diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-08 09:51:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 16:53:51 +0100 |
commit | 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 (patch) | |
tree | dd778aee56706d5b38b77d95615535b38fb6d370 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 40bb0830aa5c761cffc7706517445518affecc21 (diff) | |
download | www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.tar.gz www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.zip |
starting to revamp main web site
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 986 |
1 files changed, 347 insertions, 639 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index a0a04eda..1f6005a6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: fr\n" | 9 | "Language: fr\n" |
@@ -15,64 +15,54 @@ msgstr "" | |||
15 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" | 15 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" |
16 | 16 | ||
17 | #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 | 17 | #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 |
18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 | 18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 |
19 | #: wallet.html.j2:2 | 19 | #: wallet.html.j2:2 |
20 | msgid "en" | 20 | msgid "en" |
21 | msgstr "fr" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 | 23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
24 | #: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 | 24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 |
25 | #: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 | 25 | #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 |
26 | msgid "GNU Taler" | 26 | msgid "GNU Taler" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
28 | 28 | ||
29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 | 29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
30 | msgid "About us" | 30 | msgid "About us" |
31 | msgstr "À propos" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: about.html.j2:22 | 33 | #: about.html.j2:22 |
34 | #, fuzzy | ||
35 | msgid "" | 34 | msgid "" |
36 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
37 | "architect." | 36 | "architect." |
38 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
39 | "Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " | ||
40 | "paiement et un nouvel Internet ?" | ||
41 | 38 | ||
42 | #: about.html.j2:27 | 39 | #: about.html.j2:27 |
43 | #, fuzzy | ||
44 | msgid "" | 40 | msgid "" |
45 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 41 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
46 | " industries, …." | 42 | " industries, …." |
47 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
48 | 44 | ||
49 | #: about.html.j2:32 | 45 | #: about.html.j2:32 |
50 | #, fuzzy | ||
51 | msgid "CFO" | 46 | msgid "CFO" |
52 | msgstr "CFO" | 47 | msgstr "" |
53 | 48 | ||
54 | #: about.html.j2:39 | 49 | #: about.html.j2:39 |
55 | #, fuzzy | ||
56 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 50 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
57 | msgstr "mathématicien" | 51 | msgstr "" |
58 | 52 | ||
59 | #: about.html.j2:44 | 53 | #: about.html.j2:44 |
60 | #, fuzzy | ||
61 | msgid "Theoretical foundations." | 54 | msgid "Theoretical foundations." |
62 | msgstr "Fatale (en théorie)" | 55 | msgstr "" |
63 | 56 | ||
64 | #: about.html.j2:49 | 57 | #: about.html.j2:49 |
65 | #, fuzzy | ||
66 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 58 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
67 | msgstr "Enthousiaste Ethique" | 59 | msgstr "" |
68 | 60 | ||
69 | #: about.html.j2:56 | 61 | #: about.html.j2:56 |
70 | #, fuzzy | ||
71 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 62 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
72 | msgstr "Principalement inoffensif" | 63 | msgstr "" |
73 | 64 | ||
74 | #: about.html.j2:61 | 65 | #: about.html.j2:61 |
75 | #, fuzzy | ||
76 | msgid "PhD Student, Inria.." | 66 | msgid "PhD Student, Inria.." |
77 | msgstr "" | 67 | msgstr "" |
78 | 68 | ||
@@ -81,55 +71,48 @@ msgid "Software engineer." | |||
81 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
82 | 72 | ||
83 | #: about.html.j2:73 | 73 | #: about.html.j2:73 |
84 | #, fuzzy | ||
85 | msgid "Sustainable business development." | 74 | msgid "Sustainable business development." |
86 | msgstr "Basse fréquence" | 75 | msgstr "" |
87 | 76 | ||
88 | #: about.html.j2:77 | 77 | #: about.html.j2:77 |
89 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 78 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
90 | msgstr "EBICS." | 79 | msgstr "" |
91 | 80 | ||
92 | #: about.html.j2:87 | 81 | #: about.html.j2:87 |
93 | #, fuzzy | ||
94 | msgid "Translator (Spanish)" | 82 | msgid "Translator (Spanish)" |
95 | msgstr "Traductrice" | 83 | msgstr "" |
96 | 84 | ||
97 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 | 85 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
98 | #, fuzzy | ||
99 | msgid "Translator (Italian)" | 86 | msgid "Translator (Italian)" |
100 | msgstr "Traductrice" | 87 | msgstr "" |
101 | 88 | ||
102 | #: about.html.j2:101 | 89 | #: about.html.j2:101 |
103 | #, fuzzy | ||
104 | msgid "Hardware security module" | 90 | msgid "Hardware security module" |
105 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
106 | 92 | ||
107 | #: about.html.j2:105 | 93 | #: about.html.j2:105 |
108 | #, fuzzy | ||
109 | msgid "Risk management" | 94 | msgid "Risk management" |
110 | msgstr "" | 95 | msgstr "" |
111 | 96 | ||
112 | #: about.html.j2:109 | 97 | #: about.html.j2:109 |
113 | #, fuzzy | ||
114 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 98 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
115 | msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." | 99 | msgstr "" |
116 | 100 | ||
117 | #: about.html.j2:115 | 101 | #: about.html.j2:115 |
118 | #, fuzzy | ||
119 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
120 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
121 | 104 | ||
122 | #: citizens.html.j2:5 | 105 | #: citizens.html.j2:5 |
123 | msgid "Citizens" | 106 | msgid "Citizens" |
124 | msgstr "Citoyens" | 107 | msgstr "" |
125 | 108 | ||
126 | #: citizens.html.j2:14 | 109 | #: citizens.html.j2:14 |
127 | msgid "Advantages for citizens" | 110 | msgid "Advantages for citizens" |
128 | msgstr "Avantages pour les citoyens" | 111 | msgstr "" |
129 | 112 | ||
130 | #: citizens.html.j2:21 | 113 | #: citizens.html.j2:21 |
131 | msgid "Security" | 114 | msgid "Security" |
132 | msgstr "Sécurité" | 115 | msgstr "" |
133 | 116 | ||
134 | #: citizens.html.j2:23 | 117 | #: citizens.html.j2:23 |
135 | msgid "" | 118 | msgid "" |
@@ -145,24 +128,10 @@ msgid "" | |||
145 | " a physical wallet, except online and without the need to " | 128 | " a physical wallet, except online and without the need to " |
146 | "manually count coins." | 129 | "manually count coins." |
147 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
148 | "Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n" | ||
149 | "\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n" | ||
150 | "\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n" | ||
151 | "\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie " | ||
152 | "stockée\n" | ||
153 | "\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un " | ||
154 | "portefeuille\n" | ||
155 | "\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre " | ||
156 | "portefeuille\n" | ||
157 | " numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc " | ||
158 | "votre\n" | ||
159 | " portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille " | ||
160 | "classique, mais en\n" | ||
161 | " ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " | ||
162 | 131 | ||
163 | #: citizens.html.j2:32 | 132 | #: citizens.html.j2:32 |
164 | msgid "Privacy" | 133 | msgid "Privacy" |
165 | msgstr "Confidentialité" | 134 | msgstr "" |
166 | 135 | ||
167 | #: citizens.html.j2:34 | 136 | #: citizens.html.j2:34 |
168 | msgid "" | 137 | msgid "" |
@@ -175,19 +144,10 @@ msgid "" | |||
175 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | 144 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " |
176 | "wallet." | 145 | "wallet." |
177 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
178 | "Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n" | ||
179 | "\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez " | ||
180 | "pas\n" | ||
181 | "\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout " | ||
182 | "autre\n" | ||
183 | "\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n" | ||
184 | "\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre " | ||
185 | "portefeuille\n" | ||
186 | "\t numérique." | ||
187 | 147 | ||
188 | #: citizens.html.j2:42 | 148 | #: citizens.html.j2:42 |
189 | msgid "Convenience" | 149 | msgid "Convenience" |
190 | msgstr "Avantage" | 150 | msgstr "" |
191 | 151 | ||
192 | #: citizens.html.j2:44 | 152 | #: citizens.html.j2:44 |
193 | msgid "" | 153 | msgid "" |
@@ -197,16 +157,10 @@ msgid "" | |||
197 | "pay or withdraw\n" | 157 | "pay or withdraw\n" |
198 | " cash today." | 158 | " cash today." |
199 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
200 | "Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n" | ||
201 | "\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou" | ||
202 | " des\n" | ||
203 | "\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du" | ||
204 | "\n" | ||
205 | "\t liquide aujourd'hui." | ||
206 | 160 | ||
207 | #: citizens.html.j2:49 | 161 | #: citizens.html.j2:49 |
208 | msgid "Stability " | 162 | msgid "Stability" |
209 | msgstr "Stabilité" | 163 | msgstr "" |
210 | 164 | ||
211 | #: citizens.html.j2:51 | 165 | #: citizens.html.j2:51 |
212 | msgid "" | 166 | msgid "" |
@@ -219,19 +173,10 @@ msgid "" | |||
219 | "digital\n" | 173 | "digital\n" |
220 | " wallet at the same time." | 174 | " wallet at the same time." |
221 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
222 | "La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n" | ||
223 | "\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. " | ||
224 | "Vous\n" | ||
225 | "\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n" | ||
226 | "\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille " | ||
227 | "classique,\n" | ||
228 | "\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes " | ||
229 | "devises\n" | ||
230 | "\t dans votre portefeuille numérique." | ||
231 | 176 | ||
232 | #: citizens.html.j2:59 | 177 | #: citizens.html.j2:59 |
233 | msgid "Taler as seen by customers" | 178 | msgid "Taler as seen by customers" |
234 | msgstr "Taler du point de vu des clients" | 179 | msgstr "" |
235 | 180 | ||
236 | #: citizens.html.j2:61 | 181 | #: citizens.html.j2:61 |
237 | msgid "" | 182 | msgid "" |
@@ -242,10 +187,6 @@ msgid "" | |||
242 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 187 | " Typical steps performed by customers are:\n" |
243 | " " | 188 | " " |
244 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
245 | "Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n" | ||
246 | " d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un " | ||
247 | "plugin ou extension pour navigateur\n" | ||
248 | " ou une application dédiée sur leur ordinateur." | ||
249 | 190 | ||
250 | #: citizens.html.j2:70 | 191 | #: citizens.html.j2:70 |
251 | msgid "" | 192 | msgid "" |
@@ -261,17 +202,6 @@ msgid "" | |||
261 | "(i.e.\n" | 202 | "(i.e.\n" |
262 | " a SEPA account number)." | 203 | " a SEPA account number)." |
263 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
264 | "Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n" | ||
265 | " en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-" | ||
266 | "monnaie) et demande\n" | ||
267 | " au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour " | ||
268 | "retirer une certaine\n" | ||
269 | " quantité d'argent électronique.\n" | ||
270 | " Les instructions de transfer de la banque contiennent un " | ||
271 | "code d'acces qui doit\n" | ||
272 | " être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les" | ||
273 | " détails du\n" | ||
274 | " virement du bureau de change." | ||
275 | 205 | ||
276 | #: citizens.html.j2:79 | 206 | #: citizens.html.j2:79 |
277 | msgid "" | 207 | msgid "" |
@@ -280,11 +210,6 @@ msgid "" | |||
280 | "using\n" | 210 | "using\n" |
281 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 211 | " these instructions provided by the wallet (top left)." |
282 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
283 | "Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n" | ||
284 | " de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de " | ||
285 | "change en utilisant\n" | ||
286 | " les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " | ||
287 | "gauche)." | ||
288 | 213 | ||
289 | #: citizens.html.j2:83 | 214 | #: citizens.html.j2:83 |
290 | msgid "" | 215 | msgid "" |
@@ -296,11 +221,6 @@ msgid "" | |||
296 | "digital\n" | 221 | "digital\n" |
297 | " coins against hardware failures." | 222 | " coins against hardware failures." |
298 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
299 | "Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n" | ||
300 | " retirera automatiquement les pièces électroniques. Le " | ||
301 | "client peut\n" | ||
302 | " utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" | ||
303 | " contenu." | ||
304 | 224 | ||
305 | #: citizens.html.j2:89 | 225 | #: citizens.html.j2:89 |
306 | msgid "" | 226 | msgid "" |
@@ -316,32 +236,18 @@ msgid "" | |||
316 | "\n" | 236 | "\n" |
317 | " review by the customer, or even use in court." | 237 | " review by the customer, or even use in court." |
318 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
319 | "Lorsqu'un un marchand qui supporte\n" | ||
320 | " Taler comme système de payement est visité une option de " | ||
321 | "payement\n" | ||
322 | " supplémentaire est visible. Si le client choisit cette " | ||
323 | "option,\n" | ||
324 | " le porte-monnaie affiche le contract du marchant et " | ||
325 | "demande\n" | ||
326 | " une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n" | ||
327 | " fournisse des informations sur son identité au marchant.\n" | ||
328 | " Les historiques de transactions et les contracts signés\n" | ||
329 | " numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour " | ||
330 | "pouvoir\n" | ||
331 | " être revu par le client plus tard, ou même dans un " | ||
332 | "tribunal." | ||
333 | 239 | ||
334 | #: developers.html.j2:5 | 240 | #: developers.html.j2:5 |
335 | msgid "Developers" | 241 | msgid "Developers" |
336 | msgstr "Développeurs" | 242 | msgstr "" |
337 | 243 | ||
338 | #: developers.html.j2:14 | 244 | #: developers.html.j2:14 |
339 | msgid "Taler for developers" | 245 | msgid "Taler for developers" |
340 | msgstr "Taler pour les développeurs" | 246 | msgstr "" |
341 | 247 | ||
342 | #: developers.html.j2:20 | 248 | #: developers.html.j2:20 |
343 | msgid "Free" | 249 | msgid "Free" |
344 | msgstr "Libre" | 250 | msgstr "" |
345 | 251 | ||
346 | #: developers.html.j2:22 | 252 | #: developers.html.j2:22 |
347 | msgid "" | 253 | msgid "" |
@@ -358,23 +264,10 @@ msgid "" | |||
358 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 264 | " the adoption of this libre payment platform.\n" |
359 | " " | 265 | " " |
360 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
361 | "Taler est un logiciel libre exécutant un\n" | ||
362 | "\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n" | ||
363 | "\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n" | ||
364 | "\t applications. Différents composants de Taler sont\n" | ||
365 | "\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n" | ||
366 | "\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n" | ||
367 | "\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n" | ||
368 | "\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n" | ||
369 | "\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n" | ||
370 | "\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n" | ||
371 | "\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n" | ||
372 | "\t plateforme de paiement libre.\n" | ||
373 | " " | ||
374 | 267 | ||
375 | #: developers.html.j2:36 | 268 | #: developers.html.j2:36 |
376 | msgid "RESTful" | 269 | msgid "RESTful" |
377 | msgstr "Avec REST" | 270 | msgstr "" |
378 | 271 | ||
379 | #: developers.html.j2:38 | 272 | #: developers.html.j2:38 |
380 | msgid "" | 273 | msgid "" |
@@ -390,23 +283,10 @@ msgid "" | |||
390 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 283 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
391 | " " | 284 | " " |
392 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
393 | "Taler est conçu pour fonctionner sur\n" | ||
394 | "\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n" | ||
395 | "\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n" | ||
396 | "\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n" | ||
397 | "\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n" | ||
398 | "\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n" | ||
399 | "\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n" | ||
400 | "\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n" | ||
401 | "\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n" | ||
402 | "\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n" | ||
403 | "\t Taler est documenté en\n" | ||
404 | "\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n" | ||
405 | " " | ||
406 | 286 | ||
407 | #: developers.html.j2:53 | 287 | #: developers.html.j2:53 |
408 | msgid "Code" | 288 | msgid "Code" |
409 | msgstr "Code" | 289 | msgstr "" |
410 | 290 | ||
411 | #: developers.html.j2:55 | 291 | #: developers.html.j2:55 |
412 | msgid "" | 292 | msgid "" |
@@ -420,20 +300,10 @@ msgid "" | |||
420 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 300 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
421 | " " | 301 | " " |
422 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
423 | "Taler est actuellement principalement développé\n" | ||
424 | "\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n" | ||
425 | "\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n" | ||
426 | "\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n" | ||
427 | "\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n" | ||
428 | "\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n" | ||
429 | "\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n" | ||
430 | "\t trouve sur\n" | ||
431 | "\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | ||
432 | " " | ||
433 | 303 | ||
434 | #: developers.html.j2:66 | 304 | #: developers.html.j2:66 |
435 | msgid "Documentation" | 305 | msgid "Documentation" |
436 | msgstr "Documentation" | 306 | msgstr "" |
437 | 307 | ||
438 | #: developers.html.j2:68 | 308 | #: developers.html.j2:68 |
439 | msgid "" | 309 | msgid "" |
@@ -445,16 +315,10 @@ msgid "" | |||
445 | " soon.\n" | 315 | " soon.\n" |
446 | " " | 316 | " " |
447 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
448 | "En supplément de ce site web, le\n" | ||
449 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n" | ||
450 | "\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n" | ||
451 | "\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n" | ||
452 | "\t prochainement.\n" | ||
453 | " " | ||
454 | 318 | ||
455 | #: developers.html.j2:77 | 319 | #: developers.html.j2:77 |
456 | msgid "Discussion" | 320 | msgid "Discussion" |
457 | msgstr "Discussion" | 321 | msgstr "" |
458 | 322 | ||
459 | #: developers.html.j2:79 | 323 | #: developers.html.j2:79 |
460 | msgid "" | 324 | msgid "" |
@@ -463,14 +327,10 @@ msgid "" | |||
463 | " <a " | 327 | " <a " |
464 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 328 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
465 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
466 | "Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n" | ||
467 | " On peut s'inscrire ou lire les archives à\n" | ||
468 | " <a " | ||
469 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
470 | 330 | ||
471 | #: developers.html.j2:87 | 331 | #: developers.html.j2:87 |
472 | msgid "Regression Testing" | 332 | msgid "Regression Testing" |
473 | msgstr "Tests de régression" | 333 | msgstr "" |
474 | 334 | ||
475 | #: developers.html.j2:89 | 335 | #: developers.html.j2:89 |
476 | msgid "" | 336 | msgid "" |
@@ -482,16 +342,10 @@ msgid "" | |||
482 | "\n" | 342 | "\n" |
483 | " " | 343 | " " |
484 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
485 | "Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n" | ||
486 | " <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n" | ||
487 | " disponibles à\n" | ||
488 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." | ||
489 | "\n" | ||
490 | " " | ||
491 | 345 | ||
492 | #: developers.html.j2:97 | 346 | #: developers.html.j2:97 |
493 | msgid "Code Coverage Analysis" | 347 | msgid "Code Coverage Analysis" |
494 | msgstr "Mesure de couverture du code" | 348 | msgstr "" |
495 | 349 | ||
496 | #: developers.html.j2:99 | 350 | #: developers.html.j2:99 |
497 | msgid "" | 351 | msgid "" |
@@ -503,16 +357,10 @@ msgid "" | |||
503 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 357 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
504 | " " | 358 | " " |
505 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
506 | "<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est " | ||
507 | "utilisé\n" | ||
508 | " pour analyser la couverture du code par nos tests. Les " | ||
509 | "résultats sont disponibles à\n" | ||
510 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | ||
511 | " " | ||
512 | 360 | ||
513 | #: developers.html.j2:107 | 361 | #: developers.html.j2:107 |
514 | msgid "Performance Analysis" | 362 | msgid "Performance Analysis" |
515 | msgstr "Analyse de performances" | 363 | msgstr "" |
516 | 364 | ||
517 | #: developers.html.j2:109 | 365 | #: developers.html.j2:109 |
518 | msgid "" | 366 | msgid "" |
@@ -522,17 +370,10 @@ msgid "" | |||
522 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 370 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
523 | " " | 371 | " " |
524 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
525 | "Nous\n" | ||
526 | " utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" | ||
527 | " pour une analyse des régression de performances du bureau\n" | ||
528 | " de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n" | ||
529 | " disponibles\n" | ||
530 | " à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
531 | " " | ||
532 | 373 | ||
533 | #: developers.html.j2:118 | 374 | #: developers.html.j2:118 |
534 | msgid "Taler system overview" | 375 | msgid "Taler system overview" |
535 | msgstr "Vue d'ensemble de Taler" | 376 | msgstr "" |
536 | 377 | ||
537 | #: developers.html.j2:120 | 378 | #: developers.html.j2:120 |
538 | msgid "" | 379 | msgid "" |
@@ -543,11 +384,6 @@ msgid "" | |||
543 | " transactions involve the following steps:\n" | 384 | " transactions involve the following steps:\n" |
544 | " " | 385 | " " |
545 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
546 | "Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n" | ||
547 | " entre plusieurs acteurs à l'aide\n" | ||
548 | " de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n" | ||
549 | " transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" | ||
550 | " " | ||
551 | 387 | ||
552 | #: developers.html.j2:129 | 388 | #: developers.html.j2:129 |
553 | msgid "" | 389 | msgid "" |
@@ -559,14 +395,6 @@ msgid "" | |||
559 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 395 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" |
560 | " " | 396 | " " |
561 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
562 | "Un client demande à sa <b>banque</b> de\n" | ||
563 | " transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n" | ||
564 | " bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n" | ||
565 | " sujet de la transaction, est inclus un jeton\n" | ||
566 | " d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n" | ||
567 | " du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n" | ||
568 | " crée une réserve dans le bureau de change.\n" | ||
569 | " " | ||
570 | 398 | ||
571 | #: developers.html.j2:137 | 399 | #: developers.html.j2:137 |
572 | msgid "" | 400 | msgid "" |
@@ -584,20 +412,6 @@ msgid "" | |||
584 | " exchange may charge for the service).\n" | 412 | " exchange may charge for the service).\n" |
585 | " " | 413 | " " |
586 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
587 | "Une fois que le bureau de change a reçu le\n" | ||
588 | " transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n" | ||
589 | " client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n" | ||
590 | " pièces électroniques sont des représentations\n" | ||
591 | " numériques des devises transfèrées initialement. Il\n" | ||
592 | " est important de noter que le bureau de change ne\n" | ||
593 | " connait pas le "numéro de serie" des pièces " | ||
594 | "ainsi\n" | ||
595 | " crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n" | ||
596 | " client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n" | ||
597 | " change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n" | ||
598 | " l'exeption des frais que le bureau de change peut\n" | ||
599 | " prendre comme son service).\n" | ||
600 | " " | ||
601 | 415 | ||
602 | #: developers.html.j2:150 | 416 | #: developers.html.j2:150 |
603 | msgid "" | 417 | msgid "" |
@@ -618,23 +432,6 @@ msgid "" | |||
618 | " customers getting change).\n" | 432 | " customers getting change).\n" |
619 | " " | 433 | " " |
620 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
621 | "Une fois que le client a les pièces dans\n" | ||
622 | " sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n" | ||
623 | " pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n" | ||
624 | " marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n" | ||
625 | " et accepte le bureau de change comme partenaire\n" | ||
626 | " commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n" | ||
627 | " numériquement par le marchant et les pièces du\n" | ||
628 | " client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n" | ||
629 | " ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n" | ||
630 | " au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n" | ||
631 | " et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n" | ||
632 | " connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n" | ||
633 | " Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n" | ||
634 | " de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n" | ||
635 | " dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n" | ||
636 | " système se chargant de rendre la monnaie).\n" | ||
637 | " " | ||
638 | 435 | ||
639 | #: developers.html.j2:167 | 436 | #: developers.html.j2:167 |
640 | msgid "" | 437 | msgid "" |
@@ -655,24 +452,6 @@ msgid "" | |||
655 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 452 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" |
656 | " " | 453 | " " |
657 | msgstr "" | 454 | msgstr "" |
658 | "Les marchands recevant des pièces\n" | ||
659 | " numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n" | ||
660 | " résultants des signatures du contract avec le client,\n" | ||
661 | " auprès du bureau de change pour récupérer les\n" | ||
662 | " pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n" | ||
663 | " contract entre le client et le marchant ou l'identité\n" | ||
664 | " du client au bureau de change de quelque façon que ce\n" | ||
665 | " soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n" | ||
666 | " connaissance de l'identité du marchant grace au\n" | ||
667 | " coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n" | ||
668 | " marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n" | ||
669 | " demande pour établire les taxes, fournir des\n" | ||
670 | " informations reliant chaque dépos à son contrat\n" | ||
671 | " spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n" | ||
672 | " donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n" | ||
673 | " que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n" | ||
674 | " s'engagent pas dans des activités illégales).\n" | ||
675 | " " | ||
676 | 455 | ||
677 | #: developers.html.j2:184 | 456 | #: developers.html.j2:184 |
678 | msgid "" | 457 | msgid "" |
@@ -686,15 +465,6 @@ msgid "" | |||
686 | " deposited.\n" | 465 | " deposited.\n" |
687 | " " | 466 | " " |
688 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
689 | "Finalement, le bureau de change transfère\n" | ||
690 | " les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n" | ||
691 | " marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n" | ||
692 | " bureau de change peut combiner plusieurs petites\n" | ||
693 | " transactions en un transfère plus conséquant. Le\n" | ||
694 | " marchant peut demander auprès du bureau de change le\n" | ||
695 | " lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n" | ||
696 | " individuels effectués.\n" | ||
697 | " " | ||
698 | 468 | ||
699 | #: developers.html.j2:194 | 469 | #: developers.html.j2:194 |
700 | msgid "" | 470 | msgid "" |
@@ -708,16 +478,6 @@ msgid "" | |||
708 | " remaining coins in circulation.\n" | 478 | " remaining coins in circulation.\n" |
709 | " " | 479 | " " |
710 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
711 | "Plus important, le bureau de change\n" | ||
712 | " conserve les preuves cryptographiques qui lui\n" | ||
713 | " permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n" | ||
714 | " correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n" | ||
715 | " externe, tel q'une authorité de régulation financière\n" | ||
716 | " gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n" | ||
717 | " donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n" | ||
718 | " banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n" | ||
719 | " pièces en circulation.\n" | ||
720 | " " | ||
721 | 481 | ||
722 | #: developers.html.j2:204 | 482 | #: developers.html.j2:204 |
723 | msgid "" | 483 | msgid "" |
@@ -731,31 +491,18 @@ msgid "" | |||
731 | " compromise.\n" | 491 | " compromise.\n" |
732 | " " | 492 | " " |
733 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
734 | "Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n" | ||
735 | " de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n" | ||
736 | " change garde en réserve. Clients et marchants ne\n" | ||
737 | " peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n" | ||
738 | " change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n" | ||
739 | " les dégas financiers sont limités a cette partie\n" | ||
740 | " seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n" | ||
741 | " circulation au moment de l compromission.\n" | ||
742 | " " | ||
743 | |||
744 | #: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 | ||
745 | msgid "Financial News" | ||
746 | msgstr "" | ||
747 | 494 | ||
748 | #: governments.html.j2:5 | 495 | #: governments.html.j2:5 |
749 | msgid "Governments" | 496 | msgid "Governments" |
750 | msgstr "Gouvernements" | 497 | msgstr "" |
751 | 498 | ||
752 | #: governments.html.j2:14 | 499 | #: governments.html.j2:14 |
753 | msgid "Advantages for governments" | 500 | msgid "Advantages for governments" |
754 | msgstr "Avantage pour les gouvernements" | 501 | msgstr "" |
755 | 502 | ||
756 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 503 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
757 | msgid "Taxable" | 504 | msgid "Taxable" |
758 | msgstr "Taxable" | 505 | msgstr "" |
759 | 506 | ||
760 | #: governments.html.j2:23 | 507 | #: governments.html.j2:23 |
761 | msgid "" | 508 | msgid "" |
@@ -770,19 +517,30 @@ msgid "" | |||
770 | "income, making tax evasion and\n" | 517 | "income, making tax evasion and\n" |
771 | " black markets less viable." | 518 | " black markets less viable." |
772 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
773 | "Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but " | ||
774 | "d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement" | ||
775 | " est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails " | ||
776 | "concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser" | ||
777 | " cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant" | ||
778 | " sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " | ||
779 | "marché noir." | ||
780 | 520 | ||
781 | #: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | 521 | #: governments.html.j2:28 |
522 | msgid "" | ||
523 | "Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
524 | " citizens spending digital cash to buy goods and services, we" | ||
525 | " also ensure that the state can\n" | ||
526 | " observe incoming transactions to ensure businesses engage " | ||
527 | "only in\n" | ||
528 | " legal activities, and do not evade taxes (such as income " | ||
529 | "tax,\n" | ||
530 | " sales tax or value-added tax). However, this observational " | ||
531 | "capability does not\n" | ||
532 | " extend to the immediate personal domain. In particular, " | ||
533 | "sharing access to funds \n" | ||
534 | " within a family or copying coins between multiple devices is" | ||
535 | " not subject to\n" | ||
536 | " monitoring." | ||
537 | msgstr "" | ||
538 | |||
539 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | ||
782 | msgid "Secure" | 540 | msgid "Secure" |
783 | msgstr "Sûr" | 541 | msgstr "" |
784 | 542 | ||
785 | #: governments.html.j2:32 | 543 | #: governments.html.j2:41 |
786 | msgid "" | 544 | msgid "" |
787 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " | 545 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " |
788 | "merchants and\n" | 546 | "merchants and\n" |
@@ -797,20 +555,12 @@ msgid "" | |||
797 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 555 | " within the Taler system who might threaten the economy due " |
798 | "to fraud." | 556 | "to fraud." |
799 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
800 | "Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les " | ||
801 | "clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent " | ||
802 | "mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de " | ||
803 | "litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la " | ||
804 | "sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et" | ||
805 | " l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y" | ||
806 | " a pas de "fausse monnaie" à l'intérieur du système Taler qui " | ||
807 | "pourrait menacer l'économie en raison de fraude." | ||
808 | 558 | ||
809 | #: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 | 559 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 |
810 | msgid "Libre" | 560 | msgid "Libre" |
811 | msgstr "Libre" | 561 | msgstr "" |
812 | 562 | ||
813 | #: governments.html.j2:44 | 563 | #: governments.html.j2:53 |
814 | msgid "" | 564 | msgid "" |
815 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " | 565 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " |
816 | "Taler will\n" | 566 | "Taler will\n" |
@@ -818,16 +568,12 @@ msgid "" | |||
818 | "systems that threatens\n" | 568 | "systems that threatens\n" |
819 | " global political and financial stability today." | 569 | " global political and financial stability today." |
820 | msgstr "" | 570 | msgstr "" |
821 | "Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi," | ||
822 | " Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de " | ||
823 | "paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " | ||
824 | "actuellement." | ||
825 | 571 | ||
826 | #: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 | 572 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 |
827 | msgid "Efficient" | 573 | msgid "Efficient" |
828 | msgstr "Efficace" | 574 | msgstr "" |
829 | 575 | ||
830 | #: governments.html.j2:51 | 576 | #: governments.html.j2:60 |
831 | msgid "" | 577 | msgid "" |
832 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" | 578 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" |
833 | " like\n" | 579 | " like\n" |
@@ -835,16 +581,12 @@ msgid "" | |||
835 | "national electric grids or\n" | 581 | "national electric grids or\n" |
836 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 582 | " (significantly) contribute to environmental pollution." |
837 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
838 | "Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de " | ||
839 | "paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la " | ||
840 | "disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " | ||
841 | "siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." | ||
842 | 584 | ||
843 | #: governments.html.j2:57 | 585 | #: governments.html.j2:66 |
844 | msgid "Taler as seen by governments" | 586 | msgid "Taler as seen by governments" |
845 | msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" | 587 | msgstr "" |
846 | 588 | ||
847 | #: governments.html.j2:59 | 589 | #: governments.html.j2:68 |
848 | msgid "" | 590 | msgid "" |
849 | "Governments can observe traditional wire\n" | 591 | "Governments can observe traditional wire\n" |
850 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" | 592 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" |
@@ -856,20 +598,8 @@ msgid "" | |||
856 | " Information available to the government includes:\n" | 598 | " Information available to the government includes:\n" |
857 | " " | 599 | " " |
858 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
859 | "Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n" | ||
860 | " entrant et sortant du system Taler, et requierent des " | ||
861 | "marchantes et des\n" | ||
862 | " opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines " | ||
863 | "informations\n" | ||
864 | " lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change " | ||
865 | "doivent être constamment\n" | ||
866 | " surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n" | ||
867 | " aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n" | ||
868 | " des vérification fiscales.\n" | ||
869 | " Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" | ||
870 | " " | ||
871 | 601 | ||
872 | #: governments.html.j2:71 | 602 | #: governments.html.j2:80 |
873 | msgid "" | 603 | msgid "" |
874 | "From the banking system:\n" | 604 | "From the banking system:\n" |
875 | " The total amount of digital currency\n" | 605 | " The total amount of digital currency\n" |
@@ -877,26 +607,15 @@ msgid "" | |||
877 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 607 | " limits on how many digital coins a customer may\n" |
878 | " withdraw within a given timeframe." | 608 | " withdraw within a given timeframe." |
879 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
880 | "Depuis le systeme banquaire :\n" | ||
881 | " Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client." | ||
882 | "\n" | ||
883 | " Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure " | ||
884 | "maximale\n" | ||
885 | " de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un " | ||
886 | "certain délais.\n" | ||
887 | " " | ||
888 | 610 | ||
889 | #: governments.html.j2:77 | 611 | #: governments.html.j2:86 |
890 | msgid "" | 612 | msgid "" |
891 | "From the banking system:\n" | 613 | "From the banking system:\n" |
892 | " The total amount of income received\n" | 614 | " The total amount of income received\n" |
893 | " by any merchant via the Taler system." | 615 | " by any merchant via the Taler system." |
894 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
895 | "Depuis le système banquaire:\n" | ||
896 | " Le montant total reçu par chaque marchant via le système " | ||
897 | "Taler" | ||
898 | 617 | ||
899 | #: governments.html.j2:81 | 618 | #: governments.html.j2:90 |
900 | msgid "" | 619 | msgid "" |
901 | "From auditing the exchange:\n" | 620 | "From auditing the exchange:\n" |
902 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" | 621 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" |
@@ -908,16 +627,8 @@ msgid "" | |||
908 | "exchange, and\n" | 627 | "exchange, and\n" |
909 | " the income of the exchange from transaction fees." | 628 | " the income of the exchange from transaction fees." |
910 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
911 | "Depuis les audits du bureau de change :\n" | ||
912 | " Le montant total des pièces électroniques retirées " | ||
913 | "légalement\n" | ||
914 | " par les clients auprès du bureau de change, la valeur des " | ||
915 | "pièces dans les\n" | ||
916 | " porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères " | ||
917 | "correspondants.\n" | ||
918 | " " | ||
919 | 630 | ||
920 | #: governments.html.j2:88 | 631 | #: governments.html.j2:97 |
921 | msgid "" | 632 | msgid "" |
922 | "From auditing merchants:\n" | 633 | "From auditing merchants:\n" |
923 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" | 634 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" |
@@ -932,35 +643,23 @@ msgid "" | |||
932 | "customer's\n" | 643 | "customer's\n" |
933 | " identity from the information that Taler collects." | 644 | " identity from the information that Taler collects." |
934 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
935 | "Grace à l'audit des marchands :\n" | 646 | |
936 | " Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du " | 647 | #: index.html.j2:6 |
937 | "contrat\n" | 648 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
938 | " qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins," | 649 | msgstr "" |
939 | " cette\n" | ||
940 | " information n'inclurais pas, en général, l'identité du " | ||
941 | "client.\n" | ||
942 | " Il est bon de notter que le client peut décider de prouver" | ||
943 | " qu'il\n" | ||
944 | " s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par " | ||
945 | "exemple dans un tribunal\n" | ||
946 | " si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le " | ||
947 | "marchant, le bureau de change et\n" | ||
948 | " le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du " | ||
949 | "client via les\n" | ||
950 | " données collectées par Taler. " | ||
951 | 650 | ||
952 | #: index.html.j2:17 | 651 | #: index.html.j2:17 |
953 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 652 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
954 | msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" | 653 | msgstr "" |
955 | 654 | ||
956 | #: index.html.j2:18 | 655 | #: index.html.j2:18 |
957 | msgid "" | 656 | msgid "" |
958 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" | 657 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
959 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website " | 658 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web " |
960 | "only\n" | 659 | "site\n" |
961 | "\t presents the advantages our system is expected to provide. We " | 660 | " provides extensive documentation about the system, which we " |
962 | "expect to\n" | 661 | "expect to\n" |
963 | "\t make the payment system operational in 2017." | 662 | "\t make operational in 2017." |
964 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
965 | 664 | ||
966 | #: index.html.j2:26 | 665 | #: index.html.j2:26 |
@@ -972,34 +671,19 @@ msgid "" | |||
972 | "the\n" | 671 | "the\n" |
973 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 672 | "\t mainstream economy, and not the black market." |
974 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
975 | "Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n" | ||
976 | "\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de" | ||
977 | "\n" | ||
978 | "\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou" | ||
979 | " les\n" | ||
980 | "\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" | ||
981 | "\t dominante officielle et non pour le marché noir." | ||
982 | 674 | ||
983 | #: index.html.j2:32 | 675 | #: index.html.j2:32 |
984 | msgid "Anonymous" | 676 | msgid "Anonymous" |
985 | msgstr "Anonyme" | 677 | msgstr "" |
986 | 678 | ||
987 | #: index.html.j2:33 | 679 | #: index.html.j2:33 |
988 | msgid "" | 680 | msgid "" |
989 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | 681 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
990 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " | 682 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " |
991 | "will also\n" | 683 | "will also\n" |
992 | "\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" | 684 | "\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" |
993 | "\t prove that you paid in court if necessary." | 685 | "\t proof that you paid for use in court if necessary." |
994 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
995 | "Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n" | ||
996 | "\t être révélée au commerçant. La banque, le gouvernement et le " | ||
997 | "bureau\n" | ||
998 | " de change ne sauront pas non plus comment vous avez dépensé " | ||
999 | "votre\n" | ||
1000 | "\t monnaie électronique. Cependant, vous pouvez prouver que vous avez" | ||
1001 | "\n" | ||
1002 | "\t payé par voie légale si nécessaire." | ||
1003 | 687 | ||
1004 | #: index.html.j2:40 | 688 | #: index.html.j2:40 |
1005 | msgid "" | 689 | msgid "" |
@@ -1007,115 +691,62 @@ msgid "" | |||
1007 | "project</a> implementing an open protocol.\n" | 691 | "project</a> implementing an open protocol.\n" |
1008 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" | 692 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" |
1009 | "\n" | 693 | "\n" |
1010 | "\t implementation into their applications." | 694 | "\t implementation into their applications. The payment system will\n" |
695 | " thus foster competition instead of putting some vendor in " | ||
696 | "control." | ||
1011 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
1012 | 698 | ||
1013 | #: index.html.j2:47 | 699 | #: index.html.j2:48 |
1014 | msgid "Electronic" | 700 | msgid "Electronic" |
1015 | msgstr "Électronique" | 701 | msgstr "" |
1016 | 702 | ||
1017 | #: index.html.j2:48 | 703 | #: index.html.j2:49 |
1018 | msgid "" | 704 | msgid "" |
1019 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | 705 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" |
1020 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | 706 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" |
1021 | "\t integrate with existing Web applications." | 707 | "\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" |
708 | " participants to be online when they make payments." | ||
1022 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
1023 | "Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n" | ||
1024 | "\t utilisant le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS, Taler est facile " | ||
1025 | "à\n" | ||
1026 | "\t intégrer avec des application Web existantes.." | ||
1027 | 710 | ||
1028 | #: index.html.j2:53 | 711 | #: index.html.j2:55 |
1029 | msgid "Reserves" | 712 | msgid "Reserves" |
1030 | msgstr "Réserve" | 713 | msgstr "" |
1031 | 714 | ||
1032 | #: index.html.j2:54 | 715 | #: index.html.j2:56 |
1033 | msgid "" | 716 | msgid "" |
1034 | "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | 717 | "Taler uses payment providers which hold financial\n" |
1035 | " reserves in existing currencies. This means that Taler is " | 718 | " reserves in escrow accounts denominated in existing " |
1036 | "not\n" | 719 | "currencies. \n" |
1037 | "\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" | 720 | " This means that Taler does not introduce\n" |
1038 | "\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," | 721 | "\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" |
1039 | " such as\n" | 722 | "\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " |
723 | "such as\n" | ||
1040 | "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | 724 | "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." |
1041 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
1042 | "Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n" | ||
1043 | "\t Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux" | ||
1044 | "\n" | ||
1045 | "\t fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot " | ||
1046 | "aux\n" | ||
1047 | "\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n" | ||
1048 | "\t BitCoin." | ||
1049 | 726 | ||
1050 | #: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 | 727 | #: index.html.j2:64 |
1051 | msgid "News" | 728 | msgid "Latest Videos" |
1052 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
1053 | 730 | ||
1054 | #: index.html.j2:62 | 731 | #: index.html.j2:65 |
1055 | #, fuzzy | 732 | msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" |
1056 | msgid "Taler Web payments paper published." | 733 | msgstr "" |
1057 | msgstr "Taler 0.0.0." | ||
1058 | |||
1059 | #: index.html.j2:63 | ||
1060 | msgid "More news »" | ||
1061 | msgstr "En savoir plus »" | ||
1062 | |||
1063 | #: index.html.j2:67 | ||
1064 | msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | ||
1065 | msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" | ||
1066 | 734 | ||
1067 | #: index.html.j2:68 | 735 | #: index.html.j2:75 |
1068 | msgid "" | 736 | msgid "Taler News" |
1069 | "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | 737 | msgstr "" |
1070 | " citizens buying goods and services, while ensuring that the " | ||
1071 | "state can\n" | ||
1072 | " observe incoming transactions to ensure businesses engage only" | ||
1073 | " in\n" | ||
1074 | " legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" | ||
1075 | " sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" | ||
1076 | " out of the immediate personal domain, so sharing funds within " | ||
1077 | "a\n" | ||
1078 | " family or copying coins between devices should not be subject " | ||
1079 | "to\n" | ||
1080 | " monitoring by the state.\n" | ||
1081 | " " | ||
1082 | msgstr "" | ||
1083 | "Un des buts principaux de Taler est de\n" | ||
1084 | " fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et" | ||
1085 | " des\n" | ||
1086 | " services, tout en s'assurant que l'état peut observer les " | ||
1087 | "transactions\n" | ||
1088 | " entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises " | ||
1089 | "soient\n" | ||
1090 | " légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n" | ||
1091 | " aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds" | ||
1092 | "\n" | ||
1093 | " dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs" | ||
1094 | "\n" | ||
1095 | " dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance " | ||
1096 | "étatique.\n" | ||
1097 | " " | ||
1098 | 738 | ||
1099 | #: index.html.j2:77 | 739 | #: index.html.j2:79 |
1100 | msgid "" | 740 | msgid "Financial News" |
1101 | "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1102 | " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1103 | " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1104 | " " | ||
1105 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
1106 | "En conséquence, Taler n'envahit pas les\n" | ||
1107 | " finances personelles, protège la vie privée, offre une " | ||
1108 | "taxabilité\n" | ||
1109 | " des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." | ||
1110 | 742 | ||
1111 | #: investors.html.j2:5 | 743 | #: investors.html.j2:5 |
1112 | msgid "Investors" | 744 | msgid "Investors" |
1113 | msgstr "" | 745 | msgstr "" |
1114 | 746 | ||
1115 | #: investors.html.j2:14 | 747 | #: investors.html.j2:14 |
1116 | #, fuzzy | ||
1117 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 748 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
1118 | msgstr "Investissez dans Taler !" | 749 | msgstr "" |
1119 | 750 | ||
1120 | #: investors.html.j2:20 | 751 | #: investors.html.j2:20 |
1121 | msgid "" | 752 | msgid "" |
@@ -1130,11 +761,6 @@ msgid "" | |||
1130 | "appropriate\n" | 761 | "appropriate\n" |
1131 | " transaction volume)." | 762 | " transaction volume)." |
1132 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
1133 | "Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n" | ||
1134 | "\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des " | ||
1135 | "volumes de\n" | ||
1136 | "\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" | ||
1137 | "\t entrée/sortie de la base de donnée." | ||
1138 | 764 | ||
1139 | #: investors.html.j2:30 | 765 | #: investors.html.j2:30 |
1140 | msgid "" | 766 | msgid "" |
@@ -1149,23 +775,10 @@ msgid "" | |||
1149 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | 775 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" |
1150 | " participants were honest." | 776 | " participants were honest." |
1151 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
1152 | "Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n" | ||
1153 | "\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n" | ||
1154 | "\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour " | ||
1155 | "les\n" | ||
1156 | "\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le " | ||
1157 | "système\n" | ||
1158 | "\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de " | ||
1159 | "données\n" | ||
1160 | "\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit" | ||
1161 | " la\n" | ||
1162 | "\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que " | ||
1163 | "les\n" | ||
1164 | "\t participants sont honnêtes." | ||
1165 | 778 | ||
1166 | #: investors.html.j2:39 | 779 | #: investors.html.j2:39 |
1167 | msgid "Business model" | 780 | msgid "Business model" |
1168 | msgstr "Business model" | 781 | msgstr "" |
1169 | 782 | ||
1170 | #: investors.html.j2:41 | 783 | #: investors.html.j2:41 |
1171 | msgid "" | 784 | msgid "" |
@@ -1182,24 +795,10 @@ msgid "" | |||
1182 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 795 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " |
1183 | "transactions." | 796 | "transactions." |
1184 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
1185 | "The business model basique pour Taler est une opération\n" | ||
1186 | "\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de" | ||
1187 | " paiement\n" | ||
1188 | "\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) " | ||
1189 | "vers\n" | ||
1190 | "\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client " | ||
1191 | "peut\n" | ||
1192 | "\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui " | ||
1193 | "peut\n" | ||
1194 | "\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de " | ||
1195 | "paiement\n" | ||
1196 | "\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut " | ||
1197 | "ajouter des frais (au\n" | ||
1198 | "\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." | ||
1199 | 798 | ||
1200 | #: investors.html.j2:50 | 799 | #: investors.html.j2:50 |
1201 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 800 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
1202 | msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" | 801 | msgstr "" |
1203 | 802 | ||
1204 | #: investors.html.j2:52 | 803 | #: investors.html.j2:52 |
1205 | msgid "" | 804 | msgid "" |
@@ -1213,65 +812,46 @@ msgid "" | |||
1213 | " Key interactions of the exchange include:\n" | 812 | " Key interactions of the exchange include:\n" |
1214 | " " | 813 | " " |
1215 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
1216 | "L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n" | ||
1217 | " service web et garde une base de donnée des détails des " | ||
1218 | "transactions\n" | ||
1219 | " et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont " | ||
1220 | "donc liés\n" | ||
1221 | " à ses interactions avec le système banquaire et à " | ||
1222 | "l'infrastructure\n" | ||
1223 | " informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais " | ||
1224 | "de\n" | ||
1225 | " transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. " | ||
1226 | "Les opérations\n" | ||
1227 | " clées du bureau de change incluent:" | ||
1228 | 815 | ||
1229 | #: investors.html.j2:64 | 816 | #: investors.html.j2:64 |
1230 | msgid "" | 817 | msgid "" |
1231 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 818 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
1232 | " wire transfer from a customer." | 819 | " wire transfer from a customer." |
1233 | msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client." | 820 | msgstr "" |
1234 | 821 | ||
1235 | #: investors.html.j2:67 | 822 | #: investors.html.j2:67 |
1236 | msgid "" | 823 | msgid "" |
1237 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 824 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
1238 | " digital coins from their reserve." | 825 | " digital coins from their reserve." |
1239 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
1240 | "Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n" | ||
1241 | " pièces numériques de leur réserve." | ||
1242 | 827 | ||
1243 | #: investors.html.j2:70 | 828 | #: investors.html.j2:70 |
1244 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 829 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
1245 | msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." | 830 | msgstr "" |
1246 | 831 | ||
1247 | #: investors.html.j2:72 | 832 | #: investors.html.j2:72 |
1248 | msgid "" | 833 | msgid "" |
1249 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 834 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
1250 | " response to validated deposits." | 835 | " response to validated deposits." |
1251 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
1252 | "Exection des transfères banquaires\n" | ||
1253 | " vers les marchands en réponse aux dépos validés." | ||
1254 | 837 | ||
1255 | #: investors.html.j2:75 | 838 | #: investors.html.j2:75 |
1256 | msgid "" | 839 | msgid "" |
1257 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 840 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
1258 | " correct operation for audits by financial regulators." | 841 | " correct operation for audits by financial regulators." |
1259 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
1260 | "Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n" | ||
1261 | " des opérations requises pour les audits pes les authorités " | ||
1262 | "financières." | ||
1263 | 843 | ||
1264 | #: merchants.html.j2:5 | 844 | #: merchants.html.j2:5 |
1265 | msgid "Merchants" | 845 | msgid "Merchants" |
1266 | msgstr "Commerçants" | 846 | msgstr "" |
1267 | 847 | ||
1268 | #: merchants.html.j2:14 | 848 | #: merchants.html.j2:14 |
1269 | msgid "Advantages for merchants" | 849 | msgid "Advantages for merchants" |
1270 | msgstr "Avantages pour les marchandes" | 850 | msgstr "" |
1271 | 851 | ||
1272 | #: merchants.html.j2:18 | 852 | #: merchants.html.j2:18 |
1273 | msgid "Fast" | 853 | msgid "Fast" |
1274 | msgstr "Rapide" | 854 | msgstr "" |
1275 | 855 | ||
1276 | #: merchants.html.j2:20 | 856 | #: merchants.html.j2:20 |
1277 | msgid "" | 857 | msgid "" |
@@ -1288,18 +868,6 @@ msgid "" | |||
1288 | "card\n" | 868 | "card\n" |
1289 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 869 | "\t payments due to the mental overhead for customers." |
1290 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
1291 | "Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n" | ||
1292 | "\t permettant de confirmer la transaction avec votre client " | ||
1293 | "virtuellement\n" | ||
1294 | "\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner " | ||
1295 | "leurs\n" | ||
1296 | "\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des "vérifié\n" | ||
1297 | "\t par". En rendant les paiements significativement plus aisés " | ||
1298 | "pour\n" | ||
1299 | "\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n" | ||
1300 | "\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit" | ||
1301 | "\n" | ||
1302 | "\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." | ||
1303 | 871 | ||
1304 | #: merchants.html.j2:31 | 872 | #: merchants.html.j2:31 |
1305 | msgid "" | 873 | msgid "" |
@@ -1323,28 +891,10 @@ msgid "" | |||
1323 | " in\n" | 891 | " in\n" |
1324 | "\t case of disputes." | 892 | "\t case of disputes." |
1325 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
1326 | "Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n" | ||
1327 | "\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n" | ||
1328 | "\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n" | ||
1329 | "\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la" | ||
1330 | "\n" | ||
1331 | "\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n" | ||
1332 | "\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé " | ||
1333 | "avec\n" | ||
1334 | "\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par" | ||
1335 | " la\n" | ||
1336 | "\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à " | ||
1337 | "suivre\n" | ||
1338 | "\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité " | ||
1339 | "particuliers,\n" | ||
1340 | "\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n" | ||
1341 | "\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous " | ||
1342 | "pourrez\n" | ||
1343 | "\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." | ||
1344 | 894 | ||
1345 | #: merchants.html.j2:44 | 895 | #: merchants.html.j2:44 |
1346 | msgid "Free Software" | 896 | msgid "Free Software" |
1347 | msgstr "Logiciel Libre" | 897 | msgstr "" |
1348 | 898 | ||
1349 | #: merchants.html.j2:46 | 899 | #: merchants.html.j2:46 |
1350 | msgid "" | 900 | msgid "" |
@@ -1358,20 +908,10 @@ msgid "" | |||
1358 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 908 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" |
1359 | "\t integration." | 909 | "\t integration." |
1360 | msgstr "" | 910 | msgstr "" |
1361 | "Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n" | ||
1362 | "\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer" | ||
1363 | "\n" | ||
1364 | "\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas " | ||
1365 | "besoin\n" | ||
1366 | "\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre" | ||
1367 | "\n" | ||
1368 | "\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents " | ||
1369 | "pour\n" | ||
1370 | "\t vous aider dans l'intégration." | ||
1371 | 911 | ||
1372 | #: merchants.html.j2:56 | 912 | #: merchants.html.j2:56 |
1373 | msgid "Low Fees" | 913 | msgid "Low Fees" |
1374 | msgstr "Faible Coût " | 914 | msgstr "" |
1375 | 915 | ||
1376 | #: merchants.html.j2:58 | 916 | #: merchants.html.j2:58 |
1377 | msgid "" | 917 | msgid "" |
@@ -1386,19 +926,10 @@ msgid "" | |||
1386 | " for\n" | 926 | " for\n" |
1387 | "\t merchants." | 927 | "\t merchants." |
1388 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
1389 | "Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" | ||
1390 | "\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " | ||
1391 | "qui\n" | ||
1392 | "\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" | ||
1393 | "\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" | ||
1394 | " de\n" | ||
1395 | "\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " | ||
1396 | "coûts de\n" | ||
1397 | "\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." | ||
1398 | 929 | ||
1399 | #: merchants.html.j2:66 | 930 | #: merchants.html.j2:66 |
1400 | msgid "Flexible" | 931 | msgid "Flexible" |
1401 | msgstr "Flexible" | 932 | msgstr "" |
1402 | 933 | ||
1403 | #: merchants.html.j2:68 | 934 | #: merchants.html.j2:68 |
1404 | msgid "" | 935 | msgid "" |
@@ -1407,19 +938,10 @@ msgid "" | |||
1407 | "the\n" | 938 | "the\n" |
1408 | "\t exchange supports in its interactions." | 939 | "\t exchange supports in its interactions." |
1409 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
1410 | "Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" | ||
1411 | "\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " | ||
1412 | "qui\n" | ||
1413 | "\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" | ||
1414 | "\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" | ||
1415 | " de\n" | ||
1416 | "\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " | ||
1417 | "coûts de\n" | ||
1418 | "\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." | ||
1419 | 941 | ||
1420 | #: merchants.html.j2:73 | 942 | #: merchants.html.j2:73 |
1421 | msgid "Ethical" | 943 | msgid "Ethical" |
1422 | msgstr "Ethique" | 944 | msgstr "" |
1423 | 945 | ||
1424 | #: merchants.html.j2:75 | 946 | #: merchants.html.j2:75 |
1425 | msgid "" | 947 | msgid "" |
@@ -1431,21 +953,12 @@ msgid "" | |||
1431 | " competition by providing an open standard and free software\n" | 953 | " competition by providing an open standard and free software\n" |
1432 | " reference implementations." | 954 | " reference implementations." |
1433 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
1434 | "Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n" | ||
1435 | "\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement " | ||
1436 | "pyramidal\n" | ||
1437 | "\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent" | ||
1438 | " pas\n" | ||
1439 | "\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un " | ||
1440 | "standard\n" | ||
1441 | "\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." | ||
1442 | 956 | ||
1443 | #: merchants.html.j2:83 | 957 | #: merchants.html.j2:83 |
1444 | msgid "Taler as seen by merchants" | 958 | msgid "Taler as seen by merchants" |
1445 | msgstr "Taler du poit de vu des marchants" | 959 | msgstr "" |
1446 | 960 | ||
1447 | #: merchants.html.j2:85 | 961 | #: merchants.html.j2:85 |
1448 | #, fuzzy | ||
1449 | msgid "" | 962 | msgid "" |
1450 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" | 963 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" |
1451 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" | 964 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" |
@@ -1455,7 +968,6 @@ msgid "" | |||
1455 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
1456 | 969 | ||
1457 | #: merchants.html.j2:94 | 970 | #: merchants.html.j2:94 |
1458 | #, fuzzy | ||
1459 | msgid "" | 971 | msgid "" |
1460 | "The new logic detects when a customer's system\n" | 972 | "The new logic detects when a customer's system\n" |
1461 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " | 973 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " |
@@ -1478,12 +990,6 @@ msgid "" | |||
1478 | "respective\n" | 990 | "respective\n" |
1479 | " amount (bottom)." | 991 | " amount (bottom)." |
1480 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
1481 | "Le client envoid une réponse signée qui stipule\n" | ||
1482 | " que certaines pièces numériques apartienent désormais au " | ||
1483 | "marchand.\n" | ||
1484 | " Cette signature sert à la fois de payement et de " | ||
1485 | "validation\n" | ||
1486 | " du contrat." | ||
1487 | 993 | ||
1488 | #: merchants.html.j2:107 | 994 | #: merchants.html.j2:107 |
1489 | msgid "" | 995 | msgid "" |
@@ -1498,14 +1004,6 @@ msgid "" | |||
1498 | "\n" | 1004 | "\n" |
1499 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1005 | " customer and executes the contract-specific business logic." |
1500 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1501 | "Le marchand transfère ensuite le message signé\n" | ||
1502 | " reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et" | ||
1503 | " le sel (sans hashage).\n" | ||
1504 | " Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation" | ||
1505 | " (ou un message d'erreur).\n" | ||
1506 | " au marchand. Le marchand verifie que la signature du " | ||
1507 | "exchange est valide, envoi\n" | ||
1508 | " la confirmation au client et execute le contrat." | ||
1509 | 1007 | ||
1510 | #: merchants.html.j2:115 | 1008 | #: merchants.html.j2:115 |
1511 | msgid "" | 1009 | msgid "" |
@@ -1519,20 +1017,14 @@ msgid "" | |||
1519 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | 1017 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" |
1520 | " deposit fees." | 1018 | " deposit fees." |
1521 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1522 | "Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n" | ||
1523 | " au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange " | ||
1524 | "peut charger des\n" | ||
1525 | " frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent " | ||
1526 | "donc imposer\n" | ||
1527 | " des restrictions sur les exchanges avec lesquels il " | ||
1528 | "acceptent de travailler,\n" | ||
1529 | " par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " | ||
1530 | "acceptent." | ||
1531 | 1020 | ||
1532 | #: merchants.html.j2:125 | 1021 | #: merchants.html.j2:125 |
1533 | #, fuzzy | ||
1534 | msgid "Manuals for merchants" | 1022 | msgid "Manuals for merchants" |
1535 | msgstr "Documentation" | 1023 | msgstr "" |
1024 | |||
1025 | #: news.html.j2:1 | ||
1026 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | ||
1027 | msgstr "" | ||
1536 | 1028 | ||
1537 | #: wallet.html.j2:5 | 1029 | #: wallet.html.j2:5 |
1538 | msgid "Wallet" | 1030 | msgid "Wallet" |
@@ -1553,3 +1045,219 @@ msgstr "" | |||
1553 | #~ msgid "About us" | 1045 | #~ msgid "About us" |
1554 | #~ msgstr "À propos" | 1046 | #~ msgstr "À propos" |
1555 | 1047 | ||
1048 | #~ msgid "Stability " | ||
1049 | #~ msgstr "Stabilité" | ||
1050 | |||
1051 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | ||
1052 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." | ||
1053 | |||
1054 | #~ msgid "More news »" | ||
1055 | #~ msgstr "En savoir plus »" | ||
1056 | |||
1057 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | ||
1058 | #~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" | ||
1059 | |||
1060 | #~ msgid "en" | ||
1061 | #~ msgstr "fr" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1064 | #~ msgstr "" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "About us" | ||
1067 | #~ msgstr "À propos" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "CFO" | ||
1070 | #~ msgstr "CFO" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1073 | #~ msgstr "mathématicien" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1076 | #~ msgstr "Fatale (en théorie)" | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1079 | #~ msgstr "Enthousiaste Ethique" | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1082 | #~ msgstr "Principalement inoffensif" | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1085 | #~ msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1088 | #~ msgstr "" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1091 | #~ msgstr "Basse fréquence" | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1094 | #~ msgstr "EBICS." | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1097 | #~ msgstr "Traductrice" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1100 | #~ msgstr "Traductrice" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1103 | #~ msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "Risk management" | ||
1106 | #~ msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1109 | #~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1112 | #~ msgstr "" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "Citoyens" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1118 | #~ msgstr "Avantages pour les citoyens" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Security" | ||
1121 | #~ msgstr "Sécurité" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Privacy" | ||
1124 | #~ msgstr "Confidentialité" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Convenience" | ||
1127 | #~ msgstr "Avantage" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Stability" | ||
1130 | #~ msgstr "" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1133 | #~ msgstr "Taler du point de vu des clients" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Developers" | ||
1136 | #~ msgstr "Développeurs" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1139 | #~ msgstr "Taler pour les développeurs" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "Free" | ||
1142 | #~ msgstr "Libre" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "RESTful" | ||
1145 | #~ msgstr "Avec REST" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Code" | ||
1148 | #~ msgstr "Code" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Documentation" | ||
1151 | #~ msgstr "Documentation" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Discussion" | ||
1154 | #~ msgstr "Discussion" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1157 | #~ msgstr "Tests de régression" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "Mesure de couverture du code" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1163 | #~ msgstr "Analyse de performances" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1166 | #~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" | ||
1167 | |||
1168 | #~ msgid "Financial News" | ||
1169 | #~ msgstr "" | ||
1170 | |||
1171 | #~ msgid "Governments" | ||
1172 | #~ msgstr "Gouvernements" | ||
1173 | |||
1174 | #~ msgid "Advantages for governments" | ||
1175 | #~ msgstr "Avantage pour les gouvernements" | ||
1176 | |||
1177 | #~ msgid "Taxable" | ||
1178 | #~ msgstr "Taxable" | ||
1179 | |||
1180 | #~ msgid "Secure" | ||
1181 | #~ msgstr "Sûr" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Libre" | ||
1184 | #~ msgstr "Libre" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Efficient" | ||
1187 | #~ msgstr "Efficace" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1190 | #~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" | ||
1191 | |||
1192 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1193 | #~ msgstr "" | ||
1194 | |||
1195 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | ||
1196 | #~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" | ||
1197 | |||
1198 | #~ msgid "Anonymous" | ||
1199 | #~ msgstr "Anonyme" | ||
1200 | |||
1201 | #~ msgid "Electronic" | ||
1202 | #~ msgstr "Électronique" | ||
1203 | |||
1204 | #~ msgid "Reserves" | ||
1205 | #~ msgstr "Réserve" | ||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1208 | #~ msgstr "" | ||
1209 | |||
1210 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | ||
1211 | #~ msgstr "" | ||
1212 | |||
1213 | #~ msgid "Taler News" | ||
1214 | #~ msgstr "" | ||
1215 | |||
1216 | #~ msgid "Investors" | ||
1217 | #~ msgstr "" | ||
1218 | |||
1219 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | ||
1220 | #~ msgstr "Investissez dans Taler !" | ||
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Business model" | ||
1223 | #~ msgstr "Business model" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1226 | #~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1229 | #~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." | ||
1230 | |||
1231 | #~ msgid "Merchants" | ||
1232 | #~ msgstr "Commerçants" | ||
1233 | |||
1234 | #~ msgid "Advantages for merchants" | ||
1235 | #~ msgstr "Avantages pour les marchandes" | ||
1236 | |||
1237 | #~ msgid "Fast" | ||
1238 | #~ msgstr "Rapide" | ||
1239 | |||
1240 | #~ msgid "Free Software" | ||
1241 | #~ msgstr "Logiciel Libre" | ||
1242 | |||
1243 | #~ msgid "Low Fees" | ||
1244 | #~ msgstr "Faible Coût " | ||
1245 | |||
1246 | #~ msgid "Flexible" | ||
1247 | #~ msgstr "Flexible" | ||
1248 | |||
1249 | #~ msgid "Ethical" | ||
1250 | #~ msgstr "Ethique" | ||
1251 | |||
1252 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | ||
1253 | #~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants" | ||
1254 | |||
1255 | #~ msgid "Manuals for merchants" | ||
1256 | #~ msgstr "Documentation" | ||
1257 | |||
1258 | #~ msgid "News" | ||
1259 | #~ msgstr "" | ||
1260 | |||
1261 | #~ msgid "Wallet" | ||
1262 | #~ msgstr "" | ||
1263 | |||