making it easy to integrate Taler\n" |
371 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 290 | "\t with existing Web applications. Taler's protocol\n" |
372 | " " | 291 | "\t is documented in\n" |
373 | msgstr "" | 292 | "\t detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
374 | "Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" | 293 | "\t " |
375 | "\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" | 294 | msgstr "" |
376 | "\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" | 295 | |
377 | "\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" | 296 | #: developers.html.j2:58 |
378 | "\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" | ||
379 | "\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" | ||
380 | "\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" | ||
381 | "\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" | ||
382 | "\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" | ||
383 | "\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" | ||
384 | "\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" | ||
385 | "\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" | ||
386 | "\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" | ||
387 | "\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n" | ||
388 | "\t dokumentiert.\n" | ||
389 | " " | ||
390 | |||
391 | #: developers.html.j2:53 | ||
392 | msgid "Code" | 297 | msgid "Code" |
393 | msgstr "Code" | 298 | msgstr "Code" |
394 | 299 | ||
395 | #: developers.html.j2:55 | 300 | #: developers.html.j2:60 |
396 | msgid "" | 301 | msgid "" |
397 | "Taler is currently primarily developed by a\n" | 302 | "Taler is currently primarily developed by a\n" |
398 | "\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" | 303 | "\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n" |
399 | "\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" | 304 | "\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" |
400 | "\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n" | 305 | "\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" |
401 | "\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n" | 306 | "\t access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n" |
402 | "\t the respective repository. A list of public repositories\n" | 307 | "\t the name of the respective repository. A list of\n" |
403 | "\t can be found in\n" | 308 | "\t public repositories can be found in\n" |
404 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 309 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
405 | " " | 310 | "\t " |
406 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
407 | "Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" | ||
408 | "\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" | ||
409 | "\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" | ||
410 | "\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" | ||
411 | "\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" | ||
412 | "\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n" | ||
413 | "\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" | ||
414 | "\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" | ||
415 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" | ||
416 | " " | ||
417 | 312 | ||
418 | #: developers.html.j2:66 | 313 | #: developers.html.j2:72 |
419 | msgid "Documentation" | 314 | msgid "Documentation" |
420 | msgstr "Dokumentation" | 315 | msgstr "Dokumentation" |
421 | 316 | ||
422 | #: developers.html.j2:68 | 317 | #: developers.html.j2:74 |
423 | msgid "" | 318 | msgid "" |
424 | "In addition to this website,\n" | 319 | "In addition to this website,\n" |
425 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" | 320 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" |
426 | " code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n" | 321 | " code</a> and\n" |
427 | " documentation</a>, we are in the process of preparing a\n" | 322 | " the <a href='https://api.taler.net/'>API\n" |
428 | " comprehensive design document which will be published here\n" | 323 | " documentation</a>, we are in the process of\n" |
429 | " soon.\n" | 324 | " preparing a comprehensive design document which\n" |
430 | " " | 325 | " will be published here soon. " |
431 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
432 | "Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" | ||
433 | " dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n" | ||
434 | " Code</a> und\n" | ||
435 | " der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n" | ||
436 | " bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" | ||
437 | " in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" | ||
438 | " " | ||
439 | 327 | ||
440 | #: developers.html.j2:77 | 328 | #: developers.html.j2:83 |
441 | msgid "Discussion" | 329 | msgid "Discussion" |
442 | msgstr "Diskussion" | 330 | msgstr "Diskussion" |
443 | 331 | ||
444 | #: developers.html.j2:79 | 332 | #: developers.html.j2:85 |
445 | msgid "" | 333 | msgid "" |
446 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" | 334 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" |
447 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" | 335 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" |
448 | " <a " | 336 | " <a " |
449 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 337 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
450 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
451 | "Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" | ||
452 | " Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " | ||
453 | "Listenarchiv sind hier:\n" | ||
454 | " <a " | ||
455 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
456 | 339 | ||
457 | #: developers.html.j2:87 | 340 | #: developers.html.j2:93 |
458 | msgid "Regression Testing" | 341 | msgid "Regression Testing" |
459 | msgstr "Regressionstests" | 342 | msgstr "Regressionstests" |
460 | 343 | ||
461 | #: developers.html.j2:89 | 344 | #: developers.html.j2:95 |
462 | msgid "" | 345 | msgid "" |
463 | "We\n" | 346 | "We have\n" |
464 | " have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" | 347 | " <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" |
465 | " automation tests to detect regressions and check for\n" | 348 | " automation tests to detect regressions and check\n" |
466 | " portability at\n" | 349 | " for portability at\n" |
467 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." | 350 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." |
468 | "\n" | 351 | "\n" |
469 | " " | 352 | " " |
470 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
471 | "Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" | ||
472 | " von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n" | ||
473 | " Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" | ||
474 | " zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" | ||
475 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> " | ||
476 | "zu finden.\n" | ||
477 | " " | ||
478 | 354 | ||
479 | #: developers.html.j2:97 | 355 | #: developers.html.j2:103 |
480 | msgid "Code Coverage Analysis" | 356 | msgid "Code Coverage Analysis" |
481 | msgstr "Testabdeckungsanalyse" | 357 | msgstr "Testabdeckungsanalyse" |
482 | 358 | ||
483 | #: developers.html.j2:99 | 359 | #: developers.html.j2:105 |
484 | #, fuzzy | ||
485 | msgid "" | 360 | msgid "" |
486 | "We\n" | 361 | "We use\n" |
487 | " use <a " | 362 | " <a " |
488 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | 363 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" |
489 | " to analyze the code coverage of our tests, the results are\n" | 364 | " to analyze the code coverage of our tests, the\n" |
490 | " available\n" | 365 | " results are available\n" |
491 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 366 | " at <a " |
492 | " " | 367 | "href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
368 | " " | ||
493 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
494 | "Wir\n" | ||
495 | " benutzen <a " | ||
496 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | ||
497 | " um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" | ||
498 | " verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" | ||
499 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu " | ||
500 | "finden.\n" | ||
501 | " " | ||
502 | 370 | ||
503 | #: developers.html.j2:107 | 371 | #: developers.html.j2:113 |
504 | msgid "Performance Analysis" | 372 | msgid "Performance Analysis" |
505 | msgstr "Performanzanalyse" | 373 | msgstr "Performanzanalyse" |
506 | 374 | ||
507 | #: developers.html.j2:109 | 375 | #: developers.html.j2:115 |
508 | msgid "" | 376 | msgid "" |
509 | "We\n" | 377 | "We\n" |
510 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" | 378 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" |
511 | " performance regression analysis of the exchange backend\n" | 379 | " for performance regression analysis of the exchange\n" |
512 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 380 | " backend\n" |
513 | " " | 381 | " at <a " |
514 | msgstr "" | ||
515 | "Wir\n" | ||
516 | " benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n" | ||
517 | " Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" | ||
518 | " Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" | ||
519 | " unter <a " | ||
520 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 382 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
521 | " " | 383 | " " |
384 | msgstr "" | ||
522 | 385 | ||
523 | #: developers.html.j2:118 | 386 | #: developers.html.j2:125 |
524 | msgid "Taler system overview" | 387 | msgid "Taler system overview" |
525 | msgstr "Das Taler-System im Überblick" | 388 | msgstr "Das Taler-System im Überblick" |
526 | 389 | ||
527 | #: developers.html.j2:120 | 390 | #: developers.html.j2:127 |
528 | msgid "" | 391 | msgid "" |
529 | "The Taler system consists of protocols executed\n" | 392 | "The Taler system consists of protocols executed among\n" |
530 | " among a number of actors with the help\n" | 393 | " a number of actors with the help\n" |
531 | " of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n" | 394 | " of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a>\n" |
532 | " illustrated in the illustration on the right. Typical\n" | 395 | " as illustrated in the illustration on the right.\n" |
533 | " transactions involve the following steps:\n" | 396 | " Typical transactions involve the following steps: " |
534 | " " | ||
535 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
536 | "Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" | ||
537 | " verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" | ||
538 | " <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n" | ||
539 | " ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" | ||
540 | " Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" | ||
541 | " Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" | ||
542 | " " | ||
543 | 398 | ||
544 | #: developers.html.j2:129 | 399 | #: developers.html.j2:136 |
545 | msgid "" | 400 | msgid "" |
546 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" | 401 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" |
547 | " transfer funds from his account to the Taler exchange\n" | 402 | " transfer funds from his account to the Taler\n" |
548 | " (top left). In the subject of the transaction, he\n" | 403 | " exchange (top left). In the subject of the\n" |
549 | " includes an authentication token from his\n" | 404 | " transaction, he includes an authentication\n" |
550 | " electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n" | 405 | " token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" |
551 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 406 | " Taler terminology, the customer creates a\n" |
552 | " " | 407 | " reserve at the exchange. " |
553 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
554 | "Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n" | 409 | |
555 | " Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" | 410 | #: developers.html.j2:144 |
556 | " übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" | ||
557 | " von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n" | ||
558 | " erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" | ||
559 | " Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" | ||
560 | " Reserve bei der Wechselstube an.\n" | ||
561 | " " | ||
562 | |||
563 | #: developers.html.j2:137 | ||
564 | #, fuzzy | ||
565 | msgid "" | 411 | msgid "" |
566 | "Once the exchange has received the\n" | 412 | "Once the exchange has received the wire\n" |
567 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" | 413 | " transfer, it allows the customer's electronic\n" |
568 | " to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n" | 414 | " wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n" |
569 | " coins are digital representations of the original\n" | 415 | " The electronic coins are digital\n" |
570 | " currency from the transfer. It is important to note\n" | 416 | " representations of the original currency from\n" |
571 | " that the exchange does not learn the "serial " | 417 | " the transfer. It is important to note that the\n" |
572 | "numbers"\n" | 418 | " exchange does not learn the "serial\n" |
573 | " of the coins created in this process, so it cannot tell\n" | 419 | " numbers" of the coins created in this\n" |
574 | " later which customer purchased what at which merchant.\n" | 420 | " process, so it cannot tell later which customer\n" |
575 | " The use of Taler does not change the currency or the\n" | 421 | " purchased what at which merchant. The use of\n" |
576 | " total value of the funds (except for fees which the\n" | 422 | " Taler does not change the currency or the total\n" |
577 | " exchange may charge for the service).\n" | 423 | " value of the funds (except for fees which the\n" |
578 | " " | 424 | " exchange may charge for the service). " |
579 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
580 | "Sobald die Wechselstube den\n" | 426 | |
581 | " Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" | 427 | #: developers.html.j2:159 |
582 | " Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n" | 428 | msgid "" |
583 | " Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" | 429 | "Once the customer has the digital coins in his\n" |
584 | " digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" | 430 | " wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n" |
585 | " Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" | 431 | " the coins with merchant portals that support\n" |
586 | " wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" | 432 | " the Taler payment system and accept the\n" |
587 | " "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" | 433 | " respective exchange as a business partner\n" |
588 | "\n" | 434 | " (bottom arrow). This creates a digital contract\n" |
589 | " Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" | 435 | " signed by the customer's coins and the\n" |
590 | " später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" | 436 | " merchant. If necessary, the customer can later\n" |
591 | " welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" | 437 | " use this digitally signed contract in a court\n" |
592 | " Taler ändert weder die Währung noch den\n" | 438 | " of law to prove the exact terms of the contract\n" |
593 | " Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" | 439 | " and that he paid the respective amount. The\n" |
594 | " Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" | 440 | " customer does not learn the banking details of\n" |
595 | " Dienste verlangen könnte).\n" | 441 | " the merchant, and Taler does not require the\n" |
596 | " " | 442 | " merchant to learn the identity of the\n" |
597 | 443 | " customer. Naturally, the customer can spend any\n" | |
598 | #: developers.html.j2:150 | 444 | " fraction of his digital coins (the system takes\n" |
599 | msgid "" | 445 | " care of customers getting change). " |
600 | "Once the customer has the digital coins in\n" | 446 | msgstr "" |
601 | " his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" | 447 | |
602 | " coins with merchant portals that support the Taler\n" | 448 | #: developers.html.j2:177 |
603 | " payment system and accept the respective exchange as a\n" | ||
604 | " business partner (bottom arrow). This creates a digital\n" | ||
605 | " contract signed by the customer's coins and the\n" | ||
606 | " merchant. If necessary, the customer can later use\n" | ||
607 | " this digitally signed contract in a court of law to\n" | ||
608 | " prove the exact terms of the contract and that he paid\n" | ||
609 | " the respective amount. The customer does not learn the\n" | ||
610 | " banking details of the merchant, and Taler does not\n" | ||
611 | " require the merchant to learn the identity of the\n" | ||
612 | " customer. Naturally, the customer can spend any\n" | ||
613 | " fraction of his digital coins (the system takes care of\n" | ||
614 | " customers getting change).\n" | ||
615 | " " | ||
616 | msgstr "" | ||
617 | "Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" | ||
618 | " seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" | ||
619 | " bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" | ||
620 | " entsprechende Wechselstube\n" | ||
621 | " akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n" | ||
622 | " cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" | ||
623 | " Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" | ||
624 | " notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" | ||
625 | " später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" | ||
626 | " den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" | ||
627 | " Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" | ||
628 | " Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" | ||
629 | " verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" | ||
630 | " Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" | ||
631 | " kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" | ||
632 | " ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" | ||
633 | " Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" | ||
634 | " " | ||
635 | |||
636 | #: developers.html.j2:167 | ||
637 | #, fuzzy | ||
638 | msgid "" | 449 | msgid "" |
639 | "Merchants receiving digital\n" | 450 | "Merchants receiving digital\n" |
640 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" | 451 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts\n" |
641 | " resulted from the contract signing with the customer at\n" | 452 | " that resulted from the contract signing with\n" |
642 | " the exchange to redeem the coins. The deposit step\n" | 453 | " the customer at the exchange to redeem the\n" |
643 | " does not reveal the details of the contract between the\n" | 454 | " coins. The deposit step does not reveal the\n" |
644 | " customer and the merchant or the identity of the\n" | 455 | " details of the contract between the customer\n" |
645 | " customer to the exchange in any way. However, the\n" | 456 | " and the merchant or the identity of the\n" |
646 | " exchange does learn the identity of the merchant via\n" | 457 | " customer to the exchange in any way. However,\n" |
647 | " the provided bank routing information. The merchant\n" | 458 | " the exchange does learn the identity of the\n" |
648 | " can, for example when compelled by the state for\n" | 459 | " merchant via the provided bank routing\n" |
649 | " taxation, provide information linking the individual\n" | 460 | " information. The merchant can, for example\n" |
650 | " deposit to the respective contract signed by the\n" | 461 | " when compelled by the state for taxation,\n" |
651 | " customer. Thus, the exchange's database allows the\n" | 462 | " provide information linking the individual\n" |
652 | " state to enforce that merchants pay applicable taxes\n" | 463 | " deposit to the respective contract signed by\n" |
653 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 464 | " the customer. Thus, the exchange's database\n" |
654 | " " | 465 | " allows the state to enforce that merchants pay\n" |
655 | msgstr "" | 466 | " applicable taxes (and do not engage in illegal\n" |
656 | "Händler die digitale\n" | 467 | " contracts). " |
657 | " Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n" | 468 | msgstr "" |
658 | " dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" | 469 | |
659 | " Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" | 470 | #: developers.html.j2:196 |
660 | " Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" | ||
661 | " die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" | ||
662 | " bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" | ||
663 | " Identität des Händlers da dieser seine\n" | ||
664 | " Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" | ||
665 | " stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" | ||
666 | " kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" | ||
667 | " Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" | ||
668 | " richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" | ||
669 | " erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" | ||
670 | " Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" | ||
671 | " zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" | ||
672 | " ahnden).\n" | ||
673 | " " | ||
674 | |||
675 | #: developers.html.j2:184 | ||
676 | msgid "" | 471 | msgid "" |
677 | "Finally, the exchange transfers funds\n" | 472 | "Finally, the exchange transfers funds\n" |
678 | " corresponding to the digital coins redeemed by the\n" | 473 | " corresponding to the digital coins redeemed by\n" |
679 | " merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n" | 474 | " the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n" |
680 | " exchange may combine multiple small transactions into\n" | 475 | " account. The exchange may combine multiple\n" |
681 | " one larger bank transfer. The merchant can query the\n" | 476 | " small transactions into one larger bank\n" |
682 | " exchange about the relationship between the bank\n" | 477 | " transfer. The merchant can query the exchange\n" |
683 | " transfers and the individual claims that were\n" | 478 | " about the relationship between the bank\n" |
684 | " deposited.\n" | 479 | " transfers and the individual claims that were\n" |
685 | " " | 480 | " deposited. " |
686 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
687 | "Abschließend überweist die\n" | 482 | |
688 | " Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" | 483 | #: developers.html.j2:206 |
689 | " Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n" | ||
690 | " könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" | ||
691 | " gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" | ||
692 | " Händler kann in diesem Fall bei der\n" | ||
693 | " Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" | ||
694 | " Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" | ||
695 | " Depotvorgängen zu erhalten.\n" | ||
696 | " " | ||
697 | |||
698 | #: developers.html.j2:194 | ||
699 | msgid "" | 484 | msgid "" |
700 | "Most importantly, the exchange keeps\n" | 485 | "Most importantly, the exchange keeps\n" |
701 | " cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" | 486 | " cryptographic proofs that allow it to\n" |
702 | " it is operating correctly to third parties. The system\n" | 487 | " demonstrate that it is operating correctly to\n" |
703 | " requires an external <b>auditor</b>, such as a\n" | 488 | " third parties. The system requires an\n" |
704 | " government-appointed financial regulatory body, to\n" | 489 | " external <b>auditor</b>, such as a\n" |
705 | " frequently verify the exchange's databases and check that\n" | 490 | " government-appointed financial regulatory body,\n" |
706 | " its bank balance matches the total value of the\n" | 491 | " to frequently verify the exchange's databases\n" |
707 | " remaining coins in circulation.\n" | 492 | " and check that its bank balance matches the\n" |
708 | " " | 493 | " total value of the remaining coins in\n" |
709 | msgstr "" | 494 | " circulation. " |
710 | "Die Wechselstube speichert\n" | 495 | msgstr "" |
711 | " kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" | 496 | |
712 | " gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" | 497 | #: developers.html.j2:217 |
713 | " gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" | ||
714 | " Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" | ||
715 | " nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" | ||
716 | " zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" | ||
717 | " besitzt.\n" | ||
718 | " " | ||
719 | |||
720 | #: developers.html.j2:204 | ||
721 | msgid "" | 498 | msgid "" |
722 | "Without the auditor, the exchange operators\n" | 499 | "Without the auditor, the exchange operators\n" |
723 | " could embezzle funds they are holding in\n" | 500 | " could embezzle funds they are holding in\n" |
724 | " reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n" | 501 | " reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" |
725 | " other or the exchange. If any party's computers are\n" | 502 | " each other or the exchange. If any party's\n" |
726 | " compromised, the financial damage is limited to the\n" | 503 | " computers are compromised, the financial damage\n" |
727 | " respective party and proportional to the funds they\n" | 504 | " is limited to the respective party and\n" |
728 | " have in circulation during the period of the\n" | 505 | " proportional to the funds they have in\n" |
729 | " compromise.\n" | 506 | " circulation during the period of the\n" |
730 | " " | 507 | " compromise. " |
731 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
732 | "Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" | ||
733 | " Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" | ||
734 | " der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" | ||
735 | " der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" | ||
736 | " kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" | ||
737 | " Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" | ||
738 | " Taler im fraglichen Zeitraum.\n" | ||
739 | " " | ||
740 | 509 | ||
741 | #: governments.html.j2:5 | 510 | #: governments.html.j2:5 |
742 | msgid "Governments" | 511 | msgid "Governments" |
743 | msgstr "Regierungen" | 512 | msgstr "Regierungen" |
744 | 513 | ||
745 | #: governments.html.j2:14 | 514 | #: governments.html.j2:14 |
746 | msgid "Advantages for governments" | 515 | msgid "Advantages for Governments" |
747 | msgstr "Vorteile für Regierungen" | 516 | msgstr "" |
748 | 517 | ||
749 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 518 | #: governments.html.j2:18 |
519 | msgid "" | ||
520 | "Taler provides accountability to ensure business\n" | ||
521 | " accepting payments operate legally, while also\n" | ||
522 | " respecting civil liberties of citizens spending\n" | ||
523 | " digital cash. Taler is a commons, a payment system\n" | ||
524 | " based on open standards and free software. Taler\n" | ||
525 | " needs governments to set a financial framework and\n" | ||
526 | " to act as trusted regulators. Taler contributes to\n" | ||
527 | " digital sovereignty in the critial financial\n" | ||
528 | " infrastructure." | ||
529 | msgstr "" | ||
530 | |||
531 | #: governments.html.j2:34 | ||
750 | #, fuzzy | 532 | #, fuzzy |
751 | msgid "Taxable" | 533 | msgid "Taxable" |
752 | msgstr "Taxierbar" | 534 | msgstr "Taxierbar" |
753 | 535 | ||
754 | #: governments.html.j2:23 | 536 | #: governments.html.j2:36 |
755 | msgid "" | 537 | msgid "" |
756 | "Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " | 538 | "Taler was\n" |
757 | "supporting taxation.\n" | 539 | "\t built with the goal of fighting corruption and supporting " |
758 | " With Taler, the receiver of any form of payment is known, " | 540 | "taxation. \n" |
759 | "and the payment information comes\n" | 541 | "\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n" |
760 | " attached with some details about what the payment was made " | 542 | "\t easily identified by the government, and the merchant\n" |
761 | "for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use " | 543 | " can be compelled to provide the contract that was " |
762 | "this\n" | 544 | "accepted\n" |
763 | " data to tax buisnesses and individuals based on their " | 545 | " by the customer. Governments can use this data to\n" |
764 | "income, making tax evasion and\n" | 546 | "\t tax businesses and individuals based on their\n" |
765 | " black markets less viable." | 547 | "\t income, making tax evasion and black markets less\n" |
766 | msgstr "" | 548 | "\t viable." |
767 | "Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " | 549 | msgstr "" |
768 | "einzelner\n" | 550 | |
769 | "\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " | 551 | #: governments.html.j2:46 |
770 | "Zahlungsvorgang\n" | 552 | msgid "" |
771 | "\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " | 553 | "Thus, despite offering anonymity for citizens\n" |
772 | "Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" | 554 | " spending digital cash to buy goods and services,\n" |
773 | "\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " | 555 | " Taler also ensures that the state can observe\n" |
774 | "Privatpersonen auf Basis\n" | 556 | " incoming funds. This can be used to ensure\n" |
775 | "\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " | 557 | " businesses engage only in legal activities, and do\n" |
776 | "Steuervermeidungen sowie den\n" | 558 | " not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n" |
777 | "\t Schwarzmarkthandel." | 559 | " However, this observational capability does not\n" |
778 | 560 | " extend to the immediate personal domain. In\n" | |
779 | #: governments.html.j2:28 | 561 | " particular, sharing access to funds within a family\n" |
780 | msgid "" | 562 | " or synchronizing wallets across multiple devices is " |
781 | "Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | 563 | "not\n" |
782 | " citizens spending digital cash to buy goods and services, we" | 564 | " subject to monitoring." |
783 | " also ensure that the state can\n" | 565 | msgstr "" |
784 | " observe incoming transactions to ensure businesses engage " | 566 | |
785 | "only in\n" | 567 | #: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43 |
786 | " legal activities, and do not evade taxes (such as income " | ||
787 | "tax,\n" | ||
788 | " sales tax or value-added tax). However, this observational " | ||
789 | "capability does not\n" | ||
790 | " extend to the immediate personal domain. In particular, " | ||
791 | "sharing access to funds \n" | ||
792 | " within a family or copying coins between multiple devices is" | ||
793 | " not subject to\n" | ||
794 | " monitoring." | ||
795 | msgstr "" | ||
796 | |||
797 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | ||
798 | msgid "Secure" | 568 | msgid "Secure" |
799 | msgstr "Sicher" | 569 | msgstr "Sicher" |
800 | 570 | ||
801 | #: governments.html.j2:41 | 571 | #: governments.html.j2:61 |
802 | msgid "" | 572 | msgid "" |
803 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " | 573 | "Taler's payments are cryptographically\n" |
804 | "merchants and\n" | 574 | " secured. Thus, customers, merchants and the\n" |
805 | " the exchange can mathematically demonstrate their lawful " | 575 | " exchange can mathematically demonstrate their\n" |
806 | "behavior in court in case\n" | 576 | " lawful behavior in court in case of\n" |
807 | " of disputes. Financial damages are strictly limited, " | 577 | " disputes. Financial damages are strictly limited,\n" |
808 | "improving economic security\n" | 578 | " improving economic security for individuals,\n" |
809 | " for individuals, merchants, the exchange and the state. " | 579 | " merchants, the exchange and the state." |
810 | "Most importantly, an\n" | 580 | msgstr "" |
811 | " independent auditor can ensure that there is no "bad " | 581 | |
812 | "exchange"\n" | 582 | #: governments.html.j2:69 |
813 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 583 | msgid "" |
814 | "to fraud." | 584 | "By design, the Taler payment service provider is\n" |
815 | msgstr "" | 585 | " subject to financial regulation. Financial\n" |
816 | "Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" | 586 | " regulation and regular audits are critical to\n" |
817 | "\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " | 587 | " establish trust. In particular, the Taler design\n" |
818 | "Wecheslstube,\n" | 588 | " mandates the existence of an independent auditor\n" |
819 | "\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " | 589 | " who checks cryptographic proofs that accumulate at\n" |
820 | "mathematisch\n" | 590 | " the payment service provider to ensure that the\n" |
821 | "\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" | 591 | " escrow account is managed honestly. This ensures\n" |
822 | "\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" | 592 | " that the payment service provider does not threaten\n" |
823 | "\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " | 593 | " the economy due to fraud." |
824 | "auch die\n" | 594 | msgstr "" |
825 | "\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" | 595 | |
826 | "\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" | 596 | #: governments.html.j2:80 |
827 | "Systems\n" | ||
828 | "\t auszuschließen." | ||
829 | |||
830 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | ||
831 | msgid "Libre" | 597 | msgid "Libre" |
832 | msgstr "Libre" | 598 | msgstr "Libre" |
833 | 599 | ||
834 | #: governments.html.j2:53 | 600 | #: governments.html.j2:82 |
835 | msgid "" | 601 | msgid "" |
836 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " | 602 | "Taler is free software implementing an open\n" |
837 | "Taler will\n" | 603 | " protocol standard. Thus, Taler will enable\n" |
838 | " enable competition and avoid the monopolization of payment " | 604 | " competition and avoid the monopolization of payment\n" |
839 | "systems that threatens\n" | 605 | " systems that threatens global political and\n" |
840 | " global political and financial stability today." | 606 | " financial stability today." |
841 | msgstr "" | 607 | msgstr "" |
842 | "Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" | ||
843 | "\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" | ||
844 | "\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " | ||
845 | "von\n" | ||
846 | "\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" | ||
847 | "\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." | ||
848 | 608 | ||
849 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 609 | #: governments.html.j2:91 |
850 | msgid "Efficient" | 610 | msgid "Efficient" |
851 | msgstr "Effizient" | 611 | msgstr "Effizient" |
852 | 612 | ||
853 | #: governments.html.j2:60 | 613 | #: governments.html.j2:93 |
854 | msgid "" | 614 | msgid "" |
855 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" | 615 | "Taler has an efficient design. Unlike\n" |
856 | " like\n" | 616 | " timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n" |
857 | " BitCoin, Taler will not threaten the availability of " | 617 | " Taler will not threaten the availability of\n" |
858 | "national electric grids or\n" | 618 | " national electric grids or (significantly)\n" |
859 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 619 | " contribute to environmental pollution." |
860 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
861 | "Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" | ||
862 | "\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" | ||
863 | "\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" | ||
864 | "\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." | ||
865 | 621 | ||
866 | #: governments.html.j2:66 | 622 | #: governments.html.j2:102 |
867 | msgid "Taler as seen by governments" | 623 | msgid "Taler as seen by governments" |
868 | msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" | 624 | msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" |
869 | 625 | ||
870 | #: governments.html.j2:68 | 626 | #: governments.html.j2:104 |
871 | #, fuzzy | ||
872 | msgid "" | 627 | msgid "" |
873 | "Governments can observe traditional wire\n" | 628 | "Governments can observe traditional wire transfers\n" |
874 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" | 629 | " entering and leaving the Taler system, and require\n" |
875 | " require merchants and exchange operators to provide certain\n" | 630 | " merchants and exchange operators to provide certain\n" |
876 | " information during financial audits. Exchange operators\n" | 631 | " information during financial audits. Exchange\n" |
877 | " are expected to be permanently checked by auditors,\n" | 632 | " operators are expected to be permanently checked by\n" |
878 | " while merchants may be required to reveal information\n" | 633 | " auditors, while merchants may be required to reveal\n" |
879 | " during regular tax audits.\n" | 634 | " information during regular tax audits. Information\n" |
880 | " Information available to the government includes:\n" | 635 | " available to the government includes: " |
881 | " " | 636 | msgstr "" |
882 | msgstr "" | ||
883 | "Regierungen sehen die\n" | ||
884 | " Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" | ||
885 | " und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" | ||
886 | " weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" | ||
887 | " Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" | ||
888 | " wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" | ||
889 | " weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" | ||
890 | " Regierung bereitgestellt werden können sind:" | ||
891 | 637 | ||
892 | #: governments.html.j2:80 | 638 | #: governments.html.j2:117 |
893 | msgid "" | 639 | msgid "" |
894 | "From the banking system:\n" | 640 | "From the banking system: The total amount of\n" |
895 | " The total amount of digital currency\n" | 641 | " \t digital currency obtained by a customer. The\n" |
896 | " obtained by a customer. The government could impose\n" | 642 | " \t government could impose limits on how many\n" |
897 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 643 | " \t digital coins a customer may withdraw within a\n" |
898 | " withdraw within a given timeframe." | 644 | " \t given timeframe." |
899 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
900 | "Vom Bankensystem:\n" | 646 | |
901 | " Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" | 647 | #: governments.html.j2:123 |
902 | " ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" | ||
903 | " Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" | ||
904 | " bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." | ||
905 | |||
906 | #: governments.html.j2:86 | ||
907 | msgid "" | ||
908 | "From the banking system:\n" | ||
909 | " The total amount of income received\n" | ||
910 | " by any merchant via the Taler system." | ||
911 | msgstr "" | ||
912 | "Vom Bankensystem:\n" | ||
913 | " Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" | ||
914 | " welches durch Taler vermittelt wurde." | ||
915 | |||
916 | #: governments.html.j2:90 | ||
917 | msgid "" | ||
918 | "From auditing the exchange:\n" | ||
919 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" | ||
920 | " customers from the exchange, the value of non-redeemed " | ||
921 | "digital coins\n" | ||
922 | " in customer's wallets, the value and corresponding wire " | ||
923 | "details\n" | ||
924 | " of deposit operations performed by merchants with the " | ||
925 | "exchange, and\n" | ||
926 | " the income of the exchange from transaction fees." | ||
927 | msgstr "" | ||
928 | "Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" | ||
929 | " Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" | ||
930 | " Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" | ||
931 | " digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" | ||
932 | " Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" | ||
933 | " aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" | ||
934 | " Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" | ||
935 | " " | ||
936 | |||
937 | #: governments.html.j2:97 | ||
938 | #, fuzzy | ||
939 | msgid "" | 648 | msgid "" |
940 | "From auditing merchants:\n" | 649 | "From the banking system: The total amount of\n" |
941 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" | 650 | " income received by any merchant via the Taler\n" |
942 | " underlying contract that was signed between\n" | 651 | " system." |
943 | " customer and merchant. However, this information would\n" | 652 | msgstr "" |
944 | " typically not include the identity of the customer.\n" | 653 | |
945 | " Note that while the customer can decide to prove that it " | 654 | #: governments.html.j2:127 |
946 | "was his\n" | 655 | msgid "" |
947 | " transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n" | 656 | "From auditing the exchange: The amounts of\n" |
948 | " merchant failed to deliver on the contract),\n" | 657 | " digital coins legitimately withdrawn by\n" |
949 | " merchant, exchange and government cannot find out the " | 658 | " customers from the exchange, the value of\n" |
950 | "customer's\n" | 659 | " non-redeemed digital coins in customer's\n" |
951 | " identity from the information that Taler collects." | 660 | " wallets, the value and corresponding wire\n" |
952 | msgstr "" | 661 | " details of deposit operations performed by\n" |
953 | "Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" | 662 | " merchants with the exchange, and the income of\n" |
954 | " Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" | 663 | " the exchange from transaction fees." |
955 | " dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" | 664 | msgstr "" |
956 | " Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" | 665 | |
957 | " Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" | 666 | #: governments.html.j2:136 |
958 | " Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" | 667 | msgid "" |
959 | " aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" | 668 | "From auditing merchants: For each deposit\n" |
960 | " falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" | 669 | " operation, the exact details of the underlying\n" |
961 | " Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" | 670 | " contract that was signed between customer and\n" |
962 | " den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" | 671 | " merchant. However, this information would\n" |
963 | " gesammelten Informationen ermitteln." | 672 | " typically not include the identity of the\n" |
673 | " customer. Note that while the customer can\n" | ||
674 | " decide to prove that it was his transaction\n" | ||
675 | " (i.e. in court when suing the merchant if the\n" | ||
676 | " merchant failed to deliver on the contract),\n" | ||
677 | " merchant, exchange and government cannot find\n" | ||
678 | " out the customer's identity from the information\n" | ||
679 | " that Taler collects." | ||
680 | msgstr "" | ||
964 | 681 | ||
965 | #: index.html.j2:6 | 682 | #: index.html.j2:6 |
966 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 683 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
967 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
968 | 685 | ||
969 | #: index.html.j2:17 | 686 | #: index.html.j2:17 |
970 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 687 | msgid "Independent One-Click Payments!" |
971 | msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" | 688 | msgstr "" |
972 | 689 | ||
973 | #: index.html.j2:18 | 690 | #: index.html.j2:19 |
974 | msgid "" | 691 | msgid "" |
975 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" | 692 | "Taler is an electronic payment system under\n" |
976 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web " | 693 | "\t development\n" |
977 | "site\n" | 694 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This\n" |
978 | " provides extensive documentation about the system, which we " | 695 | "\t community Web site provides extensive documentation\n" |
979 | "expect to\n" | 696 | "\t about the system, which we expect to make\n" |
980 | "\t make operational in 2017." | 697 | "\t operational in 2017." |
698 | msgstr "" | ||
699 | |||
700 | #: index.html.j2:29 | ||
701 | msgid "<b>T</b>axable" | ||
981 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
982 | 703 | ||
983 | #: index.html.j2:26 | 704 | #: index.html.j2:31 |
984 | msgid "" | 705 | msgid "" |
985 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" | 706 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" |
986 | "\t governments can learn their citizen's total income and thus " | 707 | "\t governments can learn their citizen's total income\n" |
987 | "collect\n" | 708 | "\t and thus collect sales, value-added or income\n" |
988 | "\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for " | 709 | "\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n" |
989 | "the\n" | 710 | "\t economy, and not the black market." |
990 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 711 | msgstr "" |
991 | msgstr "" | ||
992 | "Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" | ||
993 | "\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" | ||
994 | "\n" | ||
995 | "\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " | ||
996 | "Einkommensteuern\n" | ||
997 | "\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" | ||
998 | "\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." | ||
999 | 712 | ||
1000 | #: index.html.j2:32 | 713 | #: index.html.j2:39 |
1001 | msgid "Anonymous" | 714 | msgid "<b>A</b>nonymous" |
1002 | msgstr "Anonym" | 715 | msgstr "" |
1003 | 716 | ||
1004 | #: index.html.j2:33 | 717 | #: index.html.j2:41 |
1005 | msgid "" | 718 | msgid "" |
1006 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | 719 | "When you pay with Taler, your identity does not\n" |
1007 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " | 720 | "\t have to be revealed to the merchant. Just like\n" |
1008 | "will also\n" | 721 | "\t payments in cash, nobody else can track how you\n" |
1009 | "\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" | 722 | "\t spent your electronic money. However, you obtain a\n" |
1010 | "\t proof that you paid for use in court if necessary." | 723 | "\t legally valid proof of payment." |
1011 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
1012 | 725 | ||
1013 | #: index.html.j2:40 | 726 | #: index.html.j2:49 |
727 | msgid "<b>L</b>ibre" | ||
728 | msgstr "" | ||
729 | |||
730 | #: index.html.j2:51 | ||
1014 | msgid "" | 731 | msgid "" |
1015 | "Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU " | 732 | "Taler is free software\n" |
1016 | "project</a> implementing an open protocol.\n" | 733 | "\t from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU\n" |
1017 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" | 734 | "\t project</a> implementing an open protocol. Anybody\n" |
1018 | "\n" | 735 | "\t is welcome to inspect our code and integrate our\n" |
1019 | "\t implementation into their applications. The payment system will\n" | 736 | "\t reference implementation into their applications." |
1020 | " thus foster competition instead of putting some vendor in " | ||
1021 | "control." | ||
1022 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
1023 | 738 | ||
1024 | #: index.html.j2:48 | 739 | #: index.html.j2:62 |
1025 | msgid "Electronic" | 740 | msgid "<b>E</b>lectronic" |
1026 | msgstr "Elektronisch" | 741 | msgstr "" |
1027 | 742 | ||
1028 | #: index.html.j2:49 | 743 | #: index.html.j2:64 |
1029 | msgid "" | 744 | msgid "" |
1030 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | 745 | "Taler is easy to integrate with existing Web\n" |
1031 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | 746 | "\t applications. Payments are cryptographically\n" |
1032 | "\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" | 747 | "\t secured and are confirmed within milliseconds with\n" |
1033 | " participants to be online when they make payments." | 748 | "\t extremely low transaction costs." |
1034 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
1035 | 750 | ||
1036 | #: index.html.j2:55 | 751 | #: index.html.j2:71 |
1037 | msgid "Reserves" | 752 | msgid "<b>R</b>eserves" |
1038 | msgstr "Reserven" | 753 | msgstr "" |
1039 | 754 | ||
1040 | #: index.html.j2:56 | 755 | #: index.html.j2:73 |
1041 | msgid "" | 756 | msgid "" |
1042 | "Taler uses payment providers which hold financial\n" | 757 | "Taler does not introduce a new currency with\n" |
1043 | " reserves in escrow accounts denominated in existing " | 758 | "\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n" |
1044 | "currencies. \n" | 759 | "\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n" |
1045 | " This means that Taler does not introduce\n" | 760 | "\t cryptographic coins correspond to existing\n" |
1046 | "\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" | 761 | "\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n" |
1047 | "\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " | 762 | "\t BitCoins." |
1048 | "such as\n" | ||
1049 | "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1050 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
1051 | 764 | ||
1052 | #: index.html.j2:64 | 765 | #: index.html.j2:82 |
1053 | msgid "Latest Videos" | 766 | msgid "Latest Videos" |
1054 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
1055 | 768 | ||
1056 | #: index.html.j2:65 | 769 | #: index.html.j2:83 |
1057 | msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 770 | msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" |
1058 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
1059 | 772 | ||
1060 | #: index.html.j2:75 | 773 | #: index.html.j2:93 |
1061 | msgid "Taler News" | 774 | msgid "Taler News" |
1062 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
1063 | 776 | ||
1064 | #: index.html.j2:79 | 777 | #: index.html.j2:97 |
1065 | msgid "Financial News" | 778 | msgid "Financial News" |
1066 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
1067 | 780 | ||
@@ -1070,428 +783,291 @@ msgid "Investors" | |||
1070 | msgstr "Investoren" | 783 | msgstr "Investoren" |
1071 | 784 | ||
1072 | #: investors.html.j2:14 | 785 | #: investors.html.j2:14 |
1073 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 786 | msgid "Invest in Taler!" |
1074 | msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" | 787 | msgstr "" |
1075 | 788 | ||
1076 | #: investors.html.j2:20 | 789 | #: investors.html.j2:16 |
1077 | msgid "" | 790 | msgid "" |
1078 | "Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" | 791 | "We have created a company, Taler Systems SA in \n" |
1079 | " EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " | 792 | " Luxemburgh.<br>\n" |
1080 | "transaction\n" | 793 | " Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" |
1081 | " volumes, only limited by the input/output capabilities of " | 794 | " if you want to invest in Taler." |
1082 | "the\n" | 795 | msgstr "" |
1083 | " database. Thus, running a Taler exchange should be " | 796 | |
1084 | "profitable even\n" | 797 | #: investors.html.j2:24 |
1085 | " with very low (less than 1 cent) transaction fees (at " | 798 | msgid "The Team" |
1086 | "appropriate\n" | 799 | msgstr "" |
1087 | " transaction volume)." | 800 | |
1088 | msgstr "" | 801 | #: investors.html.j2:26 |
1089 | "Taler verwendet effiziente kryptographische\n" | 802 | msgid "" |
1090 | "\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " | 803 | "Our team combines world-class business leaders,\n" |
1091 | "Lage,\n" | 804 | " cryptographers, software engineers, civil-rights\n" |
1092 | "\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" | 805 | " activits and academics. We are unified by a vision\n" |
1093 | "\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " | 806 | " of how payments should work and the goal of\n" |
1094 | "Datenbank\n" | 807 | " imposing this vision upon the world." |
1095 | "\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" | 808 | msgstr "" |
1096 | "\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" | 809 | |
1097 | "\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" | 810 | #: investors.html.j2:32 |
1098 | "\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." | 811 | msgid "" |
1099 | 812 | "We are currently supported by Inria, the French\n" | |
1100 | #: investors.html.j2:30 | 813 | " national institute for research in informatics and\n" |
1101 | msgid "" | 814 | " automation, and the Renewable Freedom Foundation." |
1102 | "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" | 815 | msgstr "" |
1103 | " trust in all parties is minimized. Financial damage is " | 816 | |
1104 | "bounded\n" | 817 | #: investors.html.j2:37 |
1105 | " (for customers, merchants and the exchange) even\n" | 818 | msgid "The Technology" |
1106 | " in the case that systems are compromised and private keys " | 819 | msgstr "" |
1107 | "are stolen.\n" | ||
1108 | " Databases can be audited for consistency, resulting in " | ||
1109 | "either the\n" | ||
1110 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | ||
1111 | " participants were honest." | ||
1112 | msgstr "" | ||
1113 | "Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" | ||
1114 | "\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" | ||
1115 | "\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" | ||
1116 | "\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" | ||
1117 | "\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" | ||
1118 | "\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" | ||
1119 | "\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" | ||
1120 | "\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" | ||
1121 | "\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" | ||
1122 | "\t stattgefunden haben." | ||
1123 | 820 | ||
1124 | #: investors.html.j2:39 | 821 | #: investors.html.j2:39 |
1125 | msgid "Business model" | 822 | msgid "" |
1126 | msgstr "Geschäftsmodell" | 823 | "All transactions in Taler are secured using modern\n" |
1127 | 824 | " cryptography and trust in all parties is\n" | |
1128 | #: investors.html.j2:41 | 825 | " minimized. Financial damage is bounded (for\n" |
1129 | msgid "" | 826 | " customers, merchants and the exchange) even in the\n" |
1130 | "The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " | 827 | " case that systems are compromised and private keys\n" |
1131 | "exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" | 828 | " are stolen. Databases can be audited for\n" |
1132 | " SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " | 829 | " consistency, resulting in either the detection of\n" |
1133 | "electronic\n" | 830 | " compromised systems or the demonstration that\n" |
1134 | " coins in the same currency. The customer can then redeem the" | 831 | " participants were honest. Actual transaction costs\n" |
1135 | " electronic\n" | 832 | " are fractions of a cent." |
1136 | " coins at a merchant, who can exchange them for money " | 833 | msgstr "" |
1137 | "represented using\n" | 834 | |
1138 | " traditional payment systems at the exchange. The exchange " | 835 | #: investors.html.j2:51 |
1139 | "can then charge\n" | 836 | msgid "The Business" |
1140 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 837 | msgstr "" |
1141 | "transactions." | ||
1142 | msgstr "" | ||
1143 | "Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" | ||
1144 | "\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" | ||
1145 | "\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " | ||
1146 | "ACH,\n" | ||
1147 | "\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" | ||
1148 | "\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" | ||
1149 | "\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" | ||
1150 | "\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" | ||
1151 | "\t einlösen. " | ||
1152 | |||
1153 | #: investors.html.j2:50 | ||
1154 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1155 | msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" | ||
1156 | |||
1157 | #: investors.html.j2:52 | ||
1158 | msgid "" | ||
1159 | "The exchange operator primarily operates a Web service\n" | ||
1160 | " portal and keeps databases with transaction details and\n" | ||
1161 | " cryptographic proofs. Its operational expenses are thus " | ||
1162 | "related to\n" | ||
1163 | " its interactions with the banking system and the operation of\n" | ||
1164 | " the computing infrastructure, while its income is based on\n" | ||
1165 | " transaction fees it may charge for the various interactions.\n" | ||
1166 | " Key interactions of the exchange include:\n" | ||
1167 | " " | ||
1168 | msgstr "" | ||
1169 | "Der Betreiber einer Wechselstube\n" | ||
1170 | " betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" | ||
1171 | " Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" | ||
1172 | "\n" | ||
1173 | " Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" | ||
1174 | " mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" | ||
1175 | " Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" | ||
1176 | " für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" | ||
1177 | " wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" | ||
1178 | 838 | ||
1179 | #: investors.html.j2:64 | 839 | #: investors.html.j2:53 |
1180 | msgid "" | 840 | msgid "" |
1181 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 841 | "The scalable business model for Taler is the operation\n" |
1182 | " wire transfer from a customer." | 842 | " of the payment service provider, which converts money " |
843 | "from\n" | ||
844 | " traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n" | ||
845 | " Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" | ||
846 | " electronic coins in the same currency. The customer\n" | ||
847 | " can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" | ||
848 | " who can exchange them for money represented using\n" | ||
849 | " traditional payment systems at the exchange. The\n" | ||
850 | " exchange charges fees (to the customer,\n" | ||
851 | " merchant or both) to facilitate the transactions." | ||
1183 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
1184 | "Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " | ||
1185 | "Banküberweisung eines Kunden." | ||
1186 | 853 | ||
1187 | #: investors.html.j2:67 | 854 | #: investors.html.j2:67 |
855 | msgid "Taler as seen by the payment service operator" | ||
856 | msgstr "" | ||
857 | |||
858 | #: investors.html.j2:69 | ||
859 | msgid "" | ||
860 | "The payment service operator runs a <em>Taler\n" | ||
861 | " exchange</em>, which is a Web service portal that\n" | ||
862 | " keeps databases with transaction details and\n" | ||
863 | " cryptographic proofs. Its operational expenses are\n" | ||
864 | " thus related to its interactions with the banking\n" | ||
865 | " system and the operation of the computing\n" | ||
866 | " infrastructure, while its income is based on\n" | ||
867 | " transaction fees it may charge for the various\n" | ||
868 | " interactions. Key interactions of the exchange\n" | ||
869 | " include: " | ||
870 | msgstr "" | ||
871 | |||
872 | #: investors.html.j2:83 | ||
873 | msgid "" | ||
874 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | ||
875 | " wire transfer from a customer." | ||
876 | msgstr "" | ||
877 | |||
878 | #: investors.html.j2:86 | ||
1188 | msgid "" | 879 | msgid "" |
1189 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 880 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
1190 | " digital coins from their reserve." | 881 | " digital coins from their reserve." |
1191 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
1192 | "Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" | ||
1193 | " abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." | ||
1194 | 883 | ||
1195 | #: investors.html.j2:70 | 884 | #: investors.html.j2:89 |
1196 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 885 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
1197 | msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." | 886 | msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." |
1198 | 887 | ||
1199 | #: investors.html.j2:72 | 888 | #: investors.html.j2:91 |
1200 | msgid "" | 889 | msgid "" |
1201 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 890 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
1202 | " response to validated deposits." | 891 | " response to validated deposits." |
1203 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
1204 | "Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " | ||
1205 | "Einzahlungen" | ||
1206 | 893 | ||
1207 | #: investors.html.j2:75 | 894 | #: investors.html.j2:94 |
1208 | msgid "" | 895 | msgid "" |
1209 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 896 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
1210 | " correct operation for audits by financial regulators." | 897 | " correct operation for audits by financial " |
898 | "regulators." | ||
1211 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
1212 | "Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" | ||
1213 | " zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" | ||
1214 | " Überprüfung durch die Finanzaufsicht." | ||
1215 | 900 | ||
1216 | #: merchants.html.j2:5 | 901 | #: merchants.html.j2:5 |
1217 | msgid "Merchants" | 902 | msgid "Merchants" |
1218 | msgstr "Händler" | 903 | msgstr "Händler" |
1219 | 904 | ||
1220 | #: merchants.html.j2:14 | 905 | #: merchants.html.j2:14 |
1221 | msgid "Advantages for merchants" | 906 | msgid "Advantages for Merchants" |
1222 | msgstr "Vorteile für Händler" | 907 | msgstr "" |
1223 | 908 | ||
1224 | #: merchants.html.j2:18 | 909 | #: merchants.html.j2:17 |
910 | msgid "" | ||
911 | "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" | ||
912 | "\t which provides you with cryptographic proof that\n" | ||
913 | "\t the payment worked correctly within milliseconds.\n" | ||
914 | "\t Your Web customers pay with previously unknown\n" | ||
915 | "\t levels of convenience without risk of fraud." | ||
916 | msgstr "" | ||
917 | |||
918 | #: merchants.html.j2:28 | ||
1225 | msgid "Fast" | 919 | msgid "Fast" |
1226 | msgstr "Schnell" | 920 | msgstr "Schnell" |
1227 | 921 | ||
1228 | #: merchants.html.j2:20 | 922 | #: merchants.html.j2:30 |
1229 | msgid "" | 923 | msgid "" |
1230 | "Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" | 924 | "Processing transactions with Taler is fast,\n" |
1231 | "\t to confirm the transaction with your customer virtually " | 925 | "\t allowing you to confirm the transaction with your\n" |
1232 | "immediately.\n" | 926 | "\t customer virtually immediately. Your customers\n" |
1233 | "\t Your customers will appreciate that they do not have to type in " | 927 | "\t will appreciate that they do not have to type in\n" |
1234 | "credit\n" | 928 | "\t credit card information and play the "verified\n" |
1235 | "\t card information and play the "verified by" game. By " | 929 | "\t by" game. By making payments significantly\n" |
1236 | "making payments\n" | 930 | "\t more convenient for your customers, you may be able\n" |
1237 | "\t significantly more convenient for your customers, you may be able " | 931 | "\t to use Taler for small transactions that would not\n" |
1238 | "to\n" | 932 | "\t work with credit card payments due to the mental\n" |
1239 | "\t use Taler for small transactions that would not work with credit " | 933 | "\t overhead for customers." |
1240 | "card\n" | 934 | msgstr "" |
1241 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 935 | |
1242 | msgstr "" | 936 | #: merchants.html.j2:45 |
1243 | "Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" | 937 | msgid "" |
1244 | "\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" | 938 | "You will have cryptographic proof of payment from\n" |
1245 | "\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" | 939 | "\t the Taler payment service provider. Taler does not\n" |
1246 | "\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" | 940 | "\t require you to undergo any particular security\n" |
1247 | "\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " | 941 | "\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n" |
1248 | "entfallen.\n" | 942 | "\t as you never handle sensitive customer account\n" |
1249 | "\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" | 943 | "\t information. Your systems will have customer\n" |
1250 | "\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" | 944 | "\t contracts wih qualified signatures for all\n" |
1251 | "\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" | 945 | "\t transactions which you can use in court in case of\n" |
1252 | "\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" | 946 | "\t disputes." |
1253 | "\t Kunden kaum durchführbar wären." | 947 | msgstr "" |
1254 | 948 | ||
1255 | #: merchants.html.j2:31 | 949 | #: merchants.html.j2:57 |
1256 | msgid "" | ||
1257 | "You never learn sensitive customer information. You need\n" | ||
1258 | "\t to ensure that your website provides the correct account " | ||
1259 | "information\n" | ||
1260 | "\t for your business, and that you correctly validate the payment\n" | ||
1261 | "\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have" | ||
1262 | "\n" | ||
1263 | "\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you " | ||
1264 | "entered\n" | ||
1265 | "\t with your customers, and cryptographically signed confirmations " | ||
1266 | "from\n" | ||
1267 | "\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you " | ||
1268 | "to\n" | ||
1269 | "\t undergo any particular security audits, processes or procedures, " | ||
1270 | "as\n" | ||
1271 | "\t you never handle sensitive customer information. Your systems " | ||
1272 | "will\n" | ||
1273 | "\t have cryptographically signed contracts which you can use in court" | ||
1274 | " in\n" | ||
1275 | "\t case of disputes." | ||
1276 | msgstr "" | ||
1277 | "Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" | ||
1278 | "\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" | ||
1279 | "\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" | ||
1280 | "\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" | ||
1281 | "\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" | ||
1282 | "\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " | ||
1283 | "einen\n" | ||
1284 | "\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" | ||
1285 | "\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" | ||
1286 | "\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" | ||
1287 | "\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" | ||
1288 | "\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" | ||
1289 | "\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" | ||
1290 | "\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" | ||
1291 | "\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" | ||
1292 | "\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." | ||
1293 | |||
1294 | #: merchants.html.j2:44 | ||
1295 | msgid "Free Software" | 950 | msgid "Free Software" |
1296 | msgstr "Freie Software" | 951 | msgstr "Freie Software" |
1297 | 952 | ||
1298 | #: merchants.html.j2:46 | 953 | #: merchants.html.j2:59 |
1299 | msgid "" | 954 | msgid "" |
1300 | "Taler is free software, and you can use the\n" | 955 | "Taler is free software, and you can use the\n" |
1301 | "\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" | 956 | "\t liberally-licensed reference code as a starting\n" |
1302 | "\n" | 957 | "\t point to integrate Taler into your services. To use\n" |
1303 | "\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay " | 958 | "\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" |
1304 | "license\n" | 959 | "\t free software development model will ensure that\n" |
1305 | "\t fees, and the free software development model will ensure that you" | 960 | "\t you can select from many competent integrators for\n" |
1306 | " can\n" | 961 | "\t support." |
1307 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 962 | msgstr "" |
1308 | "\t integration." | 963 | |
1309 | msgstr "" | 964 | #: merchants.html.j2:71 |
1310 | "Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" | ||
1311 | "\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" | ||
1312 | "\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" | ||
1313 | "\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" | ||
1314 | "\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" | ||
1315 | "\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" | ||
1316 | "\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" | ||
1317 | "\t Seite stehen." | ||
1318 | |||
1319 | #: merchants.html.j2:56 | ||
1320 | msgid "Low Fees" | 965 | msgid "Low Fees" |
1321 | msgstr "Niedrige Gebühren" | 966 | msgstr "Niedrige Gebühren" |
1322 | 967 | ||
1323 | #: merchants.html.j2:58 | 968 | #: merchants.html.j2:73 |
1324 | msgid "" | 969 | msgid "" |
1325 | "Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" | 970 | "Taler is designed to minimize the work the exchange\n" |
1326 | "\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " | 971 | "\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n" |
1327 | "fraud,\n" | 972 | "\t security which prevents fraud, payment service\n" |
1328 | "\t exchanges can operate with very low overhead and thus low " | 973 | "\t providers can operate with very low overhead and\n" |
1329 | "transaction\n" | 974 | "\t thus low transaction fees." |
1330 | "\t fees. Given Taler's free software exchange reference " | 975 | msgstr "" |
1331 | "implementation,\n" | 976 | |
1332 | "\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees" | 977 | #: merchants.html.j2:81 |
1333 | " for\n" | ||
1334 | "\t merchants." | ||
1335 | msgstr "" | ||
1336 | "Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" | ||
1337 | "\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" | ||
1338 | "\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " | ||
1339 | "vorbeugt,\n" | ||
1340 | "\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" | ||
1341 | "\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" | ||
1342 | "\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" | ||
1343 | "\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" | ||
1344 | "\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." | ||
1345 | |||
1346 | #: merchants.html.j2:66 | ||
1347 | msgid "Flexible" | 978 | msgid "Flexible" |
1348 | msgstr "Flexibel" | 979 | msgstr "Flexibel" |
1349 | 980 | ||
1350 | #: merchants.html.j2:68 | 981 | #: merchants.html.j2:83 |
1351 | msgid "" | 982 | msgid "" |
1352 | "Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" | 983 | "Taler can be used for different currencies (such as\n" |
1353 | "\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " | 984 | "\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n" |
1354 | "the\n" | 985 | "\t payment models limited only by what the payment\n" |
1355 | "\t exchange supports in its interactions." | 986 | "\t service provider supports in its interactions." |
1356 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
1357 | "Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" | ||
1358 | "\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" | ||
1359 | "\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" | ||
1360 | "\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." | ||
1361 | 988 | ||
1362 | #: merchants.html.j2:73 | 989 | #: merchants.html.j2:91 |
1363 | msgid "Ethical" | 990 | msgid "Ethical" |
1364 | msgstr "Ethisch" | 991 | msgstr "Ethisch" |
1365 | 992 | ||
1366 | #: merchants.html.j2:75 | 993 | #: merchants.html.j2:93 |
1367 | msgid "" | 994 | msgid "" |
1368 | "Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" | 995 | "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" |
1369 | " also not a pyramid scheme or speculative investment. " | 996 | " Taler's protocols are efficient and do not waste\n" |
1370 | "Taler's\n" | 997 | " energy. Taler encourages transparency by providing\n" |
1371 | " protocols are efficient and do not waste energy. Taler " | 998 | " an open standard and free software reference\n" |
1372 | "encourages\n" | 999 | " implementations." |
1373 | " competition by providing an open standard and free software\n" | ||
1374 | " reference implementations." | ||
1375 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1376 | "Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" | ||
1377 | "\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" | ||
1378 | "\n" | ||
1379 | "\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " | ||
1380 | "Protokolle\n" | ||
1381 | "\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" | ||
1382 | "\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" | ||
1383 | "\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" | ||
1384 | "\n" | ||
1385 | "\t Software-Lizenz." | ||
1386 | 1001 | ||
1387 | #: merchants.html.j2:83 | 1002 | #: merchants.html.j2:102 |
1388 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1003 | msgid "Taler as seen by merchants" |
1389 | msgstr "Taler aus Händlerperspektive" | 1004 | msgstr "Taler aus Händlerperspektive" |
1390 | 1005 | ||
1391 | #: merchants.html.j2:85 | 1006 | #: merchants.html.j2:104 |
1392 | msgid "" | 1007 | msgid "" |
1393 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" | 1008 | "Merchants supporting the Taler system need to\n" |
1394 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" | 1009 | " integrate some relatively simple logic into their\n" |
1395 | " system.\n" | 1010 | " transaction processing system. Typical steps\n" |
1396 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" | 1011 | " performed by the merchant system are: " |
1397 | " " | ||
1398 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1399 | "Händer die Taler als Bezahlsystem\n" | ||
1400 | " anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" | ||
1401 | "\n" | ||
1402 | " an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " | ||
1403 | "die\n" | ||
1404 | " ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" | ||
1405 | 1013 | ||
1406 | #: merchants.html.j2:94 | 1014 | #: merchants.html.j2:113 |
1407 | msgid "" | 1015 | msgid "" |
1408 | "The new logic detects when a customer's system\n" | 1016 | "The new logic detects when a customer's system\n" |
1409 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " | 1017 | " supports Taler and then needs to send a\n" |
1410 | "signed\n" | 1018 | " cryptographically signed version of the proposed\n" |
1411 | " version of the proposed contract in a simple JSON format to" | 1019 | " contract in a simple JSON format to the\n" |
1412 | "\n" | 1020 | " customer. The message also includes salted,\n" |
1413 | " the customer.\n" | 1021 | " hashed wire details for the merchant, as well as\n" |
1414 | " The message also includes salted, hashed wire details for\n" | 1022 | " restrictions as to which exchange operators the\n" |
1415 | " the merchant, as well as restrictions as to which exchange " | 1023 | " merchant is willing to deal with." |
1416 | "operators\n" | 1024 | msgstr "" |
1417 | " the merchant is willing to deal with." | ||
1418 | msgstr "" | ||
1419 | "Die Händlerwebseite muss\n" | ||
1420 | " prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" | ||
1421 | " benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" | ||
1422 | " Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" | ||
1423 | " Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" | ||
1424 | " des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" | ||
1425 | " Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" | ||
1426 | " " | ||
1427 | 1025 | ||
1428 | #: merchants.html.j2:102 | 1026 | #: merchants.html.j2:122 |
1429 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
1430 | "The customer sends a signed response which states\n" | 1028 | "The customer sends a signed response which\n" |
1431 | " that certain digital coins now belong to the merchant to " | 1029 | " states that certain digital coins now belong to\n" |
1432 | "both\n" | 1030 | " the merchant to both signal acceptance of the\n" |
1433 | " signal acceptance of the deal as well as to pay the " | 1031 | " deal as well as to pay the respective amount\n" |
1434 | "respective\n" | 1032 | " (bottom)." |
1435 | " amount (bottom)." | ||
1436 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1437 | "Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" | ||
1438 | " signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " | ||
1439 | "digitaler\n" | ||
1440 | " Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" | ||
1441 | " die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" | ||
1442 | " Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." | ||
1443 | 1034 | ||
1444 | #: merchants.html.j2:107 | 1035 | #: merchants.html.j2:128 |
1445 | msgid "" | 1036 | msgid "" |
1446 | "The merchant then forwards the signed messages\n" | 1037 | "The merchant then forwards the signed messages\n" |
1447 | " received from the customer to the exchange, together with " | 1038 | " received from the customer to the exchange,\n" |
1448 | "its\n" | 1039 | " together with its wire details and the salt\n" |
1449 | " wire details and the salt (without hashing). The exchange" | 1040 | " (without hashing). The exchange verifies the\n" |
1450 | " verifies\n" | 1041 | " details and sends a signed confirmation (or an\n" |
1451 | " the details and sends a signed confirmation (or an error\n" | 1042 | " error message) to the merchant. The merchant\n" |
1452 | " message) to the merchant. The merchant checks that the\n" | 1043 | " checks that the exchange's signature is valid,\n" |
1453 | " exchange's signature is valid, sends a confirmation to the" | 1044 | " sends a confirmation to the customer and\n" |
1454 | "\n" | 1045 | " executes the contract-specific business\n" |
1455 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1046 | " logic." |
1456 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1457 | "Der Händler leitet dann die\n" | 1048 | |
1458 | " Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " | 1049 | #: merchants.html.j2:139 |
1459 | "seinen\n" | 1050 | msgid "" |
1460 | " ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " | 1051 | "The exchange performs wire transfers\n" |
1461 | "antwortet\n" | 1052 | " corresponding to the claims deposited by the\n" |
1462 | " mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " | 1053 | " merchant. Note that the exchange may charge\n" |
1463 | "einer\n" | 1054 | " fees for the deposit operation, hence merchants\n" |
1464 | " Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" | 1055 | " may impose limits restricting the set of\n" |
1465 | " die\n" | 1056 | " exchange operators they are willing to deal\n" |
1466 | " Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" | 1057 | " with, for example by imposing a bound on\n" |
1467 | " führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." | 1058 | " deposit fees." |
1468 | 1059 | msgstr "" | |
1469 | #: merchants.html.j2:115 | 1060 | |
1470 | msgid "" | 1061 | #: merchants.html.j2:151 |
1471 | "The exchange performs wire transfers corresponding to\n" | ||
1472 | " the claims deposited by the merchant. Note that the " | ||
1473 | "exchange may\n" | ||
1474 | " charge fees for the deposit operation, hence merchants may" | ||
1475 | "\n" | ||
1476 | " impose limits restricting the set of exchange operators " | ||
1477 | "they are\n" | ||
1478 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | ||
1479 | " deposit fees." | ||
1480 | msgstr "" | ||
1481 | "Die Münzanstalt überweist\n" | ||
1482 | " dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" | ||
1483 | " Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" | ||
1484 | " einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" | ||
1485 | " Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" | ||
1486 | " einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" | ||
1487 | " für die Transaktionskosten." | ||
1488 | |||
1489 | #: merchants.html.j2:125 | ||
1490 | msgid "Manuals for merchants" | 1062 | msgid "Manuals for merchants" |
1491 | msgstr "Handbücher für Händler" | 1063 | msgstr "Handbücher für Händler" |
1492 | 1064 | ||
1493 | #: news.html.j2:1 | 1065 | #: merchants.html.j2:154 |
1494 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1066 | msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" |
1067 | msgstr "" | ||
1068 | |||
1069 | #: merchants.html.j2:157 | ||
1070 | msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" | ||
1495 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1496 | 1072 | ||
1497 | #: wallet.html.j2:5 | 1073 | #: wallet.html.j2:5 |
@@ -1513,77 +1089,6 @@ msgstr "" | |||
1513 | #~ msgid "About us" | 1089 | #~ msgid "About us" |
1514 | #~ msgstr "Über uns" | 1090 | #~ msgstr "Über uns" |
1515 | 1091 | ||
1516 | #~ msgid "" | ||
1517 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" | ||
1518 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | ||
1519 | #~ " Today, this website only\n" | ||
1520 | #~ "\t presents the advantages our system" | ||
1521 | #~ " is expected to provide. We expect" | ||
1522 | #~ " to\n" | ||
1523 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." | ||
1524 | #~ msgstr "" | ||
1525 | |||
1526 | #~ msgid "" | ||
1527 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | ||
1528 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | ||
1529 | #~ "The bank, government and exchange will" | ||
1530 | #~ " also\n" | ||
1531 | #~ "\t never learn how you spent " | ||
1532 | #~ "your electronic money. However, you can" | ||
1533 | #~ "\n" | ||
1534 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | ||
1535 | #~ msgstr "" | ||
1536 | #~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" | ||
1537 | #~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" | ||
1538 | #~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" | ||
1539 | #~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" | ||
1540 | #~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung " | ||
1541 | #~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende " | ||
1542 | #~ "in\n" | ||
1543 | #~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" | ||
1544 | #~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." | ||
1545 | |||
1546 | #~ msgid "" | ||
1547 | #~ "Taler is free software from <a " | ||
1548 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | ||
1549 | #~ "implementing an open protocol.\n" | ||
1550 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " | ||
1551 | #~ "our code and integrate our reference" | ||
1552 | #~ "\n" | ||
1553 | #~ "\t implementation into their applications." | ||
1554 | #~ msgstr "" | ||
1555 | |||
1556 | #~ msgid "" | ||
1557 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1558 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1559 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1560 | #~ msgstr "" | ||
1561 | #~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" | ||
1562 | #~ "\t Einsatz eines REST-basierten " | ||
1563 | #~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" | ||
1564 | #~ "" | ||
1565 | #~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." | ||
1566 | |||
1567 | #~ msgid "" | ||
1568 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1569 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1570 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1571 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1572 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1573 | #~ "" | ||
1574 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1575 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1576 | #~ "as\n" | ||
1577 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1578 | #~ msgstr "" | ||
1579 | #~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" | ||
1580 | #~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" | ||
1581 | #~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" | ||
1582 | #~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" | ||
1583 | #~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" | ||
1584 | #~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" | ||
1585 | #~ " " | ||
1586 | |||
1587 | #~ msgid "News" | 1092 | #~ msgid "News" |
1588 | #~ msgstr "" | 1093 | #~ msgstr "" |
1589 | 1094 | ||
@@ -1596,57 +1101,42 @@ msgstr "" | |||
1596 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1101 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1597 | #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" | 1102 | #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" |
1598 | 1103 | ||
1599 | #~ msgid "" | 1104 | #~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
1600 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1601 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1602 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1603 | #~ " can\n" | ||
1604 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1605 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1606 | #~ " legal activities and do not" | ||
1607 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1608 | #~ "\n" | ||
1609 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1610 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1611 | #~ "stay\n" | ||
1612 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1613 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1614 | #~ "\n" | ||
1615 | #~ " family or copying coins " | ||
1616 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1617 | #~ " to\n" | ||
1618 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1619 | #~ " " | ||
1620 | #~ msgstr "" | 1105 | #~ msgstr "" |
1621 | #~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" | ||
1622 | #~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" | ||
1623 | #~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" | ||
1624 | #~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" | ||
1625 | #~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" | ||
1626 | #~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" | ||
1627 | #~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, " | ||
1628 | #~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" | ||
1629 | #~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" | ||
1630 | #~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" | ||
1631 | #~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" | ||
1632 | #~ "\t Transferieren von Geld innerhalb " | ||
1633 | #~ "einer Familie oder etwa das Kopieren" | ||
1634 | #~ "\n" | ||
1635 | #~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" | ||
1636 | #~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" | ||
1637 | #~ "\t " | ||
1638 | 1106 | ||
1639 | #~ msgid "" | 1107 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" |
1640 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | 1108 | #~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" |
1641 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | 1109 | |
1642 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | 1110 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
1643 | #~ " " | 1111 | #~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" |
1112 | |||
1113 | #~ msgid "Anonymous" | ||
1114 | #~ msgstr "Anonym" | ||
1115 | |||
1116 | #~ msgid "Electronic" | ||
1117 | #~ msgstr "Elektronisch" | ||
1118 | |||
1119 | #~ msgid "Reserves" | ||
1120 | #~ msgstr "Reserven" | ||
1121 | |||
1122 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1123 | #~ msgstr "Vorteile für Bürger" | ||
1124 | |||
1125 | #~ msgid "Independent One-Click Payment!" | ||
1644 | #~ msgstr "" | 1126 | #~ msgstr "" |
1645 | #~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" | 1127 | |
1646 | #~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" | 1128 | #~ msgid "Advantages for merchants" |
1647 | #~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" | 1129 | #~ msgstr "Vorteile für Händler" |
1648 | #~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" | 1130 | |
1649 | #~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" | 1131 | #~ msgid "Advantages for governments" |
1650 | #~ "\t ermöglicht.\n" | 1132 | #~ msgstr "Vorteile für Regierungen" |
1651 | #~ "\t " | 1133 | |
1134 | #~ msgid "Invest in GNU Taler!" | ||
1135 | #~ msgstr "" | ||
1136 | |||
1137 | #~ msgid "Business model" | ||
1138 | #~ msgstr "Geschäftsmodell" | ||
1139 | |||
1140 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1141 | #~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" | ||
1652 | 1142 | ||