diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2017-08-17 13:12:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2017-08-17 13:12:48 +0200 |
commit | 75f11cb5b7a7b29bb828bef736d5a99763f05908 (patch) | |
tree | 054fbc9149b448aa099134b5100e1bd2bc0928de /locale/it/LC_MESSAGES | |
parent | 7434882fe8dd3811055d40d3aa62339720077a37 (diff) | |
download | www-75f11cb5b7a7b29bb828bef736d5a99763f05908.tar.gz www-75f11cb5b7a7b29bb828bef736d5a99763f05908.zip |
do not put spanish translation files into english locale
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 443 |
1 files changed, 208 insertions, 235 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index ea1c40e9..3e20009b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-02 22:36+0200\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-17 13:10+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 6 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
7 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 7 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
8 | "Language-Team: it <LL@li.org>\n" | 8 | "Language-Team: it <LL@li.org>\n" |
@@ -147,12 +147,12 @@ msgid "" | |||
147 | "compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " | 147 | "compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " |
148 | "against data loss." | 148 | "against data loss." |
149 | msgstr "" | 149 | msgstr "" |
150 | "Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. Il " | 150 | "Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. " |
151 | "portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - si " | 151 | "Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - " |
152 | "pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno fisico " | 152 | "si pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno " |
153 | "-, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. Tuttavia, " | 153 | "fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. " |
154 | "Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, per ovviare " | 154 | "Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, " |
155 | "a tali perdite di dati." | 155 | "per ovviare a tali perdite di dati." |
156 | 156 | ||
157 | #: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 | 157 | #: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 |
158 | msgid "Private" | 158 | msgid "Private" |
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid "" | |||
368 | "stores that are hostile to free software).</p>" | 368 | "stores that are hostile to free software).</p>" |
369 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
370 | "<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile " | 370 | "<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile " |
371 | "sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di spostare " | 371 | "sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di " |
372 | "il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e alla società " | 372 | "spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e " |
373 | "la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter distribuire " | 373 | "alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter " |
374 | "attraverso App-store ostili al software libero).</p>" | 374 | "distribuire attraverso App-store ostili al software libero).</p>" |
375 | 375 | ||
376 | #: copyright.html.j2:25 | 376 | #: copyright.html.j2:25 |
377 | msgid "" | 377 | msgid "" |
@@ -380,11 +380,11 @@ msgid "" | |||
380 | "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " | 380 | "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " |
381 | "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" | 381 | "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" |
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
383 | "<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a Git) " | 383 | "<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a " |
384 | "non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni sotto " | 384 | "Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni " |
385 | "pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente l'accordo con il " | 385 | "sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente " |
386 | "tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è preferibile attraverso " | 386 | "l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è " |
387 | "posta ordinaria.</p>" | 387 | "preferibile attraverso posta ordinaria.</p>" |
388 | 388 | ||
389 | #: developers.html.j2:5 | 389 | #: developers.html.j2:5 |
390 | msgid "Taler for developers" | 390 | msgid "Taler for developers" |
@@ -405,20 +405,31 @@ msgid "" | |||
405 | "open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " | 405 | "open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " |
406 | "payment platform." | 406 | "payment platform." |
407 | msgstr "" | 407 | msgstr "" |
408 | "</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. Chiunque " | 408 | "</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. " |
409 | "è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di riferimento nelle " | 409 | "Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di " |
410 | "proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono disponibili sotto " | 410 | "riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono " |
411 | "licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo scambio, la LGPLv3+ è " | 411 | "disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo " |
412 | "utilizzata per il codice di riferimento che dimostra l'integrazione con le " | 412 | "scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che dimostra " |
413 | "piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono usate per i portafogli e per " | 413 | "l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono " |
414 | "il software correlato al cliente. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi per " | 414 | "usate per i portafogli e per il software correlato al cliente. Siamo aperti " |
415 | "massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento." | 415 | "a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di questa piattaforma " |
416 | "di pagamento." | ||
416 | 417 | ||
417 | #: developers.html.j2:32 | 418 | #: developers.html.j2:32 |
418 | msgid "RESTful" | 419 | msgid "RESTful" |
419 | msgstr "RESTful" | 420 | msgstr "RESTful" |
420 | 421 | ||
421 | #: developers.html.j2:35 | 422 | #: developers.html.j2:35 |
423 | #, fuzzy | ||
424 | #| msgid "" | ||
425 | #| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " | ||
426 | #| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " | ||
427 | #| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " | ||
428 | #| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " | ||
429 | #| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " | ||
430 | #| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " | ||
431 | #| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " | ||
432 | #| "at <a href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>." | ||
422 | msgid "" | 433 | msgid "" |
423 | "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " | 434 | "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " |
424 | "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " | 435 | "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " |
@@ -427,17 +438,18 @@ msgid "" | |||
427 | "generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " | 438 | "generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " |
428 | "structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " | 439 | "structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " |
429 | "applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" | 440 | "applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" |
430 | "api.taler.net/\">api.taler.net</a>." | 441 | "docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." |
431 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
432 | "Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti " | 443 | "Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti " |
433 | "con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza un " | 444 | "con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza " |
434 | "protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende dall'utilizzo " | 445 | "un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende " |
435 | "di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di offrire il " | 446 | "dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di " |
436 | "protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al protocollo HTTP, in " | 447 | "offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al " |
437 | "generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il formato JSON per " | 448 | "protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il " |
438 | "codificare le strutture dati, rendendo semplice l'integrazione di Taler con" | 449 | "formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo semplice " |
439 | "le applicazioni Web esistenti. Il protocollo di Taler è documentato in dettaglio " | 450 | "l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il protocollo di " |
440 | "al <a href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>." | 451 | "Taler è documentato in dettaglio al <a href=\"https://api.taler.net/\">api." |
452 | "taler.net</a>." | ||
441 | 453 | ||
442 | #: developers.html.j2:58 | 454 | #: developers.html.j2:58 |
443 | msgid "Code" | 455 | msgid "Code" |
@@ -453,13 +465,13 @@ msgid "" | |||
453 | "repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" | 465 | "repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" |
454 | "a>." | 466 | "a>." |
455 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
456 | "Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso " | 468 | "Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso " |
457 | " <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/" | 469 | "<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/" |
458 | "\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri " | 470 | "\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri " |
459 | "repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e " | 471 | "repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e " |
460 | "HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo repository. " | 472 | "HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo " |
461 | "E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a href=\"https://git." | 473 | "repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a href=" |
462 | "taler.net/\">GitWeb</a>." | 474 | "\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." |
463 | 475 | ||
464 | #: developers.html.j2:75 | 476 | #: developers.html.j2:75 |
465 | msgid "Documentation" | 477 | msgid "Documentation" |
@@ -473,8 +485,8 @@ msgid "" | |||
473 | "\"bibliography.html\">bibliography</a>." | 485 | "\"bibliography.html\">bibliography</a>." |
474 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
475 | "Oltre a questo sito web, il <a href=\"https://git.taler.net/\">codice " | 487 | "Oltre a questo sito web, il <a href=\"https://git.taler.net/\">codice " |
476 | "documentato</a> e la <a href=\"https://api.taler.net/\">documentazione " | 488 | "documentato</a> e la <a href=\"https://api.taler.net/\">documentazione API</" |
477 | "API</a>. Si possono trovare i documenti tecnici nella nostra <a href=" | 489 | "a>. Si possono trovare i documenti tecnici nella nostra <a href=" |
478 | "\"bibliography.html\">bibliografia</a>." | 490 | "\"bibliography.html\">bibliografia</a>." |
479 | 491 | ||
480 | #: developers.html.j2:88 | 492 | #: developers.html.j2:88 |
@@ -487,9 +499,10 @@ msgid "" | |||
487 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" | 499 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" |
488 | "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 500 | "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
489 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
490 | "Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi iscriverti o " | 502 | "Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi " |
491 | "leggere l'archivio al seguente link <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman " | 503 | "iscriverti o leggere l'archivio al seguente link <a href=\"http://lists.gnu." |
492 | "/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 504 | "org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" |
505 | "a>." | ||
493 | 506 | ||
494 | #: developers.html.j2:101 | 507 | #: developers.html.j2:101 |
495 | msgid "Regression Testing" | 508 | msgid "Regression Testing" |
@@ -501,9 +514,9 @@ msgid "" | |||
501 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." | 514 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." |
502 | "taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." | 515 | "taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." |
503 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
504 | "Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> " | 517 | "Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/" |
505 | "per rilevare regressioni e verificare la portabilità al seguente link <a href=" | 518 | "\">Buildbot</a> per rilevare regressioni e verificare la portabilità al " |
506 | "\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." | 519 | "seguente link <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." |
507 | 520 | ||
508 | #: developers.html.j2:113 | 521 | #: developers.html.j2:113 |
509 | msgid "Code Coverage Analysis" | 522 | msgid "Code Coverage Analysis" |
@@ -515,9 +528,10 @@ msgid "" | |||
515 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" | 528 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" |
516 | "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." | 529 | "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." |
517 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
518 | "Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> " | 531 | "Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</" |
519 | "per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono " | 532 | "a> per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono " |
520 | "disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." | 533 | "disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler." |
534 | "net</a>." | ||
521 | 535 | ||
522 | #: developers.html.j2:126 | 536 | #: developers.html.j2:126 |
523 | msgid "Performance Analysis" | 537 | msgid "Performance Analysis" |
@@ -571,13 +585,14 @@ msgid "" | |||
571 | "the exchange may charge for the service)." | 585 | "the exchange may charge for the service)." |
572 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
573 | "Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al " | 587 | "Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al " |
574 | "portafoglio elettronico del cliente di <b>prelevare</b> le monete elettroniche. " | 588 | "portafoglio elettronico del cliente di <b>prelevare</b> le monete " |
575 | "Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della valuta originale " | 589 | "elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della " |
576 | "dal trasferimento. E' importante notare che il cambio non apprende i " | 590 | "valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio non " |
577 | ""numeri seriali" delle monete create in questo processo, in modo da " | 591 | "apprende i "numeri seriali" delle monete create in questo " |
578 | "non sapere in seguito quale cliente ha acquistato cosa presso quale commerciante. " | 592 | "processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato cosa " |
579 | "L'utilizzo di Taler non modifica la valuta o il valore totale dei fondi (ad " | 593 | "presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la valuta o il " |
580 | "eccezione delle commissioni che il cambio può addebitare per il servizio)." | 594 | "valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " |
595 | "addebitare per il servizio)." | ||
581 | 596 | ||
582 | #: developers.html.j2:188 | 597 | #: developers.html.j2:188 |
583 | msgid "" | 598 | msgid "" |
@@ -594,16 +609,17 @@ msgid "" | |||
594 | "change)." | 609 | "change)." |
595 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
596 | "Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, quest'ultimo " | 611 | "Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, quest'ultimo " |
597 | "potrà essere utilizzato per <b>spendere</b> le monete presso portali commerciali " | 612 | "potrà essere utilizzato per <b>spendere</b> le monete presso portali " |
598 | "che supportano il sistema di pagamento Taler e accettano il rispettivo cambio " | 613 | "commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e accettano il " |
599 | "come partner commerciale (freccia in basso). Ciò dà vita ad un contratto " | 614 | "rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in basso). Ciò dà vita " |
600 | "digitale firmato dalle monete del cliente e dal commerciante. Se necessario, " | 615 | "ad un contratto digitale firmato dalle monete del cliente e dal " |
601 | "in futuro il cliente potrà utilizzare in un tribunale questo contratto firmato " | 616 | "commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà utilizzare in un " |
602 | "digitalmente per dimostrare i termini esatti dell'accordo e il rispettivo importo " | 617 | "tribunale questo contratto firmato digitalmente per dimostrare i termini " |
603 | "pagato. Il cliente non conosce i dettagli bancari del commerciante, e Taler non " | 618 | "esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. Il cliente non conosce i " |
604 | "richiede al commerciante di conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, " | 619 | "dettagli bancari del commerciante, e Taler non richiede al commerciante di " |
605 | "il cliente può spendere ogni piccola parte delle sue monete digitali (il sistema " | 620 | "conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente può spendere ogni " |
606 | "pensa ai clienti che ricevono del resto)." | 621 | "piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " |
622 | "ricevono del resto)." | ||
607 | 623 | ||
608 | #: developers.html.j2:210 | 624 | #: developers.html.j2:210 |
609 | msgid "" | 625 | msgid "" |
@@ -619,16 +635,16 @@ msgid "" | |||
619 | "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." | 635 | "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." |
620 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
621 | "I commercianti che ricevono monete digitali <b>depositano</b> le rispettive " | 637 | "I commercianti che ricevono monete digitali <b>depositano</b> le rispettive " |
622 | "richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto con il cliente presso " | 638 | "richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto con il cliente " |
623 | "il cambio per riscattare le monete. Lo step del deposito non rivela in alcun " | 639 | "presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del deposito non rivela " |
624 | "modo al cambio i dettagli del contratto tra il cliente e il commerciante o " | 640 | "in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra il cliente e il " |
625 | "l'identità del cliente. Tuttavia, il cambio apprende l'identità del " | 641 | "commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il cambio apprende " |
626 | "commerciante tramite le coordinate bancarie fornite. Ad esempio, se obbligato " | 642 | "l'identità del commerciante tramite le coordinate bancarie fornite. Ad " |
627 | "dallo Stato per la tassazione, il commerciante può fornire delle informazioni che " | 643 | "esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, il commerciante può " |
628 | "collegano il deposito individuale al corrispettivo contratto sottoscritto dal " | 644 | "fornire delle informazioni che collegano il deposito individuale al " |
629 | "cliente. In questo modo, il database del cambio consente allo Stato di far " | 645 | "corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In questo modo, il " |
630 | "rispettare ai commercianti di pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi " | 646 | "database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " |
631 | "in contratti illegali)." | 647 | "pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." |
632 | 648 | ||
633 | #: developers.html.j2:233 | 649 | #: developers.html.j2:233 |
634 | msgid "" | 650 | msgid "" |
@@ -639,11 +655,11 @@ msgid "" | |||
639 | "the bank transfers and the individual claims that were deposited." | 655 | "the bank transfers and the individual claims that were deposited." |
640 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
641 | "Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali " | 657 | "Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali " |
642 | "riscattate dai commercianti sul conto <b>bancario</b> del commerciante. " | 658 | "riscattate dai commercianti sul conto <b>bancario</b> del commerciante. Il " |
643 | "Il cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico trasferimento " | 659 | "cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico trasferimento " |
644 | "bancario più grande. Il commerciante può interrogare il cambio sulla relazione " | 660 | "bancario più grande. Il commerciante può interrogare il cambio sulla " |
645 | "tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento che erano " | 661 | "relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " |
646 | "state depositate." | 662 | "che erano state depositate." |
647 | 663 | ||
648 | #: developers.html.j2:247 | 664 | #: developers.html.j2:247 |
649 | msgid "" | 665 | msgid "" |
@@ -656,10 +672,10 @@ msgid "" | |||
656 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
657 | "Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli " | 673 | "Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli " |
658 | "consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il sistema " | 674 | "consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il sistema " |
659 | "richiede ad un <b>revisore</b> esterno, ad esempio un organismo di regolamentazione " | 675 | "richiede ad un <b>revisore</b> esterno, ad esempio un organismo di " |
660 | "finanziaria nominato dal governo, di verificare frequentemente i database " | 676 | "regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare " |
661 | "del cambio e controllare che il suo saldo bancario corrisponda al valore totale " | 677 | "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " |
662 | "delle monete restanti in circolazione." | 678 | "corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." |
663 | 679 | ||
664 | #: developers.html.j2:262 | 680 | #: developers.html.j2:262 |
665 | msgid "" | 681 | msgid "" |
@@ -669,16 +685,15 @@ msgid "" | |||
669 | "limited to the respective party and proportional to the funds they have in " | 685 | "limited to the respective party and proportional to the funds they have in " |
670 | "circulation during the period of the compromise." | 686 | "circulation during the period of the compromise." |
671 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
672 | "Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei fondi " | 688 | "Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei " |
673 | "che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono imbrogliare " | 689 | "fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono " |
674 | "né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle parti sono compromessi, " | 690 | "imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle parti " |
675 | "il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è proporzionale " | 691 | "sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è " |
676 | "ai fondi in circolazione durante quel periodo." | 692 | "proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo." |
677 | 693 | ||
678 | #: faq.html.j2:5 | 694 | #: faq.html.j2:5 |
679 | msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" | 695 | msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" |
680 | msgstr "" | 696 | msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" |
681 | "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" | ||
682 | 697 | ||
683 | #: faq.html.j2:6 | 698 | #: faq.html.j2:6 |
684 | msgid "" | 699 | msgid "" |
@@ -686,9 +701,10 @@ msgid "" | |||
686 | "is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " | 701 | "is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. " |
687 | "Instead Taler is based on blind signatures.</p>" | 702 | "Instead Taler is based on blind signatures.</p>" |
688 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
689 | "<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o Bitcoin. " | 704 | "<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " |
690 | "Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di consenso " | 705 | "Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " |
691 | "distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind signatures).</p>" | 706 | "consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind " |
707 | "signatures).</p>" | ||
692 | 708 | ||
693 | #: faq.html.j2:11 | 709 | #: faq.html.j2:11 |
694 | msgid "" | 710 | msgid "" |
@@ -696,14 +712,14 @@ msgid "" | |||
696 | "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " | 712 | "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " |
697 | "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" | 713 | "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" |
698 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
699 | "<p>Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso un " | 715 | "<p>Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso " |
700 | "portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni vantaggi " | 716 | "un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni " |
701 | "rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma immediati.</p>" | 717 | "vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma " |
718 | "immediati.</p>" | ||
702 | 719 | ||
703 | #: faq.html.j2:18 | 720 | #: faq.html.j2:18 |
704 | msgid "Where is the balance in my wallet stored?" | 721 | msgid "Where is the balance in my wallet stored?" |
705 | msgstr "" | 722 | msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" |
706 | "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" | ||
707 | 723 | ||
708 | #: faq.html.j2:19 | 724 | #: faq.html.j2:19 |
709 | msgid "" | 725 | msgid "" |
@@ -713,12 +729,12 @@ msgid "" | |||
713 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
714 | "<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " | 730 | "<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " |
715 | "computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " | 731 | "computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " |
716 | "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia.</p>" | 732 | "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia.</" |
733 | "p>" | ||
717 | 734 | ||
718 | #: faq.html.j2:25 | 735 | #: faq.html.j2:25 |
719 | msgid "What if my wallet is lost?" | 736 | msgid "What if my wallet is lost?" |
720 | msgstr "" | 737 | msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " |
721 | "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " | ||
722 | 738 | ||
723 | #: faq.html.j2:26 | 739 | #: faq.html.j2:26 |
724 | msgid "" | 740 | msgid "" |
@@ -727,9 +743,9 @@ msgid "" | |||
727 | "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" | 743 | "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" |
728 | msgstr "" | 744 | msgstr "" |
729 | "<p>Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " | 745 | "<p>Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " |
730 | "anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o rubato. " | 746 | "anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o " |
731 | "Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro contante, sei tu " | 747 | "rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " |
732 | "responsabile per tenerlo al sicuro.</p>" | 748 | "contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.</p>" |
733 | 749 | ||
734 | #: faq.html.j2:32 | 750 | #: faq.html.j2:32 |
735 | msgid "" | 751 | msgid "" |
@@ -741,8 +757,7 @@ msgstr "" | |||
741 | 757 | ||
742 | #: faq.html.j2:37 | 758 | #: faq.html.j2:37 |
743 | msgid "What if my computer is hacked?" | 759 | msgid "What if my computer is hacked?" |
744 | msgstr "" | 760 | msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" |
745 | "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" | ||
746 | 761 | ||
747 | #: faq.html.j2:38 | 762 | #: faq.html.j2:38 |
748 | msgid "" | 763 | msgid "" |
@@ -756,8 +771,7 @@ msgstr "" | |||
756 | 771 | ||
757 | #: faq.html.j2:44 | 772 | #: faq.html.j2:44 |
758 | msgid "Can I send money to my friend with Taler?" | 773 | msgid "Can I send money to my friend with Taler?" |
759 | msgstr "" | 774 | msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" |
760 | "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" | ||
761 | 775 | ||
762 | #: faq.html.j2:45 | 776 | #: faq.html.j2:45 |
763 | msgid "" | 777 | msgid "" |
@@ -766,8 +780,8 @@ msgid "" | |||
766 | "their bank account.</p>" | 780 | "their bank account.</p>" |
767 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
768 | "<p>Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, " | 782 | "<p>Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, " |
769 | "possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento " | 783 | "possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel " |
770 | "nel loro conto bancario.</p>" | 784 | "loro conto bancario.</p>" |
771 | 785 | ||
772 | #: faq.html.j2:50 | 786 | #: faq.html.j2:50 |
773 | msgid "" | 787 | msgid "" |
@@ -779,26 +793,23 @@ msgstr "" | |||
779 | 793 | ||
780 | #: faq.html.j2:56 | 794 | #: faq.html.j2:56 |
781 | msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" | 795 | msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" |
782 | msgstr "" | 796 | msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" |
783 | "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" | ||
784 | 797 | ||
785 | #: faq.html.j2:57 | 798 | #: faq.html.j2:57 |
786 | msgid "" | 799 | msgid "" |
787 | "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " | 800 | "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " |
788 | "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" | 801 | "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" |
789 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
790 | "<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a " | 803 | "<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più " |
791 | "più valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> " | 804 | "valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> " |
792 | 805 | ||
793 | #: faq.html.j2:61 | 806 | #: faq.html.j2:61 |
794 | msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" | 807 | msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" |
795 | msgstr "" | 808 | msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> " |
796 | "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> " | ||
797 | 809 | ||
798 | #: faq.html.j2:65 | 810 | #: faq.html.j2:65 |
799 | msgid "How does Taler protect my privacy?" | 811 | msgid "How does Taler protect my privacy?" |
800 | msgstr "" | 812 | msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" |
801 | "Come protegge Taler la mia privacy?" | ||
802 | 813 | ||
803 | #: faq.html.j2:66 | 814 | #: faq.html.j2:66 |
804 | msgid "" | 815 | msgid "" |
@@ -809,13 +820,12 @@ msgid "" | |||
809 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
810 | "<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://en." | 821 | "<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://en." |
811 | "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un cambio. " | 822 | "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un cambio. " |
812 | "L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce " | 823 | "L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " |
813 | "al cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> " | 824 | "cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> " |
814 | 825 | ||
815 | #: glossary.html.j2:6 | 826 | #: glossary.html.j2:6 |
816 | msgid "auditor" | 827 | msgid "auditor" |
817 | msgstr "" | 828 | msgstr "revisore" |
818 | "revisore" | ||
819 | 829 | ||
820 | #: glossary.html.j2:8 | 830 | #: glossary.html.j2:8 |
821 | msgid "" | 831 | msgid "" |
@@ -826,8 +836,7 @@ msgstr "" | |||
826 | 836 | ||
827 | #: glossary.html.j2:12 | 837 | #: glossary.html.j2:12 |
828 | msgid "bank" | 838 | msgid "bank" |
829 | msgstr "" | 839 | msgstr "banca" |
830 | "banca" | ||
831 | 840 | ||
832 | #: glossary.html.j2:14 | 841 | #: glossary.html.j2:14 |
833 | msgid "" | 842 | msgid "" |
@@ -839,43 +848,38 @@ msgstr "" | |||
839 | 848 | ||
840 | #: glossary.html.j2:18 | 849 | #: glossary.html.j2:18 |
841 | msgid "coin" | 850 | msgid "coin" |
842 | msgstr "" | 851 | msgstr "moneta" |
843 | "moneta" | ||
844 | 852 | ||
845 | #: glossary.html.j2:20 | 853 | #: glossary.html.j2:20 |
846 | msgid "" | 854 | msgid "" |
847 | "coins are individual token representing a certain amount of value, also " | 855 | "coins are individual token representing a certain amount of value, also " |
848 | "known as the `denomination` of the coin" | 856 | "known as the `denomination` of the coin" |
849 | msgstr "" | 857 | msgstr "" |
850 | "le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità " | 858 | "le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di " |
851 | "di valore, nota anche come 'denominazione' della moneta " | 859 | "valore, nota anche come 'denominazione' della moneta " |
852 | 860 | ||
853 | #: glossary.html.j2:24 | 861 | #: glossary.html.j2:24 |
854 | msgid "contract" | 862 | msgid "contract" |
855 | msgstr "" | 863 | msgstr "contratto" |
856 | "contratto" | ||
857 | 864 | ||
858 | #: glossary.html.j2:26 | 865 | #: glossary.html.j2:26 |
859 | msgid "the proposal signed by the wallet." | 866 | msgid "the proposal signed by the wallet." |
860 | msgstr "" | 867 | msgstr "la proposta firmata dal portafoglio" |
861 | "la proposta firmata dal portafoglio" | ||
862 | 868 | ||
863 | #: glossary.html.j2:30 | 869 | #: glossary.html.j2:30 |
864 | msgid "denomination" | 870 | msgid "denomination" |
865 | msgstr "" | 871 | msgstr "denominazione" |
866 | "denominazione" | ||
867 | 872 | ||
868 | #: glossary.html.j2:32 | 873 | #: glossary.html.j2:32 |
869 | msgid "" | 874 | msgid "" |
870 | "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" | 875 | "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" |
871 | msgstr "" | 876 | msgstr "" |
872 | "unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale " | 877 | "unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una " |
873 | "di una 'moneta' " | 878 | "'moneta' " |
874 | 879 | ||
875 | #: glossary.html.j2:36 | 880 | #: glossary.html.j2:36 |
876 | msgid "denomination key" | 881 | msgid "denomination key" |
877 | msgstr "" | 882 | msgstr "chiave di denominazione" |
878 | "chiave di denominazione" | ||
879 | 883 | ||
880 | #: glossary.html.j2:38 | 884 | #: glossary.html.j2:38 |
881 | msgid "" | 885 | msgid "" |
@@ -883,12 +887,11 @@ msgid "" | |||
883 | "a particular `denomination`" | 887 | "a particular `denomination`" |
884 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
885 | "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida " | 889 | "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida " |
886 | "e sia di una particolare 'denominazione' " | 890 | "e sia di una particolare 'denominazione' " |
887 | 891 | ||
888 | #: glossary.html.j2:42 | 892 | #: glossary.html.j2:42 |
889 | msgid "deposit" | 893 | msgid "deposit" |
890 | msgstr "" | 894 | msgstr "deposito" |
891 | "deposito" | ||
892 | 895 | ||
893 | #: glossary.html.j2:44 | 896 | #: glossary.html.j2:44 |
894 | msgid "" | 897 | msgid "" |
@@ -901,8 +904,7 @@ msgstr "" | |||
901 | 904 | ||
902 | #: glossary.html.j2:48 | 905 | #: glossary.html.j2:48 |
903 | msgid "dirty" | 906 | msgid "dirty" |
904 | msgstr "" | 907 | msgstr "sporco" |
905 | "sporco" | ||
906 | 908 | ||
907 | #: glossary.html.j2:50 | 909 | #: glossary.html.j2:50 |
908 | msgid "" | 910 | msgid "" |
@@ -910,15 +912,14 @@ msgid "" | |||
910 | "customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " | 912 | "customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " |
911 | "multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" | 913 | "multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" |
912 | msgstr "" | 914 | msgstr "" |
913 | "la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta " | 915 | "la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da " |
914 | "da un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la " | 916 | "un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta " |
915 | "moneta non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare " | 917 | "non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare più " |
916 | "più transazioni del possessore della moneta " | 918 | "transazioni del possessore della moneta " |
917 | 919 | ||
918 | #: glossary.html.j2:54 | 920 | #: glossary.html.j2:54 |
919 | msgid "exchange" | 921 | msgid "exchange" |
920 | msgstr "" | 922 | msgstr "cambio" |
921 | "cambio" | ||
922 | 923 | ||
923 | #: glossary.html.j2:56 | 924 | #: glossary.html.j2:56 |
924 | msgid "" | 925 | msgid "" |
@@ -926,34 +927,30 @@ msgid "" | |||
926 | "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." | 927 | "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." |
927 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
928 | "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " | 929 | "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " |
929 | "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " | 930 | "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " |
930 | " 'depositate' dai commercianti" | 931 | "'depositate' dai commercianti" |
931 | 932 | ||
932 | #: glossary.html.j2:60 | 933 | #: glossary.html.j2:60 |
933 | msgid "extension" | 934 | msgid "extension" |
934 | msgstr "" | 935 | msgstr "estensione" |
935 | "estensione" | ||
936 | 936 | ||
937 | #: glossary.html.j2:62 | 937 | #: glossary.html.j2:62 |
938 | msgid "implementation of a `wallet` for browsers" | 938 | msgid "implementation of a `wallet` for browsers" |
939 | msgstr "" | 939 | msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" |
940 | "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" | ||
941 | 940 | ||
942 | #: glossary.html.j2:66 | 941 | #: glossary.html.j2:66 |
943 | msgid "fresh coin" | 942 | msgid "fresh coin" |
944 | msgstr "" | 943 | msgstr "moneta fresca" |
945 | "moneta fresca" | ||
946 | 944 | ||
947 | #: glossary.html.j2:68 | 945 | #: glossary.html.j2:68 |
948 | msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" | 946 | msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" |
949 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
950 | "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal cliente" | 948 | "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal " |
951 | 949 | "cliente" | |
952 | 950 | ||
953 | #: glossary.html.j2:72 | 951 | #: glossary.html.j2:72 |
954 | msgid "master key" | 952 | msgid "master key" |
955 | msgstr "" | 953 | msgstr "chiave master" |
956 | "chiave master" | ||
957 | 954 | ||
958 | #: glossary.html.j2:74 | 955 | #: glossary.html.j2:74 |
959 | msgid "" | 956 | msgid "" |
@@ -965,19 +962,17 @@ msgstr "" | |||
965 | 962 | ||
966 | #: glossary.html.j2:78 | 963 | #: glossary.html.j2:78 |
967 | msgid "message signing key" | 964 | msgid "message signing key" |
968 | msgstr "" | 965 | msgstr "chiave di firma del messaggio" |
969 | "chiave di firma del messaggio" | ||
970 | 966 | ||
971 | #: glossary.html.j2:80 | 967 | #: glossary.html.j2:80 |
972 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" | 968 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" |
973 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
974 | "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi " | 970 | "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle " |
975 | "dalle monete " | 971 | "monete " |
976 | 972 | ||
977 | #: glossary.html.j2:84 | 973 | #: glossary.html.j2:84 |
978 | msgid "offer" | 974 | msgid "offer" |
979 | msgstr "" | 975 | msgstr "offerta" |
980 | "offerta" | ||
981 | 976 | ||
982 | #: glossary.html.j2:86 | 977 | #: glossary.html.j2:86 |
983 | msgid "" | 978 | msgid "" |
@@ -991,49 +986,43 @@ msgstr "" | |||
991 | "descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " | 986 | "descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " |
992 | "pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " | 987 | "pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " |
993 | "commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " | 988 | "commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " |
994 | "tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. " | 989 | "tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. In " |
995 | "In altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " | 990 | "altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " |
996 | "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." | 991 | "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." |
997 | 992 | ||
998 | |||
999 | #: glossary.html.j2:95 | 993 | #: glossary.html.j2:95 |
1000 | msgid "owner" | 994 | msgid "owner" |
1001 | msgstr "" | 995 | msgstr "possessore" |
1002 | "possessore" | ||
1003 | 996 | ||
1004 | #: glossary.html.j2:97 | 997 | #: glossary.html.j2:97 |
1005 | msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" | 998 | msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" |
1006 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1007 | "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata " | 1000 | "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata della " |
1008 | "della moneta" | 1001 | "moneta" |
1009 | 1002 | ||
1010 | #: glossary.html.j2:101 | 1003 | #: glossary.html.j2:101 |
1011 | msgid "proof" | 1004 | msgid "proof" |
1012 | msgstr "" | 1005 | msgstr "prova" |
1013 | "prova" | ||
1014 | 1006 | ||
1015 | #: glossary.html.j2:103 | 1007 | #: glossary.html.j2:103 |
1016 | msgid "" | 1008 | msgid "" |
1017 | "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " | 1009 | "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " |
1018 | "correct" | 1010 | "correct" |
1019 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1020 | "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare " | 1012 | "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta di " |
1021 | "richiesta di risarchimento è corretta " | 1013 | "risarchimento è corretta " |
1022 | 1014 | ||
1023 | #: glossary.html.j2:107 | 1015 | #: glossary.html.j2:107 |
1024 | msgid "proposal" | 1016 | msgid "proposal" |
1025 | msgstr "" | 1017 | msgstr "proposta" |
1026 | "proposta" | ||
1027 | 1018 | ||
1028 | #: glossary.html.j2:109 | 1019 | #: glossary.html.j2:109 |
1029 | msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." | 1020 | msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." |
1030 | msgstr "" | 1021 | msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" |
1031 | "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" | ||
1032 | 1022 | ||
1033 | #: glossary.html.j2:113 | 1023 | #: glossary.html.j2:113 |
1034 | msgid "reserve" | 1024 | msgid "reserve" |
1035 | msgstr "" | 1025 | msgstr "riserva" |
1036 | "riserva" | ||
1037 | 1026 | ||
1038 | #: glossary.html.j2:115 | 1027 | #: glossary.html.j2:115 |
1039 | msgid "" | 1028 | msgid "" |
@@ -1041,27 +1030,25 @@ msgid "" | |||
1041 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " | 1030 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " |
1042 | "account to cover obligations from coins in circulation" | 1031 | "account to cover obligations from coins in circulation" |
1043 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1044 | "fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio " | 1033 | "fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio pronto " |
1045 | "pronto per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del " | 1034 | "per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del cambio per " |
1046 | "cambio per coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " | 1035 | "coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " |
1047 | 1036 | ||
1048 | #: glossary.html.j2:119 | 1037 | #: glossary.html.j2:119 |
1049 | msgid "refreshing" | 1038 | msgid "refreshing" |
1050 | msgstr "" | 1039 | msgstr "aggiornamento" |
1051 | "aggiornamento" | ||
1052 | 1040 | ||
1053 | #: glossary.html.j2:121 | 1041 | #: glossary.html.j2:121 |
1054 | msgid "" | 1042 | msgid "" |
1055 | "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " | 1043 | "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " |
1056 | "coins" | 1044 | "coins" |
1057 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
1058 | "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita " | 1046 | "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una o " |
1059 | "in una o più monete 'fresche' " | 1047 | "più monete 'fresche' " |
1060 | 1048 | ||
1061 | #: glossary.html.j2:125 | 1049 | #: glossary.html.j2:125 |
1062 | msgid "refund" | 1050 | msgid "refund" |
1063 | msgstr "" | 1051 | msgstr "rimborso" |
1064 | "rimborso" | ||
1065 | 1052 | ||
1066 | #: glossary.html.j2:127 | 1053 | #: glossary.html.j2:127 |
1067 | msgid "" | 1054 | msgid "" |
@@ -1070,13 +1057,12 @@ msgid "" | |||
1070 | "the customer" | 1057 | "the customer" |
1071 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
1072 | "operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " | 1059 | "operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " |
1073 | "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto " | 1060 | "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto ai " |
1074 | "ai fondi al cliente" | 1061 | "fondi al cliente" |
1075 | 1062 | ||
1076 | #: glossary.html.j2:131 | 1063 | #: glossary.html.j2:131 |
1077 | msgid "sharing" | 1064 | msgid "sharing" |
1078 | msgstr "" | 1065 | msgstr "condivisione" |
1079 | "condivisione" | ||
1080 | 1066 | ||
1081 | #: glossary.html.j2:133 | 1067 | #: glossary.html.j2:133 |
1082 | msgid "" | 1068 | msgid "" |
@@ -1084,70 +1070,61 @@ msgid "" | |||
1084 | "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." | 1070 | "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." |
1085 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1086 | "gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " | 1072 | "gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " |
1087 | "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i " | 1073 | "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-" |
1088 | "co-possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" | 1074 | "possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" |
1089 | 1075 | ||
1090 | #: glossary.html.j2:137 | 1076 | #: glossary.html.j2:137 |
1091 | msgid "signing key" | 1077 | msgid "signing key" |
1092 | msgstr "" | 1078 | msgstr "chiave di firma" |
1093 | "chiave di firma" | ||
1094 | 1079 | ||
1095 | #: glossary.html.j2:139 | 1080 | #: glossary.html.j2:139 |
1096 | msgid "see message signing key." | 1081 | msgid "see message signing key." |
1097 | msgstr "" | 1082 | msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' " |
1098 | "vedi 'chiave di firma del messaggio' " | ||
1099 | 1083 | ||
1100 | #: glossary.html.j2:143 | 1084 | #: glossary.html.j2:143 |
1101 | msgid "spending" | 1085 | msgid "spending" |
1102 | msgstr "" | 1086 | msgstr "spesa" |
1103 | "spesa" | ||
1104 | 1087 | ||
1105 | #: glossary.html.j2:145 | 1088 | #: glossary.html.j2:145 |
1106 | msgid "" | 1089 | msgid "" |
1107 | "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " | 1090 | "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " |
1108 | "in return for merchandise" | 1091 | "in return for merchandise" |
1109 | msgstr "" | 1092 | msgstr "" |
1110 | "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto " | 1093 | "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto di " |
1111 | "di 'depositare le monete in cambio di merce" | 1094 | "'depositare le monete in cambio di merce" |
1112 | 1095 | ||
1113 | #: glossary.html.j2:149 | 1096 | #: glossary.html.j2:149 |
1114 | msgid "transfer" | 1097 | msgid "transfer" |
1115 | msgstr "" | 1098 | msgstr "trasferimento" |
1116 | "trasferimento" | ||
1117 | 1099 | ||
1118 | #: glossary.html.j2:151 | 1100 | #: glossary.html.j2:151 |
1119 | msgid "method of sending funds between `bank` accounts" | 1101 | msgid "method of sending funds between `bank` accounts" |
1120 | msgstr "" | 1102 | msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " |
1121 | "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " | ||
1122 | 1103 | ||
1123 | #: glossary.html.j2:155 | 1104 | #: glossary.html.j2:155 |
1124 | msgid "transaction" | 1105 | msgid "transaction" |
1125 | msgstr "" | 1106 | msgstr "transazione" |
1126 | "transazione" | ||
1127 | 1107 | ||
1128 | #: glossary.html.j2:157 | 1108 | #: glossary.html.j2:157 |
1129 | msgid "" | 1109 | msgid "" |
1130 | "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " | 1110 | "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " |
1131 | "another" | 1111 | "another" |
1132 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1133 | "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente " | 1113 | "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da " |
1134 | "da un'entità ad un'altra " | 1114 | "un'entità ad un'altra " |
1135 | 1115 | ||
1136 | #: glossary.html.j2:161 | 1116 | #: glossary.html.j2:161 |
1137 | msgid "transaction id" | 1117 | msgid "transaction id" |
1138 | msgstr "" | 1118 | msgstr "ID di transazione" |
1139 | "ID di transazione" | ||
1140 | 1119 | ||
1141 | #: glossary.html.j2:163 | 1120 | #: glossary.html.j2:163 |
1142 | msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" | 1121 | msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" |
1143 | msgstr "" | 1122 | msgstr "" |
1144 | "numero univoco con il quale un commerciante identifica una " | 1123 | "numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' " |
1145 | " 'transazione' " | ||
1146 | 1124 | ||
1147 | #: glossary.html.j2:167 | 1125 | #: glossary.html.j2:167 |
1148 | msgid "wallet" | 1126 | msgid "wallet" |
1149 | msgstr "" | 1127 | msgstr "portafoglio" |
1150 | "portafoglio" | ||
1151 | 1128 | ||
1152 | #: glossary.html.j2:169 | 1129 | #: glossary.html.j2:169 |
1153 | msgid "" | 1130 | msgid "" |
@@ -1158,38 +1135,34 @@ msgstr "" | |||
1158 | 1135 | ||
1159 | #: glossary.html.j2:173 | 1136 | #: glossary.html.j2:173 |
1160 | msgid "wire transfer" | 1137 | msgid "wire transfer" |
1161 | msgstr "" | 1138 | msgstr "bonifico bancario" |
1162 | "bonifico bancario" | ||
1163 | 1139 | ||
1164 | #: glossary.html.j2:175 | 1140 | #: glossary.html.j2:175 |
1165 | msgid "see `transfer`" | 1141 | msgid "see `transfer`" |
1166 | msgstr "" | 1142 | msgstr "vedi 'trasferimento' " |
1167 | "vedi 'trasferimento' " | ||
1168 | 1143 | ||
1169 | #: glossary.html.j2:179 | 1144 | #: glossary.html.j2:179 |
1170 | msgid "wire transfer identifier" | 1145 | msgid "wire transfer identifier" |
1171 | msgstr "" | 1146 | msgstr "identificatore del bonifico bancario" |
1172 | "identificatore del bonifico bancario" | ||
1173 | 1147 | ||
1174 | #: glossary.html.j2:181 | 1148 | #: glossary.html.j2:181 |
1175 | msgid "" | 1149 | msgid "" |
1176 | "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " | 1150 | "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " |
1177 | "the `transfer`" | 1151 | "the `transfer`" |
1178 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
1179 | "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale " | 1153 | "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per " |
1180 | "per identificare in modo univoco il 'trasferimento' " | 1154 | "identificare in modo univoco il 'trasferimento' " |
1181 | 1155 | ||
1182 | #: glossary.html.j2:185 | 1156 | #: glossary.html.j2:185 |
1183 | msgid "withdrawal" | 1157 | msgid "withdrawal" |
1184 | msgstr "" | 1158 | msgstr "prelievo" |
1185 | "prelievo" | ||
1186 | 1159 | ||
1187 | #: glossary.html.j2:187 | 1160 | #: glossary.html.j2:187 |
1188 | msgid "" | 1161 | msgid "" |
1189 | "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" | 1162 | "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" |
1190 | msgstr "" | 1163 | msgstr "" |
1191 | "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi " | 1164 | "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da una " |
1192 | "da una riserva a monete fresche" | 1165 | "riserva a monete fresche" |
1193 | 1166 | ||
1194 | #: governments.html.j2:6 | 1167 | #: governments.html.j2:6 |
1195 | msgid "Advantages for Governments" | 1168 | msgid "Advantages for Governments" |