aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-01 22:55:09 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-01 22:55:09 +0900
commit56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac (patch)
tree1b36fc2366275c76e4d2b752450c4010eee44b0b /po/vi.po
parent0a968728de260c1206f34c5a992ab689fe9b2de5 (diff)
downloadgnunet-56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac.tar.gz
gnunet-56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac.zip
GANA: Update submodule
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po114
1 files changed, 75 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2fc1618f0..0dae14722 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:59+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274 1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1607msgstr "" 1607msgstr ""
1608 1608
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1959 1959
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211 1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1963#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1963#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1964#, c-format 1964#, c-format
1965msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1965msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1993,7 +1993,6 @@ msgstr ""
1993 1993
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1995#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1995#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1996#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833
1997#, fuzzy 1996#, fuzzy
1998msgid "Sqlite database running\n" 1997msgid "Sqlite database running\n"
1999msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1998msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -3934,64 +3933,64 @@ msgstr ""
3934msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3933msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3935msgstr "" 3934msgstr ""
3936 3935
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3938#, fuzzy, c-format 3937#, fuzzy, c-format
3939msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3938msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3940msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3939msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3941 3940
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3943#, fuzzy, c-format 3942#, fuzzy, c-format
3944msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3943msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3945msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 3944msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
3946 3945
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3948#, fuzzy, c-format 3947#, fuzzy, c-format
3949msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3948msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3950msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3949msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3951 3950
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3953#, fuzzy, c-format 3952#, fuzzy, c-format
3954msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3953msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3955msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3954msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3956 3955
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3958#, fuzzy 3957#, fuzzy
3959msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3958msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3960msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3959msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3961 3960
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3963#, fuzzy, c-format 3962#, fuzzy, c-format
3964msgid "Unsupported socks version %d\n" 3963msgid "Unsupported socks version %d\n"
3965msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3964msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3966 3965
3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3968#, fuzzy, c-format 3967#, fuzzy, c-format
3969msgid "Unsupported socks command %d\n" 3968msgid "Unsupported socks command %d\n"
3970msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3969msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3971 3970
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3973#, fuzzy, c-format 3972#, fuzzy, c-format
3974msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3973msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3975msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3974msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3976 3975
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3978#, fuzzy, c-format 3977#, fuzzy, c-format
3979msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3978msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3980msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3979msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3981 3980
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3983msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3982msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3984msgstr "" 3983msgstr ""
3985 3984
3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3987msgid "pem file to use as CA" 3986msgid "pem file to use as CA"
3988msgstr "" 3987msgstr ""
3989 3988
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3991msgid "disable use of IPv6" 3990msgid "disable use of IPv6"
3992msgstr "" 3991msgstr ""
3993 3992
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 3993#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3995msgid "GNUnet GNS proxy" 3994msgid "GNUnet GNS proxy"
3996msgstr "" 3995msgstr ""
3997 3996
@@ -4052,8 +4051,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4052msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4051msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4053 4052
4054#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4053#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4055#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 4054#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4055#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
4057#, fuzzy 4056#, fuzzy
4058msgid "Could not connect to DHT!\n" 4057msgid "Could not connect to DHT!\n"
4059msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4058msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4775,7 +4774,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4775msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4774msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4776msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4775msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4777 4776
4778#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 4777#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4779#, fuzzy 4778#, fuzzy
4780msgid "Identity REST API initialized\n" 4779msgid "Identity REST API initialized\n"
4781msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4780msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4887,12 +4886,33 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4887 4886
4888#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4887#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4889#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4888#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4890#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225
4891#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4892#, fuzzy, c-format 4889#, fuzzy, c-format
4893msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4890msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4894msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4891msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4895 4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4895#, c-format
4896msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4900msgid "initialize database"
4901msgstr ""
4902
4903#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4904msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4908msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4912#, fuzzy
4913msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4914msgstr "Cấu hình GNUnet"
4915
4896#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4897#, fuzzy 4917#, fuzzy
4898msgid "can not search the namestore" 4918msgid "can not search the namestore"
@@ -5106,11 +5126,6 @@ msgid ""
5106"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5126"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5107msgstr "" 5127msgstr ""
5108 5128
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5110#, c-format
5111msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5115#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5116msgid "Cannot connect to identity service\n" 5131msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5205,22 +5220,22 @@ msgstr ""
5205msgid "name of the ego controlling the zone" 5220msgid "name of the ego controlling the zone"
5206msgstr "" 5221msgstr ""
5207 5222
5208#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880 5223#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5209#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5210msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5225msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5211msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5226msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5212 5227
5213#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592 5228#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5214#, fuzzy 5229#, fuzzy
5215msgid "Error normalizing name." 5230msgid "Error normalizing name."
5216msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 5231msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
5217 5232
5218#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615 5233#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5219#, fuzzy 5234#, fuzzy
5220msgid "Error deserializing records." 5235msgid "Error deserializing records."
5221msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 5236msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5222 5237
5223#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724 5238#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5224#, fuzzy 5239#, fuzzy
5225msgid "Store failed" 5240msgid "Store failed"
5226msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 5241msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
@@ -5233,6 +5248,23 @@ msgstr ""
5233msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5248msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5234msgstr "" 5249msgstr ""
5235 5250
5251#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5252#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5253#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5256msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5257
5258#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5261msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5262
5263#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5264#, fuzzy
5265msgid "SQlite database running\n"
5266msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5267
5236#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 5268#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5237#, fuzzy 5269#, fuzzy
5238msgid "Namestore REST API initialized\n" 5270msgid "Namestore REST API initialized\n"
@@ -8384,7 +8416,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8384msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8416msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8385msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8417msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8386 8418
8387#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 8419#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8388#, fuzzy 8420#, fuzzy
8389msgid "Could not load peer's private key\n" 8421msgid "Could not load peer's private key\n"
8390msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8422msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8603,27 +8635,31 @@ msgstr ""
8603msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8635msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8604msgstr "" 8636msgstr ""
8605 8637
8606#: src/util/gnunet-config.c:139 8638#: src/util/gnunet-config.c:153
8607msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8639msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8608msgstr "" 8640msgstr ""
8609 8641
8610#: src/util/gnunet-config.c:145 8642#: src/util/gnunet-config.c:159
8611msgid "" 8643msgid ""
8612"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8644"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8613"GNUnet" 8645"GNUnet"
8614msgstr "" 8646msgstr ""
8615 8647
8616#: src/util/gnunet-config.c:151 8648#: src/util/gnunet-config.c:164
8649msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8650msgstr ""
8651
8652#: src/util/gnunet-config.c:170
8617msgid "" 8653msgid ""
8618"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8654"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8619"GNUnet" 8655"GNUnet"
8620msgstr "" 8656msgstr ""
8621 8657
8622#: src/util/gnunet-config.c:157 8658#: src/util/gnunet-config.c:176
8623msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8659msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8624msgstr "" 8660msgstr ""
8625 8661
8626#: src/util/gnunet-config.c:172 8662#: src/util/gnunet-config.c:191
8627#, fuzzy 8663#, fuzzy
8628msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8664msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8629msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8665msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -9264,8 +9300,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9264msgid "Setup tunnels via VPN." 9300msgid "Setup tunnels via VPN."
9265msgstr "" 9301msgstr ""
9266 9302
9267#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9303#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9268#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9304#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9269#, fuzzy 9305#, fuzzy
9270msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9306msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9271msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9307msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."