diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-09-06 12:34:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-09-06 12:34:39 +0200 |
commit | afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534 (patch) | |
tree | 1bb24bac4340262b15640fadbdb7beb8a32f695c /po/de.po | |
parent | 1d4e7a0eec5ee96d878cdd0e4e3c62c0676bf2d0 (diff) | |
download | gnunet-afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534.tar.gz gnunet-afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534.zip |
BUILD: Remove gnurl. Improve curl-gnutls detection
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 467 |
1 files changed, 233 insertions, 234 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -662,25 +662,25 @@ msgstr "" | |||
662 | msgid "disable normalization" | 662 | msgid "disable normalization" |
663 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
664 | 664 | ||
665 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | 665 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321 |
666 | #, c-format | 666 | #, c-format |
667 | msgid "" | 667 | msgid "" |
668 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 668 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
669 | "%llu\n" | 669 | "%llu\n" |
670 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
671 | 671 | ||
672 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | 672 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331 |
673 | #, c-format | 673 | #, c-format |
674 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 674 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
675 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
676 | 676 | ||
677 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | 677 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377 |
678 | #, c-format | 678 | #, c-format |
679 | msgid "" | 679 | msgid "" |
680 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 680 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
681 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
682 | 682 | ||
683 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | 683 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462 |
684 | #, fuzzy, c-format | 684 | #, fuzzy, c-format |
685 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 685 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
686 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 686 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -1470,44 +1470,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1470 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1470 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1471 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1471 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1472 | 1472 | ||
1473 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 | 1473 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 |
1474 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1474 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1475 | msgstr "" | 1475 | msgstr "" |
1476 | 1476 | ||
1477 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 | 1477 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 |
1478 | #, c-format | 1478 | #, c-format |
1479 | msgid "" | 1479 | msgid "" |
1480 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1480 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1481 | msgstr "" | 1481 | msgstr "" |
1482 | 1482 | ||
1483 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 | 1483 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
1484 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1484 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1485 | msgstr "" | 1485 | msgstr "" |
1486 | 1486 | ||
1487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 | 1487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 |
1488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 | 1488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 |
1489 | #, fuzzy | 1489 | #, fuzzy |
1490 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1490 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1491 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1491 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1492 | 1492 | ||
1493 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 | 1493 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1494 | #, fuzzy | 1494 | #, fuzzy |
1495 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1495 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1496 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1496 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1497 | 1497 | ||
1498 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 | 1498 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 |
1499 | #, fuzzy | 1499 | #, fuzzy |
1500 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1500 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1501 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1501 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1502 | 1502 | ||
1503 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 | 1503 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 |
1504 | #, fuzzy | 1504 | #, fuzzy |
1505 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1505 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1506 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1506 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1507 | 1507 | ||
1508 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1508 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1509 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1509 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 | 1510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 |
1511 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1511 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1512 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1512 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -1600,34 +1600,34 @@ msgstr "# empfangene Ergebnisse" | |||
1600 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1600 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1601 | msgstr "" | 1601 | msgstr "" |
1602 | 1602 | ||
1603 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 | 1603 | #: src/datastore/datastore_api.c:1007 |
1604 | #, fuzzy | 1604 | #, fuzzy |
1605 | msgid "# PUT requests executed" | 1605 | msgid "# PUT requests executed" |
1606 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1606 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1607 | 1607 | ||
1608 | #: src/datastore/datastore_api.c:1093 | 1608 | #: src/datastore/datastore_api.c:1068 |
1609 | #, fuzzy | 1609 | #, fuzzy |
1610 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1610 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1611 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1611 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1612 | 1612 | ||
1613 | #: src/datastore/datastore_api.c:1158 | 1613 | #: src/datastore/datastore_api.c:1113 |
1614 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1614 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1615 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" |
1616 | 1616 | ||
1617 | #: src/datastore/datastore_api.c:1236 | 1617 | #: src/datastore/datastore_api.c:1171 |
1618 | #, fuzzy | 1618 | #, fuzzy |
1619 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1619 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1620 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1620 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1621 | 1621 | ||
1622 | #: src/datastore/datastore_api.c:1295 | 1622 | #: src/datastore/datastore_api.c:1230 |
1623 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1623 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1624 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1625 | 1625 | ||
1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:1357 | 1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:1276 |
1627 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1627 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1628 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1629 | 1629 | ||
1630 | #: src/datastore/datastore_api.c:1438 | 1630 | #: src/datastore/datastore_api.c:1357 |
1631 | msgid "# GET requests executed" | 1631 | msgid "# GET requests executed" |
1632 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1632 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1633 | 1633 | ||
@@ -1962,46 +1962,46 @@ msgstr "" | |||
1962 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1962 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1963 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 | 1965 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 |
1966 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1966 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1967 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1968 | 1968 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 1969 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
1970 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 1970 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1971 | #, c-format | 1971 | #, c-format |
1972 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1972 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1973 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1973 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1974 | 1974 | ||
1975 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 | 1975 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 |
1976 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 1976 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1977 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1978 | 1978 | ||
1979 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1979 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1980 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 1980 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
1981 | msgid "the query key" | 1981 | msgid "the query key" |
1982 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1983 | 1983 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 | 1984 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
1985 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1985 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1986 | msgstr "" | 1986 | msgstr "" |
1987 | 1987 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 1988 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
1989 | msgid "use DHT's record route option" | 1989 | msgid "use DHT's record route option" |
1990 | msgstr "" | 1990 | msgstr "" |
1991 | 1991 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 1992 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1993 | msgid "the type of data to look for" | 1993 | msgid "the type of data to look for" |
1994 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1995 | 1995 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 |
1997 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1997 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1998 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
1999 | 1999 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2001 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2001 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2002 | msgstr "" | 2002 | msgstr "" |
2003 | 2003 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 | 2004 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:338 |
2005 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2005 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2006 | msgstr "" | 2006 | msgstr "" |
2007 | 2007 | ||
@@ -2440,71 +2440,71 @@ msgstr "" | |||
2440 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2440 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2441 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 2441 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
2442 | 2442 | ||
2443 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2443 | #: src/fs/fs_api.c:480 |
2444 | #, fuzzy, c-format | 2444 | #, fuzzy, c-format |
2445 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2445 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2446 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 2446 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
2447 | 2447 | ||
2448 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2448 | #: src/fs/fs_api.c:491 |
2449 | #, fuzzy, c-format | 2449 | #, fuzzy, c-format |
2450 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2450 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2451 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 2451 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
2452 | 2452 | ||
2453 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2453 | #: src/fs/fs_api.c:499 |
2454 | #, c-format | 2454 | #, c-format |
2455 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2455 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2456 | msgstr "" | 2456 | msgstr "" |
2457 | 2457 | ||
2458 | #: src/fs/fs_api.c:1173 | 2458 | #: src/fs/fs_api.c:1156 |
2459 | #, fuzzy, c-format | 2459 | #, fuzzy, c-format |
2460 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2460 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2461 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2461 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2462 | 2462 | ||
2463 | #: src/fs/fs_api.c:1724 | 2463 | #: src/fs/fs_api.c:1707 |
2464 | #, c-format | 2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2465 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2466 | msgstr "" | 2466 | msgstr "" |
2467 | 2467 | ||
2468 | #: src/fs/fs_api.c:1739 | 2468 | #: src/fs/fs_api.c:1722 |
2469 | #, fuzzy, c-format | 2469 | #, fuzzy, c-format |
2470 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2470 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2471 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2471 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2472 | 2472 | ||
2473 | #: src/fs/fs_api.c:2468 | 2473 | #: src/fs/fs_api.c:2451 |
2474 | #, c-format | 2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2475 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2476 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2477 | 2477 | ||
2478 | #: src/fs/fs_api.c:2479 | 2478 | #: src/fs/fs_api.c:2462 |
2479 | #, fuzzy, c-format | 2479 | #, fuzzy, c-format |
2480 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2480 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2481 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2481 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2482 | 2482 | ||
2483 | #: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 | 2483 | #: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 |
2484 | #, fuzzy, c-format | 2484 | #, fuzzy, c-format |
2485 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2485 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2486 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2486 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2487 | 2487 | ||
2488 | #: src/fs/fs_api.c:2645 | 2488 | #: src/fs/fs_api.c:2628 |
2489 | #, fuzzy, c-format | 2489 | #, fuzzy, c-format |
2490 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2490 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2491 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2491 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2492 | 2492 | ||
2493 | #: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 | 2493 | #: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 |
2494 | #, c-format | 2494 | #, c-format |
2495 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2495 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2496 | msgstr "" | 2496 | msgstr "" |
2497 | 2497 | ||
2498 | #: src/fs/fs_api.c:2863 | 2498 | #: src/fs/fs_api.c:2846 |
2499 | #, c-format | 2499 | #, c-format |
2500 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2500 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2501 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2502 | 2502 | ||
2503 | #: src/fs/fs_api.c:3124 | 2503 | #: src/fs/fs_api.c:3107 |
2504 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2504 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2505 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2506 | 2506 | ||
2507 | #: src/fs/fs_api.c:3219 | 2507 | #: src/fs/fs_api.c:3202 |
2508 | #, c-format | 2508 | #, c-format |
2509 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2509 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2510 | msgstr "" | 2510 | msgstr "" |
@@ -2541,37 +2541,37 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | |||
2541 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2541 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2542 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2542 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2543 | 2543 | ||
2544 | #: src/fs/fs_download.c:1053 | 2544 | #: src/fs/fs_download.c:1044 |
2545 | #, c-format | 2545 | #, c-format |
2546 | msgid "" | 2546 | msgid "" |
2547 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " | 2547 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " |
2548 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" | 2548 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" |
2549 | msgstr "" | 2549 | msgstr "" |
2550 | 2550 | ||
2551 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2551 | #: src/fs/fs_download.c:1066 |
2552 | msgid "internal error decrypting content" | 2552 | msgid "internal error decrypting content" |
2553 | msgstr "" | 2553 | msgstr "" |
2554 | 2554 | ||
2555 | #: src/fs/fs_download.c:1098 | 2555 | #: src/fs/fs_download.c:1089 |
2556 | #, fuzzy, c-format | 2556 | #, fuzzy, c-format |
2557 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2557 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2558 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2558 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2559 | 2559 | ||
2560 | #: src/fs/fs_download.c:1109 | 2560 | #: src/fs/fs_download.c:1100 |
2561 | #, fuzzy, c-format | 2561 | #, fuzzy, c-format |
2562 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2562 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2563 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2563 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2564 | 2564 | ||
2565 | #: src/fs/fs_download.c:1119 | 2565 | #: src/fs/fs_download.c:1110 |
2566 | #, c-format | 2566 | #, c-format |
2567 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2567 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2568 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" |
2569 | 2569 | ||
2570 | #: src/fs/fs_download.c:1227 | 2570 | #: src/fs/fs_download.c:1218 |
2571 | msgid "internal error decoding tree" | 2571 | msgid "internal error decoding tree" |
2572 | msgstr "" | 2572 | msgstr "" |
2573 | 2573 | ||
2574 | #: src/fs/fs_download.c:1899 | 2574 | #: src/fs/fs_download.c:1890 |
2575 | #, fuzzy | 2575 | #, fuzzy |
2576 | msgid "Invalid URI" | 2576 | msgid "Invalid URI" |
2577 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2577 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -2690,12 +2690,12 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | |||
2690 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2690 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2691 | msgstr "" | 2691 | msgstr "" |
2692 | 2692 | ||
2693 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 | 2693 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 |
2694 | #, fuzzy | 2694 | #, fuzzy |
2695 | msgid "Could not connect to datastore." | 2695 | msgid "Could not connect to datastore." |
2696 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 2696 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2697 | 2697 | ||
2698 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 | 2698 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:215 |
2699 | #, fuzzy | 2699 | #, fuzzy |
2700 | msgid "Internal error." | 2700 | msgid "Internal error." |
2701 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 2701 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
@@ -3455,65 +3455,65 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | |||
3455 | msgid "# cadet connections active" | 3455 | msgid "# cadet connections active" |
3456 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3456 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
3457 | 3457 | ||
3458 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 | 3458 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665 |
3459 | #, fuzzy | 3459 | #, fuzzy |
3460 | msgid "# migration stop messages received" | 3460 | msgid "# migration stop messages received" |
3461 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3461 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3462 | 3462 | ||
3463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | 3463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669 |
3464 | #, c-format | 3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3465 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3466 | msgstr "" | 3466 | msgstr "" |
3467 | 3467 | ||
3468 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 | 3468 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 |
3469 | msgid "# P2P searches active" | 3469 | msgid "# P2P searches active" |
3470 | msgstr "" | 3470 | msgstr "" |
3471 | 3471 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 | 3472 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797 |
3473 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3473 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3474 | msgstr "" | 3474 | msgstr "" |
3475 | 3475 | ||
3476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 | 3476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 |
3477 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3477 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3478 | msgstr "" | 3478 | msgstr "" |
3479 | 3479 | ||
3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 | 3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 |
3481 | #, fuzzy | 3481 | #, fuzzy |
3482 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3482 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3483 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3483 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3484 | 3484 | ||
3485 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 | 3485 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029 |
3486 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3486 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3487 | msgstr "" | 3487 | msgstr "" |
3488 | 3488 | ||
3489 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 | 3489 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126 |
3490 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3490 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3491 | msgstr "" | 3491 | msgstr "" |
3492 | 3492 | ||
3493 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 | 3493 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184 |
3494 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3494 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3495 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
3496 | 3496 | ||
3497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 | 3497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208 |
3498 | #, fuzzy | 3498 | #, fuzzy |
3499 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3499 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3500 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3500 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3501 | 3501 | ||
3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 | 3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222 |
3503 | #, fuzzy | 3503 | #, fuzzy |
3504 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3504 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3505 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3505 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3506 | 3506 | ||
3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 | 3507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 |
3508 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3508 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3509 | msgstr "" | 3509 | msgstr "" |
3510 | 3510 | ||
3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 | 3511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323 |
3512 | #, fuzzy | 3512 | #, fuzzy |
3513 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3513 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3514 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3514 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3515 | 3515 | ||
3516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 | 3516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 |
3517 | #, fuzzy | 3517 | #, fuzzy |
3518 | msgid "# migration stop messages sent" | 3518 | msgid "# migration stop messages sent" |
3519 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3519 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -3534,26 +3534,26 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
3534 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3534 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3535 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3535 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3536 | 3536 | ||
3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 |
3538 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3538 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3539 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3540 | 3540 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 |
3542 | #, fuzzy, c-format | 3542 | #, fuzzy, c-format |
3543 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3543 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3544 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" | 3544 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" |
3545 | 3545 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 | 3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 |
3547 | #, fuzzy | 3547 | #, fuzzy |
3548 | msgid "not indexed" | 3548 | msgid "not indexed" |
3549 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." | 3549 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." |
3550 | 3550 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 | 3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 |
3552 | #, fuzzy, c-format | 3552 | #, fuzzy, c-format |
3553 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3553 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3554 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" | 3554 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" |
3555 | 3555 | ||
3556 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 | 3556 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 |
3557 | #, c-format | 3557 | #, c-format |
3558 | msgid "" | 3558 | msgid "" |
3559 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3559 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
@@ -3591,104 +3591,104 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | |||
3591 | msgid "# query plan entries" | 3591 | msgid "# query plan entries" |
3592 | msgstr "" | 3592 | msgstr "" |
3593 | 3593 | ||
3594 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 | 3594 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305 |
3595 | #, fuzzy | 3595 | #, fuzzy |
3596 | msgid "# Pending requests created" | 3596 | msgid "# Pending requests created" |
3597 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3597 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3598 | 3598 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 | 3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626 |
3600 | #, fuzzy | 3600 | #, fuzzy |
3601 | msgid "# Pending requests active" | 3601 | msgid "# Pending requests active" |
3602 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3602 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 | 3604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795 |
3605 | #, fuzzy | 3605 | #, fuzzy |
3606 | msgid "# replies received and matched" | 3606 | msgid "# replies received and matched" |
3607 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3607 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3608 | 3608 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 | 3609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869 |
3610 | msgid "# results found locally" | 3610 | msgid "# results found locally" |
3611 | msgstr "" | 3611 | msgstr "" |
3612 | 3612 | ||
3613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 | 3613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 |
3614 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3614 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3615 | msgstr "" | 3615 | msgstr "" |
3616 | 3616 | ||
3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 | 3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032 |
3618 | #, fuzzy | 3618 | #, fuzzy |
3619 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3619 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3620 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3620 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3621 | 3621 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073 |
3623 | #, fuzzy | 3623 | #, fuzzy |
3624 | msgid "# Replies received from DHT" | 3624 | msgid "# Replies received from DHT" |
3625 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3625 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3626 | 3626 | ||
3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 | 3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 |
3628 | #, fuzzy | 3628 | #, fuzzy |
3629 | msgid "# Replies received from CADET" | 3629 | msgid "# Replies received from CADET" |
3630 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3630 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3631 | 3631 | ||
3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 | 3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 |
3633 | #, c-format | 3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3634 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3635 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3636 | 3636 | ||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304 |
3638 | #, c-format | 3638 | #, c-format |
3639 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3639 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3640 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 |
3643 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3643 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3644 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433 |
3647 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3647 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3648 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488 |
3651 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3651 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3652 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3653 | 3653 | ||
3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 | 3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503 |
3655 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3655 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3656 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3657 | 3657 | ||
3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 | 3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 |
3659 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3659 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3660 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3661 | 3661 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3663 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3663 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3664 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3665 | 3665 | ||
3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 |
3667 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3667 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3668 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3669 | 3669 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570 |
3671 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3671 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616 |
3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 |
3679 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3679 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3680 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3681 | 3681 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 |
3683 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3683 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3684 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3685 | 3685 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 |
3687 | #, fuzzy | 3687 | #, fuzzy |
3688 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3688 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3689 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3689 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3690 | 3690 | ||
3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 | 3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643 |
3692 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3692 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3693 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
3694 | 3694 | ||
@@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr "" | |||
3816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 | 3816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 |
3817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 | 3817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 |
3818 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 | 3818 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 |
3819 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 3819 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 |
3820 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 | 3820 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847 |
3821 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 | 3821 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 |
3822 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 | 3822 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 |
3823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 | 3823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 |
3824 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 | 3824 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 |
3825 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 | 3825 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 |
3826 | #, c-format | 3826 | #, c-format |
@@ -3872,59 +3872,59 @@ msgstr "" | |||
3872 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 3872 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
3873 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 3873 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
3874 | 3874 | ||
3875 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 | 3875 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 |
3876 | #, fuzzy, c-format | 3876 | #, fuzzy, c-format |
3877 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3877 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3878 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 3878 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
3879 | 3879 | ||
3880 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 | 3880 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 |
3881 | #, fuzzy, c-format | 3881 | #, fuzzy, c-format |
3882 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 3882 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
3883 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 3883 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
3884 | 3884 | ||
3885 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 | 3885 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 |
3886 | #, fuzzy, c-format | 3886 | #, fuzzy, c-format |
3887 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3887 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3888 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3888 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3889 | 3889 | ||
3890 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 | 3890 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 |
3891 | #, fuzzy | 3891 | #, fuzzy |
3892 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3892 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3893 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3893 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
3894 | 3894 | ||
3895 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 | 3895 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 |
3896 | #, c-format | 3896 | #, c-format |
3897 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 3897 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
3898 | msgstr "" | 3898 | msgstr "" |
3899 | 3899 | ||
3900 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 | 3900 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 |
3901 | #, fuzzy, c-format | 3901 | #, fuzzy, c-format |
3902 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 3902 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
3903 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 3903 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
3904 | 3904 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 | 3905 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 |
3906 | #, c-format | 3906 | #, c-format |
3907 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3907 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3908 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3909 | 3909 | ||
3910 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 | 3910 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 |
3911 | #, fuzzy, c-format | 3911 | #, fuzzy, c-format |
3912 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3912 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3913 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3913 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3914 | 3914 | ||
3915 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 | 3915 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860 |
3916 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3916 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3917 | msgstr "" | 3917 | msgstr "" |
3918 | 3918 | ||
3919 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 | 3919 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 |
3920 | msgid "pem file to use as CA" | 3920 | msgid "pem file to use as CA" |
3921 | msgstr "" | 3921 | msgstr "" |
3922 | 3922 | ||
3923 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 | 3923 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 |
3924 | msgid "disable use of IPv6" | 3924 | msgid "disable use of IPv6" |
3925 | msgstr "" | 3925 | msgstr "" |
3926 | 3926 | ||
3927 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 | 3927 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895 |
3928 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3928 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3929 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3930 | 3930 | ||
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | |||
3996 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 3996 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
3997 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | 3997 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" |
3998 | 3998 | ||
3999 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 | 3999 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 |
4000 | #, fuzzy | 4000 | #, fuzzy |
4001 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4001 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4002 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4002 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -4016,50 +4016,50 @@ msgstr "" | |||
4016 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4016 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4017 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4017 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4018 | 4018 | ||
4019 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 | 4019 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 |
4020 | #, fuzzy | 4020 | #, fuzzy |
4021 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4021 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4022 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4022 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4023 | 4023 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 | 4024 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 |
4025 | #, c-format | 4025 | #, c-format |
4026 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4026 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4027 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4028 | 4028 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 | 4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 |
4030 | #, c-format | 4030 | #, c-format |
4031 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4031 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4032 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4033 | 4033 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 | 4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 |
4035 | #, c-format | 4035 | #, c-format |
4036 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4036 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4037 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4038 | 4038 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 | 4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 |
4040 | #, fuzzy, c-format | 4040 | #, fuzzy, c-format |
4041 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4041 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4042 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4042 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 |
4045 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4045 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4046 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
4047 | 4047 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 | 4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 |
4049 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4049 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4050 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
4051 | 4051 | ||
4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 | 4052 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 |
4053 | #, fuzzy, c-format | 4053 | #, fuzzy, c-format |
4054 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4054 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4055 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4055 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4056 | 4056 | ||
4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 | 4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 |
4058 | #, c-format | 4058 | #, c-format |
4059 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4059 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4060 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4061 | 4061 | ||
4062 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 | 4062 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 |
4063 | #, c-format | 4063 | #, c-format |
4064 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4064 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4065 | msgstr "" | 4065 | msgstr "" |
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4332 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4332 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4333 | 4333 | ||
4334 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4334 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 |
4335 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 | 4335 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
4336 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4336 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4337 | msgstr "" | 4337 | msgstr "" |
4338 | 4338 | ||
@@ -4348,117 +4348,117 @@ msgid "" | |||
4348 | "gets dismissed.\n" | 4348 | "gets dismissed.\n" |
4349 | msgstr "" | 4349 | msgstr "" |
4350 | 4350 | ||
4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 | 4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886 |
4352 | #, fuzzy, c-format | 4352 | #, fuzzy, c-format |
4353 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4353 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4354 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4354 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4355 | 4355 | ||
4356 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 | 4356 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 |
4357 | #, c-format | 4357 | #, c-format |
4358 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4358 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4359 | msgstr "" | 4359 | msgstr "" |
4360 | 4360 | ||
4361 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 | 4361 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4362 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4363 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4364 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4364 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4365 | 4365 | ||
4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 | 4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
4367 | #, c-format | 4367 | #, c-format |
4368 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4368 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4369 | msgstr "" | 4369 | msgstr "" |
4370 | 4370 | ||
4371 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 | 4371 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 |
4372 | #, c-format | 4372 | #, c-format |
4373 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4373 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4374 | msgstr "" | 4374 | msgstr "" |
4375 | 4375 | ||
4376 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 | 4376 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991 |
4377 | #, c-format | 4377 | #, c-format |
4378 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4378 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4379 | msgstr "" | 4379 | msgstr "" |
4380 | 4380 | ||
4381 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 | 4381 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000 |
4382 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4382 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4383 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" |
4384 | 4384 | ||
4385 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 | 4385 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 |
4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 | 4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 |
4387 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4387 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4388 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4389 | 4389 | ||
4390 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 | 4390 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147 |
4391 | #, c-format | 4391 | #, c-format |
4392 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4392 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4393 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" |
4394 | 4394 | ||
4395 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 | 4395 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205 |
4396 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 | 4396 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226 |
4397 | #, fuzzy | 4397 | #, fuzzy |
4398 | msgid "# active connections" | 4398 | msgid "# active connections" |
4399 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4399 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4400 | 4400 | ||
4401 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 | 4401 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 |
4402 | #, fuzzy, c-format | 4402 | #, fuzzy, c-format |
4403 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4403 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4404 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4404 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4405 | 4405 | ||
4406 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 | 4406 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 |
4407 | #, fuzzy, c-format | 4407 | #, fuzzy, c-format |
4408 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4408 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4409 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 4409 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
4410 | 4410 | ||
4411 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 | 4411 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 |
4412 | #, fuzzy, c-format | 4412 | #, fuzzy, c-format |
4413 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4413 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4414 | msgstr "" | 4414 | msgstr "" |
4415 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 4415 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
4416 | 4416 | ||
4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 | 4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 |
4418 | #, c-format | 4418 | #, c-format |
4419 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4419 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4420 | msgstr "" | 4420 | msgstr "" |
4421 | 4421 | ||
4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 | 4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 |
4423 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4423 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4424 | msgstr "" | 4424 | msgstr "" |
4425 | 4425 | ||
4426 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 | 4426 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 |
4427 | #, fuzzy, c-format | 4427 | #, fuzzy, c-format |
4428 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4428 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4429 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" |
4430 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 4430 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
4431 | 4431 | ||
4432 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 | 4432 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 |
4433 | #, fuzzy, c-format | 4433 | #, fuzzy, c-format |
4434 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4434 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4435 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4435 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4436 | 4436 | ||
4437 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 | 4437 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 |
4438 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 | 4438 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 |
4439 | #, c-format | 4439 | #, c-format |
4440 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4440 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4441 | msgstr "" | 4441 | msgstr "" |
4442 | 4442 | ||
4443 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 | 4443 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 |
4444 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4444 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4445 | msgstr "" | 4445 | msgstr "" |
4446 | 4446 | ||
4447 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 | 4447 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 |
4448 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 | 4448 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 |
4449 | #, c-format | 4449 | #, c-format |
4450 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4450 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4451 | msgstr "" | 4451 | msgstr "" |
4452 | 4452 | ||
4453 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 | 4453 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 |
4454 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4454 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4455 | msgstr "" | 4455 | msgstr "" |
4456 | 4456 | ||
4457 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 | 4457 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 |
4458 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4458 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4459 | msgstr "" | 4459 | msgstr "" |
4460 | 4460 | ||
4461 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 | 4461 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 |
4462 | #, c-format | 4462 | #, c-format |
4463 | msgid "" | 4463 | msgid "" |
4464 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4464 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4531 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4531 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4532 | 4532 | ||
4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4534 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 | 4534 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 |
4535 | #, fuzzy | 4535 | #, fuzzy |
4536 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4536 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4537 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4537 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4697 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4697 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4698 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4698 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4699 | 4699 | ||
4700 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 | 4700 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 |
4701 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4701 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4702 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4703 | 4703 | ||
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | |||
5453 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5453 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5454 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5454 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5455 | 5455 | ||
5456 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 | 5456 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602 |
5457 | #, fuzzy | 5457 | #, fuzzy |
5458 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5458 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5459 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5459 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
@@ -5748,51 +5748,46 @@ msgstr "" | |||
5748 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5748 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5749 | msgstr "" | 5749 | msgstr "" |
5750 | 5750 | ||
5751 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:209 | 5751 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 |
5752 | #, fuzzy, c-format | ||
5753 | msgid "Invalid DID `%s'\n" | ||
5754 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
5755 | |||
5756 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:835 | ||
5757 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5752 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5758 | msgstr "" | 5753 | msgstr "" |
5759 | 5754 | ||
5760 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:840 | 5755 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 |
5761 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5756 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5762 | msgstr "" | 5757 | msgstr "" |
5763 | 5758 | ||
5764 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:844 | 5759 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5765 | msgid "Show the DID for a given ego" | ||
5766 | msgstr "" | ||
5767 | |||
5768 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:849 | ||
5769 | msgid "Remove the DID" | 5760 | msgid "Remove the DID" |
5770 | msgstr "" | 5761 | msgstr "" |
5771 | 5762 | ||
5772 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 | 5763 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5773 | msgid "Replace the DID Document." | 5764 | msgid "Replace the DID Document." |
5774 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5775 | 5766 | ||
5776 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:863 | 5767 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5768 | msgid "Show the DID for a given ego" | ||
5769 | msgstr "" | ||
5770 | |||
5771 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | ||
5772 | msgid "Show egos with DIDs" | ||
5773 | msgstr "" | ||
5774 | |||
5775 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | ||
5777 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5776 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5778 | msgstr "" | 5777 | msgstr "" |
5779 | 5778 | ||
5780 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:869 | 5779 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 |
5781 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5780 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5782 | msgstr "" | 5781 | msgstr "" |
5783 | 5782 | ||
5784 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:874 | 5783 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 |
5785 | msgid "The name of the EGO" | 5784 | msgid "The name of the EGO" |
5786 | msgstr "" | 5785 | msgstr "" |
5787 | 5786 | ||
5788 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:880 | 5787 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 |
5789 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5788 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5790 | msgstr "" | 5789 | msgstr "" |
5791 | 5790 | ||
5792 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:889 | ||
5793 | msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)" | ||
5794 | msgstr "" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 | 5791 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 |
5797 | #, fuzzy, c-format | 5792 | #, fuzzy, c-format |
5798 | msgid "Ego is required\n" | 5793 | msgid "Ego is required\n" |
@@ -5900,56 +5895,56 @@ msgstr "" | |||
5900 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5895 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5901 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
5902 | 5897 | ||
5903 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 | 5898 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 |
5904 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5899 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5905 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 5900 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
5906 | 5901 | ||
5907 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 | 5902 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 |
5908 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5903 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5909 | #, c-format | 5904 | #, c-format |
5910 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5905 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5911 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5912 | 5907 | ||
5913 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 | 5908 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 |
5914 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5909 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5915 | #, c-format | 5910 | #, c-format |
5916 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5911 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5917 | msgstr "" | 5912 | msgstr "" |
5918 | 5913 | ||
5919 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 | 5914 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 |
5920 | #, c-format | 5915 | #, c-format |
5921 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5916 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5922 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 5917 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
5923 | 5918 | ||
5924 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 | 5919 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 |
5925 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5920 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5926 | msgstr "" | 5921 | msgstr "" |
5927 | 5922 | ||
5928 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 | 5923 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 |
5929 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5924 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5930 | msgstr "" | 5925 | msgstr "" |
5931 | 5926 | ||
5932 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 | 5927 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 |
5933 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5928 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5934 | msgstr "" | 5929 | msgstr "" |
5935 | 5930 | ||
5936 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 | 5931 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 |
5937 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5932 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5938 | msgstr "" | 5933 | msgstr "" |
5939 | 5934 | ||
5940 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 | 5935 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 |
5941 | msgid "directory with policy files" | 5936 | msgid "directory with policy files" |
5942 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
5943 | 5938 | ||
5944 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 | 5939 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 |
5945 | msgid "name of file with input strings" | 5940 | msgid "name of file with input strings" |
5946 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
5947 | 5942 | ||
5948 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | 5943 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 |
5949 | msgid "name of file with hosts' names" | 5944 | msgid "name of file with hosts' names" |
5950 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
5951 | 5946 | ||
5952 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 5947 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5953 | msgid "Profiler for regex" | 5948 | msgid "Profiler for regex" |
5954 | msgstr "" | 5949 | msgstr "" |
5955 | 5950 | ||
@@ -6891,7 +6886,7 @@ msgstr "" | |||
6891 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6886 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 |
6892 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6887 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6893 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6888 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 |
6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6889 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6895 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6890 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6896 | msgstr "" | 6891 | msgstr "" |
6897 | 6892 | ||
@@ -6945,21 +6940,21 @@ msgid "# bytes payload received" | |||
6945 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | 6940 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" |
6946 | 6941 | ||
6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 | 6942 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 |
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 | 6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448 |
6949 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6944 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6950 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
6951 | 6946 | ||
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 |
6953 | #, fuzzy, c-format | 6948 | #, fuzzy, c-format |
6954 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6949 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6955 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6950 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6956 | 6951 | ||
6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 | 6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 |
6958 | #, c-format | 6953 | #, c-format |
6959 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6954 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6960 | msgstr "" | 6955 | msgstr "" |
6961 | 6956 | ||
6962 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 | 6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 |
6963 | #, c-format | 6958 | #, c-format |
6964 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6959 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6965 | msgstr "" | 6960 | msgstr "" |
@@ -7478,24 +7473,24 @@ msgstr "" | |||
7478 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7473 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7479 | msgstr "" | 7474 | msgstr "" |
7480 | 7475 | ||
7481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 | 7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 |
7482 | #, c-format | 7477 | #, c-format |
7483 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7478 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7484 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7485 | 7480 | ||
7486 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 | 7481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 |
7487 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7488 | #, fuzzy, c-format | 7483 | #, fuzzy, c-format |
7489 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7484 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7490 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7485 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7491 | 7486 | ||
7492 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 | 7487 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 |
7493 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7488 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7494 | #, fuzzy, c-format | 7489 | #, fuzzy, c-format |
7495 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7490 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7496 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7491 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
7497 | 7492 | ||
7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 | 7493 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 |
7499 | #, fuzzy, c-format | 7494 | #, fuzzy, c-format |
7500 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7495 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7501 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7496 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
@@ -8005,81 +8000,81 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | |||
8005 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8000 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8006 | msgstr "" | 8001 | msgstr "" |
8007 | 8002 | ||
8008 | #: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 | 8003 | #: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 |
8009 | #, fuzzy, c-format | 8004 | #, fuzzy, c-format |
8010 | msgid "Error reading `%s' from file: %s" | 8005 | msgid "Error reading `%s' from file: %s" |
8011 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 8006 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
8012 | 8007 | ||
8013 | #: src/util/bio.c:237 | 8008 | #: src/util/bio.c:238 |
8014 | msgid "End of file" | 8009 | msgid "End of file" |
8015 | msgstr "Dateiende" | 8010 | msgstr "Dateiende" |
8016 | 8011 | ||
8017 | #: src/util/bio.c:266 | 8012 | #: src/util/bio.c:267 |
8018 | #, fuzzy, c-format | 8013 | #, fuzzy, c-format |
8019 | msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" | 8014 | msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" |
8020 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8015 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8021 | 8016 | ||
8022 | #: src/util/bio.c:268 | 8017 | #: src/util/bio.c:269 |
8023 | msgid "Not enough data left" | 8018 | msgid "Not enough data left" |
8024 | msgstr "" | 8019 | msgstr "" |
8025 | 8020 | ||
8026 | #: src/util/bio.c:308 | 8021 | #: src/util/bio.c:309 |
8027 | #, fuzzy, c-format | 8022 | #, fuzzy, c-format |
8028 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" | 8023 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" |
8029 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | 8024 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" |
8030 | 8025 | ||
8031 | #: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 | 8026 | #: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 |
8032 | msgid "string length" | 8027 | msgid "string length" |
8033 | msgstr "" | 8028 | msgstr "" |
8034 | 8029 | ||
8035 | #: src/util/bio.c:341 | 8030 | #: src/util/bio.c:342 |
8036 | #, fuzzy, c-format | 8031 | #, fuzzy, c-format |
8037 | msgid "%s (while reading `%s')" | 8032 | msgid "%s (while reading `%s')" |
8038 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8033 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8039 | 8034 | ||
8040 | #: src/util/bio.c:346 | 8035 | #: src/util/bio.c:347 |
8041 | #, c-format | 8036 | #, c-format |
8042 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 8037 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
8043 | msgstr "" | 8038 | msgstr "" |
8044 | 8039 | ||
8045 | #: src/util/bio.c:359 | 8040 | #: src/util/bio.c:360 |
8046 | #, c-format | 8041 | #, c-format |
8047 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" | 8042 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" |
8048 | msgstr "" | 8043 | msgstr "" |
8049 | 8044 | ||
8050 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 | 8045 | #: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 |
8051 | msgid "metadata length" | 8046 | msgid "metadata length" |
8052 | msgstr "" | 8047 | msgstr "" |
8053 | 8048 | ||
8054 | #: src/util/bio.c:410 | 8049 | #: src/util/bio.c:411 |
8055 | #, c-format | 8050 | #, c-format |
8056 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" | 8051 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" |
8057 | msgstr "" | 8052 | msgstr "" |
8058 | 8053 | ||
8059 | #: src/util/bio.c:426 | 8054 | #: src/util/bio.c:427 |
8060 | #, fuzzy, c-format | 8055 | #, fuzzy, c-format |
8061 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" | 8056 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" |
8062 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8057 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8063 | 8058 | ||
8064 | #: src/util/bio.c:668 | 8059 | #: src/util/bio.c:669 |
8065 | msgid "Unable to flush buffer to file" | 8060 | msgid "Unable to flush buffer to file" |
8066 | msgstr "" | 8061 | msgstr "" |
8067 | 8062 | ||
8068 | #: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 | 8063 | #: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 |
8069 | #, fuzzy, c-format | 8064 | #, fuzzy, c-format |
8070 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" | 8065 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" |
8071 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8066 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8072 | 8067 | ||
8073 | #: src/util/bio.c:732 | 8068 | #: src/util/bio.c:733 |
8074 | msgid "No associated file" | 8069 | msgid "No associated file" |
8075 | msgstr "" | 8070 | msgstr "" |
8076 | 8071 | ||
8077 | #: src/util/bio.c:816 | 8072 | #: src/util/bio.c:817 |
8078 | #, fuzzy, c-format | 8073 | #, fuzzy, c-format |
8079 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" | 8074 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" |
8080 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8075 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8081 | 8076 | ||
8082 | #: src/util/bio.c:876 | 8077 | #: src/util/bio.c:877 |
8083 | #, fuzzy, c-format | 8078 | #, fuzzy, c-format |
8084 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8079 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8085 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8080 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -8088,7 +8083,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
8088 | msgid "not a valid filename" | 8083 | msgid "not a valid filename" |
8089 | msgstr "" | 8084 | msgstr "" |
8090 | 8085 | ||
8091 | #: src/util/client.c:1106 | 8086 | #: src/util/client.c:1095 |
8092 | #, c-format | 8087 | #, c-format |
8093 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8088 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8094 | msgstr "" | 8089 | msgstr "" |
@@ -8098,55 +8093,55 @@ msgstr "" | |||
8098 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8093 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
8099 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8100 | 8095 | ||
8101 | #: src/util/common_logging.c:926 | 8096 | #: src/util/common_logging.c:911 |
8102 | #, c-format | 8097 | #, c-format |
8103 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8098 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8104 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
8105 | 8100 | ||
8106 | #: src/util/common_logging.c:1131 | 8101 | #: src/util/common_logging.c:1104 |
8107 | msgid "ERROR" | 8102 | msgid "ERROR" |
8108 | msgstr "FEHLER" | 8103 | msgstr "FEHLER" |
8109 | 8104 | ||
8110 | #: src/util/common_logging.c:1133 | 8105 | #: src/util/common_logging.c:1106 |
8111 | msgid "WARNING" | 8106 | msgid "WARNING" |
8112 | msgstr "WARNUNG" | 8107 | msgstr "WARNUNG" |
8113 | 8108 | ||
8114 | #: src/util/common_logging.c:1135 | 8109 | #: src/util/common_logging.c:1108 |
8115 | msgid "MESSAGE" | 8110 | msgid "MESSAGE" |
8116 | msgstr "" | 8111 | msgstr "" |
8117 | 8112 | ||
8118 | #: src/util/common_logging.c:1137 | 8113 | #: src/util/common_logging.c:1110 |
8119 | msgid "INFO" | 8114 | msgid "INFO" |
8120 | msgstr "INFO" | 8115 | msgstr "INFO" |
8121 | 8116 | ||
8122 | #: src/util/common_logging.c:1139 | 8117 | #: src/util/common_logging.c:1112 |
8123 | msgid "DEBUG" | 8118 | msgid "DEBUG" |
8124 | msgstr "DEBUG" | 8119 | msgstr "DEBUG" |
8125 | 8120 | ||
8126 | #: src/util/common_logging.c:1141 | 8121 | #: src/util/common_logging.c:1114 |
8127 | msgid "NONE" | 8122 | msgid "NONE" |
8128 | msgstr "" | 8123 | msgstr "" |
8129 | 8124 | ||
8130 | #: src/util/common_logging.c:1142 | 8125 | #: src/util/common_logging.c:1115 |
8131 | msgid "INVALID" | 8126 | msgid "INVALID" |
8132 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8133 | 8128 | ||
8134 | #: src/util/common_logging.c:1423 | 8129 | #: src/util/common_logging.c:1396 |
8135 | msgid "unknown address" | 8130 | msgid "unknown address" |
8136 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8131 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8137 | 8132 | ||
8138 | #: src/util/common_logging.c:1468 | 8133 | #: src/util/common_logging.c:1441 |
8139 | msgid "invalid address" | 8134 | msgid "invalid address" |
8140 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8135 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8141 | 8136 | ||
8142 | #: src/util/common_logging.c:1487 | 8137 | #: src/util/common_logging.c:1453 |
8143 | #, fuzzy, c-format | 8138 | #, fuzzy, c-format |
8144 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8139 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8145 | msgstr "" | 8140 | msgstr "" |
8146 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8141 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8147 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8142 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8148 | 8143 | ||
8149 | #: src/util/common_logging.c:1510 | 8144 | #: src/util/common_logging.c:1468 |
8150 | #, fuzzy, c-format | 8145 | #, fuzzy, c-format |
8151 | msgid "" | 8146 | msgid "" |
8152 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8147 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8242,7 +8237,7 @@ msgstr "" | |||
8242 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8237 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8243 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 8238 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
8244 | 8239 | ||
8245 | #: src/util/container_bloomfilter.c:542 | 8240 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
8246 | #, c-format | 8241 | #, c-format |
8247 | msgid "" | 8242 | msgid "" |
8248 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8243 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -8254,17 +8249,17 @@ msgstr "" | |||
8254 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8249 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8255 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8250 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8256 | 8251 | ||
8257 | #: src/util/crypto_ecc.c:669 | 8252 | #: src/util/crypto_ecc.c:689 |
8258 | #, fuzzy, c-format | 8253 | #, fuzzy, c-format |
8259 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8254 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8260 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8255 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8261 | 8256 | ||
8262 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 | 8257 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 |
8263 | #, fuzzy | 8258 | #, fuzzy |
8264 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8259 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8265 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8260 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
8266 | 8261 | ||
8267 | #: src/util/crypto_random.c:385 | 8262 | #: src/util/crypto_random.c:372 |
8268 | #, c-format | 8263 | #, c-format |
8269 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8264 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8270 | msgstr "" | 8265 | msgstr "" |
@@ -8786,18 +8781,18 @@ msgstr "" | |||
8786 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8781 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8787 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" | 8782 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" |
8788 | 8783 | ||
8789 | #: src/util/plugin.c:156 | 8784 | #: src/util/plugin.c:157 |
8790 | #, fuzzy, c-format | 8785 | #, fuzzy, c-format |
8791 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8786 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8792 | msgstr "" | 8787 | msgstr "" |
8793 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8788 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8794 | 8789 | ||
8795 | #: src/util/plugin.c:234 | 8790 | #: src/util/plugin.c:214 |
8796 | #, fuzzy, c-format | 8791 | #, fuzzy, c-format |
8797 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8792 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8798 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8793 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8799 | 8794 | ||
8800 | #: src/util/plugin.c:414 | 8795 | #: src/util/plugin.c:370 |
8801 | #, fuzzy | 8796 | #, fuzzy |
8802 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8797 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8803 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8798 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -9147,6 +9142,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9147 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9142 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9148 | 9143 | ||
9149 | #, fuzzy, c-format | 9144 | #, fuzzy, c-format |
9145 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | ||
9146 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
9147 | |||
9148 | #, fuzzy, c-format | ||
9150 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | 9149 | #~ msgid "Block not of type %u\n" |
9151 | #~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 9150 | #~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
9152 | 9151 | ||