aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-21 06:01:06 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-21 06:01:06 +0000
commit7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6 (patch)
tree71a692e8a19b10900dc2360173b1e8b06d1db70f /po/vi.po
parentde020c71e2ea9a78ad5fa2d0a6649c7bc3a86423 (diff)
downloadgnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.tar.gz
gnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.zip
refactoring dns service to take stub code into separate library for use in gns2dns proxy
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po367
1 files changed, 189 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0f66b11fd..c2f662e35 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
726msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 726msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
727 727
728#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 728#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
729#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 729#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108
730#, fuzzy 730#, fuzzy
731msgid "# PONG messages received" 731msgid "# PONG messages received"
732msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 732msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530
829#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 829#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
830#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 830#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873
832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
835#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 835#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
836#, fuzzy 836#, fuzzy
837msgid "# peers connected" 837msgid "# peers connected"
838msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 838msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
899#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 899#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
900#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 900#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
901#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 901#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49
902#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 902#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543
903#: src/include/gnunet_common.h:542 903#: src/include/gnunet_common.h:550
904#, c-format 904#, c-format
905msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 905msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
906msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 906msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1680msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1680msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1681msgstr "" 1681msgstr ""
1682 1682
1683#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 1683#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1684msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1684msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1685msgstr "" 1685msgstr ""
1686 1686
1687#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 1687#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
1688#, c-format 1688#, c-format
1689msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1689msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
@@ -1708,200 +1708,200 @@ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » tr
1708msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1708msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1709msgstr "" 1709msgstr ""
1710 1710
1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
1712#, fuzzy 1712#, fuzzy
1713msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1713msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1714msgstr "# các byte được gửi" 1714msgstr "# các byte được gửi"
1715 1715
1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
1718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 1718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
1719msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1719msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
1723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 1723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
1724#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 1724#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
1725msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1725msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1726msgstr "" 1726msgstr ""
1727 1727
1728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 1728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
1729msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1729msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1730msgstr "" 1730msgstr ""
1731 1731
1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
1733msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1733msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1734msgstr "" 1734msgstr ""
1735 1735
1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
1737msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1737msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1738msgstr "" 1738msgstr ""
1739 1739
1740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 1740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
1741msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1741msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 1744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
1745#, fuzzy 1745#, fuzzy
1746msgid "# Packets received from TUN" 1746msgid "# Packets received from TUN"
1747msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1747msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1748 1748
1749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 1749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
1750#, fuzzy 1750#, fuzzy
1751msgid "# Bytes received from TUN" 1751msgid "# Bytes received from TUN"
1752msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1752msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1753 1753
1754#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 1754#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
1755msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1755msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1756msgstr "" 1756msgstr ""
1757 1757
1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
1759#, c-format 1759#, c-format
1760msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1760msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1761msgstr "" 1761msgstr ""
1762 1762
1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
1764#, c-format 1764#, c-format
1765msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1765msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1766msgstr "" 1766msgstr ""
1767 1767
1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
1769#, c-format 1769#, c-format
1770msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1770msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1771msgstr "" 1771msgstr ""
1772 1772
1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
1774#, fuzzy 1774#, fuzzy
1775msgid "# TCP packets sent via TUN" 1775msgid "# TCP packets sent via TUN"
1776msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1776msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1777 1777
1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 1778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
1779#, fuzzy 1779#, fuzzy
1780msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1780msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1781msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 1781msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
1782 1782
1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
1784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 1784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
1786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 1786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
1787#, fuzzy 1787#, fuzzy
1788msgid "# Bytes received from MESH" 1788msgid "# Bytes received from MESH"
1789msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1789msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1790 1790
1791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 1791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
1792#, c-format 1792#, c-format
1793msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1793msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1794msgstr "" 1794msgstr ""
1795 1795
1796#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 1796#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
1797#, fuzzy 1797#, fuzzy
1798msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1798msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1799msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1799msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1800 1800
1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
1802#, fuzzy 1802#, fuzzy
1803msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1803msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1804msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 1804msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
1805 1805
1806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 1806#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
1807#, fuzzy 1807#, fuzzy
1808msgid "# TCP data requests received via mesh" 1808msgid "# TCP data requests received via mesh"
1809msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1809msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1810 1810
1811#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 1811#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
1812#, fuzzy 1812#, fuzzy
1813msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1813msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1814msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1814msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1815 1815
1816#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 1816#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
1817#, fuzzy 1817#, fuzzy
1818msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1818msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1819msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1819msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1820 1820
1821#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 1821#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
1822#, fuzzy 1822#, fuzzy
1823msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1823msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1824msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1824msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1825 1825
1826#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 1826#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
1827#, fuzzy 1827#, fuzzy
1828msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1828msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1829msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1829msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1830 1830
1831#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 1831#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
1832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 1832#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
1833msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1833msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1834msgstr "" 1834msgstr ""
1835 1835
1836#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 1836#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
1837#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 1837#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
1838msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1838msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1839msgstr "" 1839msgstr ""
1840 1840
1841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 1841#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
1842#, fuzzy 1842#, fuzzy
1843msgid "# UDP packets sent via TUN" 1843msgid "# UDP packets sent via TUN"
1844msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1844msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1845 1845
1846#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 1846#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
1847#, fuzzy 1847#, fuzzy
1848msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1848msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1849msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1849msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1850 1850
1851#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 1851#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
1852#, fuzzy 1852#, fuzzy
1853msgid "# UDP service requests received via mesh" 1853msgid "# UDP service requests received via mesh"
1854msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1854msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1855 1855
1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
1857#, fuzzy 1857#, fuzzy
1858msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1858msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1859msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1859msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1860 1860
1861#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 1861#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
1862#, c-format 1862#, c-format
1863msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1863msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1864msgstr "" 1864msgstr ""
1865 1865
1866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 1866#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
1867#, c-format 1867#, c-format
1868msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1868msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1869msgstr "" 1869msgstr ""
1870 1870
1871#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 1871#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
1872#, c-format 1872#, c-format
1873msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1873msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 1876#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048
1877msgid "" 1877msgid ""
1878"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1878"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1879"being enabled in the configuration\n" 1879"being enabled in the configuration\n"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 1882#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
1883msgid "" 1883msgid ""
1884"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1884"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1885"being enabled in the configuration\n" 1885"being enabled in the configuration\n"
1886msgstr "" 1886msgstr ""
1887 1887
1888#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1888#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1889msgid "" 1889msgid ""
1890"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1890"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1891"ENABLE_IPv4=YES\n" 1891"ENABLE_IPv4=YES\n"
1892msgstr "" 1892msgstr ""
1893 1893
1894#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 1894#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
1895msgid "" 1895msgid ""
1896"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1896"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1897"ENABLE_IPv6=YES\n" 1897"ENABLE_IPv6=YES\n"
1898msgstr "" 1898msgstr ""
1899 1899
1900#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1900#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1901msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1901msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1902msgstr "" 1902msgstr ""
1903 1903
1904#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 1904#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240
1905msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1905msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
@@ -3242,28 +3242,29 @@ msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
3242msgid "Failed to connect to GNS\n" 3242msgid "Failed to connect to GNS\n"
3243msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3243msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3244 3244
3245#: src/gns/gnunet-gns.c:341 3245#: src/gns/gnunet-gns.c:358
3246msgid "try to shorten a given GNS name" 3246#, fuzzy
3247msgstr "" 3247msgid "try to shorten a given name"
3248msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3248 3249
3249#: src/gns/gnunet-gns.c:344 3250#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3250msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 3251msgid "Lookup a record for the given name"
3251msgstr "" 3252msgstr ""
3252 3253
3253#: src/gns/gnunet-gns.c:347 3254#: src/gns/gnunet-gns.c:364
3254msgid "Get the authority of a particular name" 3255msgid "Get the authority of a particular name"
3255msgstr "" 3256msgstr ""
3256 3257
3257#: src/gns/gnunet-gns.c:350 3258#: src/gns/gnunet-gns.c:367
3258#, fuzzy 3259#, fuzzy
3259msgid "Specify the type of the record lookup" 3260msgid "Specify the type of the record to lookup"
3260msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3261msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3261 3262
3262#: src/gns/gnunet-gns.c:353 3263#: src/gns/gnunet-gns.c:370
3263msgid "No unneeded output" 3264msgid "No unneeded output"
3264msgstr "" 3265msgstr ""
3265 3266
3266#: src/gns/gnunet-gns.c:367 3267#: src/gns/gnunet-gns.c:384
3267msgid "GNUnet GNS access tool" 3268msgid "GNUnet GNS access tool"
3268msgstr "" 3269msgstr ""
3269 3270
@@ -3321,7 +3322,7 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3321msgid "Failed to connect to namestore\n" 3322msgid "Failed to connect to namestore\n"
3322msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3323msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3323 3324
3324#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 3325#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901
3325#, fuzzy 3326#, fuzzy
3326msgid "Failed to start HTTP server\n" 3327msgid "Failed to start HTTP server\n"
3327msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3328msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -3330,25 +3331,25 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3330msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" 3331msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
3331msgstr "" 3332msgstr ""
3332 3333
3333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 3334#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532
3334#, fuzzy, c-format 3335#, fuzzy, c-format
3335msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3336msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3336msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 3337msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
3337 3338
3338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 3339#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561
3339#, fuzzy, c-format 3340#, fuzzy, c-format
3340msgid "Unable to import certificate %s\n" 3341msgid "Unable to import certificate %s\n"
3341msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3342msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3342 3343
3343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 3344#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578
3344msgid "listen on specified port" 3345msgid "listen on specified port"
3345msgstr "" 3346msgstr ""
3346 3347
3347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 3348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581
3348msgid "pem file to use as CA" 3349msgid "pem file to use as CA"
3349msgstr "" 3350msgstr ""
3350 3351
3351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 3352#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596
3352msgid "GNUnet GNS proxy" 3353msgid "GNUnet GNS proxy"
3353msgstr "" 3354msgstr ""
3354 3355
@@ -3716,35 +3717,45 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
3716msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3717msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3717msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 3718msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
3718 3719
3719#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 3720#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001
3720#, fuzzy, c-format 3721#, fuzzy, c-format
3721msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 3722msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
3722msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3723msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3723 3724
3724#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 3725#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034
3725#, fuzzy, c-format 3726#, fuzzy, c-format
3726msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 3727msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
3727msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3728msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3728 3729
3729#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 3730#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093
3730msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3731msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3731msgstr "" 3732msgstr ""
3732 3733
3733#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 3734#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
3734#: src/template/gnunet-template.c:71 3735#: src/template/gnunet-template.c:71
3735msgid "help text" 3736msgid "help text"
3736msgstr "" 3737msgstr ""
3737 3738
3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110
3739msgid "Wrong CORE service\n" 3740msgid "Wrong CORE service\n"
3740msgstr "" 3741msgstr ""
3741 3742
3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340
3743#, fuzzy 3744#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364
3744msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3745#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388
3746#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3745msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3749msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3746 3750
3747#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 3751#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435
3752#, fuzzy, c-format
3753msgid ""
3754"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
3755"(%u).\n"
3756msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3757
3758#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446
3748#, fuzzy 3759#, fuzzy
3749msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3760msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3750msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3761msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4366,7 +4377,7 @@ msgid ""
4366"might have been lost!\n" 4377"might have been lost!\n"
4367msgstr "" 4378msgstr ""
4368 4379
4369#: src/testbed/testbed_api.c:204 4380#: src/testbed/testbed_api.c:246
4370#, fuzzy, c-format 4381#, fuzzy, c-format
4371msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4382msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4372msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 4383msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
@@ -4523,7 +4534,7 @@ msgstr ""
4523msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4534msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4524msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 4535msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
4525 4536
4526#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 4537#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172
4527#, fuzzy, c-format 4538#, fuzzy, c-format
4528msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4539msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4529msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4540msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4604,12 +4615,12 @@ msgstr ""
4604msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4615msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4605msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" 4616msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
4606 4617
4607#: src/testing_old/testing_group.c:5945 4618#: src/testing_old/testing_group.c:5962
4608#, fuzzy 4619#, fuzzy, c-format
4609msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4620msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n"
4610msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 4621msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
4611 4622
4612#: src/testing_old/testing_group.c:6012 4623#: src/testing_old/testing_group.c:6029
4613#, fuzzy, c-format 4624#, fuzzy, c-format
4614msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4625msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4615msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4626msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4867,117 +4878,117 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4867msgid "# refreshed my HELLO" 4878msgid "# refreshed my HELLO"
4868msgstr "" 4879msgstr ""
4869 4880
4870#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 4881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040
4871#, fuzzy 4882#, fuzzy
4872msgid "# DISCONNECT messages sent" 4883msgid "# DISCONNECT messages sent"
4873msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4884msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4874 4885
4875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 4886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157
4876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 4887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
4877#, fuzzy 4888#, fuzzy
4878msgid "# bytes in message queue for other peers" 4889msgid "# bytes in message queue for other peers"
4879msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 4890msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
4880 4891
4881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 4892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162
4882#, fuzzy 4893#, fuzzy
4883msgid "# messages transmitted to other peers" 4894msgid "# messages transmitted to other peers"
4884msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 4895msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
4885 4896
4886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 4897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
4887#, fuzzy 4898#, fuzzy
4888msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4899msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4889msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 4900msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
4890 4901
4891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 4902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224
4892msgid "# messages timed out while in transport queue" 4903msgid "# messages timed out while in transport queue"
4893msgstr "" 4904msgstr ""
4894 4905
4895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 4906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
4896#, fuzzy 4907#, fuzzy
4897msgid "# keepalives sent" 4908msgid "# keepalives sent"
4898msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 4909msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
4899 4910
4900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 4911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290
4901#, fuzzy 4912#, fuzzy
4902msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4913msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4903msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4914msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4904 4915
4905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 4916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298
4906#, fuzzy 4917#, fuzzy
4907msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4918msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4908msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4919msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4909 4920
4910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 4921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
4911#, fuzzy 4922#, fuzzy
4912msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4923msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4913msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4924msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4914 4925
4915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 4926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344
4916#, fuzzy 4927#, fuzzy
4917msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4928msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4918msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4929msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4919 4930
4920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 4931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
4921#, fuzzy 4932#, fuzzy
4922msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4933msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4923msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4934msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4924 4935
4925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 4936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434
4926#, fuzzy 4937#, fuzzy
4927msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4938msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4928msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 4939msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
4929 4940
4930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 4941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
4931msgid "# ms throttling suggested" 4942msgid "# ms throttling suggested"
4932msgstr "" 4943msgstr ""
4933 4944
4934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 4945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596
4935#, fuzzy 4946#, fuzzy
4936msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4947msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4937msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4948msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4938 4949
4939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 4950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
4940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 4951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645
4941#, fuzzy 4952#, fuzzy
4942msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4953msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4943msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4954msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4944 4955
4945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 4956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658
4946#, fuzzy 4957#, fuzzy
4947msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4958msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4948msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4959msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4949 4960
4950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 4961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691
4951#, fuzzy 4962#, fuzzy
4952msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4963msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4953msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4964msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4954 4965
4955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 4966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875
4956#, fuzzy 4967#, fuzzy
4957msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4968msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4958msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 4969msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
4959 4970
4960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 4971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930
4961msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4972msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4962msgstr "" 4973msgstr ""
4963 4974
4964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 4975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944
4965msgid "# disconnects due to quota of 0" 4976msgid "# disconnects due to quota of 0"
4966msgstr "" 4977msgstr ""
4967 4978
4968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 4979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975
4969msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4980msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4970msgstr "" 4981msgstr ""
4971 4982
4972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 4983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986
4973msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4984msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4974msgstr "" 4985msgstr ""
4975 4986
4976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 4987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017
4977msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4988msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4978msgstr "" 4989msgstr ""
4979 4990
4980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 4991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112
4981#, fuzzy 4992#, fuzzy
4982msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4993msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4983msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4994msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -5016,23 +5027,23 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5016msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5027msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5017msgstr "" 5028msgstr ""
5018 5029
5019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 5030#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001
5020msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5031msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5021msgstr "" 5032msgstr ""
5022 5033
5023#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 5034#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010
5024msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5035msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5025msgstr "" 5036msgstr ""
5026 5037
5027#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 5038#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135
5028msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5039msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5029msgstr "" 5040msgstr ""
5030 5041
5031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 5042#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164
5032msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5043msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5033msgstr "" 5044msgstr ""
5034 5045
5035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 5046#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218
5036#, fuzzy, c-format 5047#, fuzzy, c-format
5037msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5048msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5038msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 5049msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -5238,92 +5249,92 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
5238msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5249msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5239msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 5250msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
5240 5251
5241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 5252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591
5242#, fuzzy, c-format 5253#, fuzzy, c-format
5243msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5254msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5244msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5255msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5245 5256
5246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 5257#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767
5247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 5258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
5248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 5259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
5249#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 5260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
5250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 5261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130
5251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 5262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147
5252#, fuzzy 5263#, fuzzy
5253msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5264msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5254msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 5265msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
5255 5266
5256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 5267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5257#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 5268#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 5269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807
5259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5270#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5260#, fuzzy 5271#, fuzzy
5261msgid "# TCP sessions active" 5272msgid "# TCP sessions active"
5262msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 5273msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
5263 5274
5264#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 5275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5265#, fuzzy 5276#, fuzzy
5266msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5277msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5267msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5278msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5268 5279
5269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 5280#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909
5270#, fuzzy 5281#, fuzzy
5271msgid "# bytes transmitted via TCP" 5282msgid "# bytes transmitted via TCP"
5272msgstr "# các byte được gửi" 5283msgstr "# các byte được gửi"
5273 5284
5274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 5285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5275#, fuzzy 5286#, fuzzy
5276msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5287msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5277msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5288msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5278 5289
5279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 5290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336
5280#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
5281msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5292msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5282msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5293msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5283 5294
5284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 5295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447
5285msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5296msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5286msgstr "" 5297msgstr ""
5287 5298
5288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 5299#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848
5289#, fuzzy 5300#, fuzzy
5290msgid "# TCP WELCOME messages received" 5301msgid "# TCP WELCOME messages received"
5291msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5302msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
5292 5303
5293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 5304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019
5294msgid "# bytes received via TCP" 5305msgid "# bytes received via TCP"
5295msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 5306msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
5296 5307
5297#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 5308#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089
5298msgid "# network-level TCP disconnect events" 5309msgid "# network-level TCP disconnect events"
5299msgstr "" 5310msgstr ""
5300 5311
5301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 5312#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946
5302#: src/util/service.c:952 5313#: src/util/service.c:952
5303#, c-format 5314#, c-format
5304msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5315msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5305msgstr "" 5316msgstr ""
5306 5317
5307#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 5318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327
5308#, fuzzy 5319#, fuzzy
5309msgid "Failed to start service.\n" 5320msgid "Failed to start service.\n"
5310msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5321msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5311 5322
5312#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 5323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389
5313#, fuzzy, c-format 5324#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 5325msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
5315msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5326msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5316 5327
5317#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 5328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412
5318#, c-format 5329#, c-format
5319msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5330msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5320msgstr "" 5331msgstr ""
5321 5332
5322#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 5333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416
5323msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5334msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5324msgstr "" 5335msgstr ""
5325 5336
5326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 5337#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420
5327#, c-format 5338#, c-format
5328msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5339msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5329msgstr "" 5340msgstr ""
@@ -5373,7 +5384,7 @@ msgstr ""
5373msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5384msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5374msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 5385msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
5375 5386
5376#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 5387#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346
5377#, fuzzy 5388#, fuzzy
5378msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5389msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5379msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5390msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -5630,7 +5641,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5630msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5641msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5631msgstr " Lỗi kết nối\n" 5642msgstr " Lỗi kết nối\n"
5632 5643
5633#: src/util/container_bloomfilter.c:510 5644#: src/util/container_bloomfilter.c:518
5634#, c-format 5645#, c-format
5635msgid "" 5646msgid ""
5636"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 5647"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -5707,17 +5718,17 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
5707msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5718msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5708msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 5719msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
5709 5720
5710#: src/util/disk.c:1135 5721#: src/util/disk.c:1140
5711#, c-format 5722#, c-format
5712msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5723msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5713msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 5724msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
5714 5725
5715#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 5726#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665
5716#, c-format 5727#, c-format
5717msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5728msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5718msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 5729msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
5719 5730
5720#: src/util/disk.c:1861 5731#: src/util/disk.c:1866
5721#, c-format 5732#, c-format
5722msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5733msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5723msgstr "" 5734msgstr ""
@@ -5877,14 +5888,14 @@ msgid ""
5877"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5888"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5878msgstr "" 5889msgstr ""
5879 5890
5880#: src/util/os_installation.c:329 5891#: src/util/os_installation.c:325
5881#, c-format 5892#, c-format
5882msgid "" 5893msgid ""
5883"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5894"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5884"variable.\n" 5895"variable.\n"
5885msgstr "" 5896msgstr ""
5886 5897
5887#: src/util/os_installation.c:526 5898#: src/util/os_installation.c:522
5888#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5889msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5900msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5890msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5901msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -6177,7 +6188,7 @@ msgstr ""
6177msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6188msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6178msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 6189msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
6179 6190
6180#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 6191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
6181#, fuzzy 6192#, fuzzy
6182msgid "# Active tunnels" 6193msgid "# Active tunnels"
6183msgstr "# các kết nối dht" 6194msgstr "# các kết nối dht"
@@ -6187,95 +6198,95 @@ msgstr "# các kết nối dht"
6187msgid "# peers connected to mesh tunnels" 6198msgid "# peers connected to mesh tunnels"
6188msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 6199msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
6189 6200
6190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 6201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
6191#, fuzzy 6202#, fuzzy
6192msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 6203msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
6193msgstr "# các thông báo PING được tạo" 6204msgstr "# các thông báo PING được tạo"
6194 6205
6195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 6206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
6196#, fuzzy 6207#, fuzzy
6197msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 6208msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
6198msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 6209msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
6199 6210
6200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 6211#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
6201#, fuzzy 6212#, fuzzy
6202msgid "# Mesh tunnels created" 6213msgid "# Mesh tunnels created"
6203msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 6214msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
6204 6215
6205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 6216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
6206#, fuzzy 6217#, fuzzy
6207msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 6218msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
6208msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6219msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6209 6220
6210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 6221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
6211#, c-format 6222#, c-format
6212msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 6223msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
6213msgstr "" 6224msgstr ""
6214 6225
6215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 6226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
6216msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 6227msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
6217msgstr "" 6228msgstr ""
6218 6229
6219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 6230#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
6220msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 6231msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
6221msgstr "" 6232msgstr ""
6222 6233
6223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 6234#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
6224#, fuzzy 6235#, fuzzy
6225msgid "# Packets received from TUN interface" 6236msgid "# Packets received from TUN interface"
6226msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6237msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6227 6238
6228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 6239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
6229#, c-format 6240#, c-format
6230msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 6241msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
6231msgstr "" 6242msgstr ""
6232 6243
6233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 6244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
6234msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 6245msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
6235msgstr "" 6246msgstr ""
6236 6247
6237#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 6248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
6238#, c-format 6249#, c-format
6239msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6250msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
6240msgstr "" 6251msgstr ""
6241 6252
6242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 6253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
6243#, fuzzy 6254#, fuzzy
6244msgid "# ICMP packets received from mesh" 6255msgid "# ICMP packets received from mesh"
6245msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6256msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6246 6257
6247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 6258#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
6248#, fuzzy 6259#, fuzzy
6249msgid "# UDP packets received from mesh" 6260msgid "# UDP packets received from mesh"
6250msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6261msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6251 6262
6252#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 6263#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
6253#, fuzzy 6264#, fuzzy
6254msgid "# TCP packets received from mesh" 6265msgid "# TCP packets received from mesh"
6255msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6266msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6256 6267
6257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 6268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
6258msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6269msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
6259msgstr "" 6270msgstr ""
6260 6271
6261#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 6272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
6262msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6273msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
6263msgstr "" 6274msgstr ""
6264 6275
6265#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 6276#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
6266#, fuzzy 6277#, fuzzy
6267msgid "# Active destinations" 6278msgid "# Active destinations"
6268msgstr "# các kết nối dht" 6279msgstr "# các kết nối dht"
6269 6280
6270#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 6281#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
6271msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6282msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
6272msgstr "" 6283msgstr ""
6273 6284
6274#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 6285#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139
6275msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6286msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
6276msgstr "" 6287msgstr ""
6277 6288
6278#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 6289#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171
6279msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6290msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
6280msgstr "" 6291msgstr ""
6281 6292
@@ -6351,18 +6362,18 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
6351msgid "Setup tunnels via VPN." 6362msgid "Setup tunnels via VPN."
6352msgstr "" 6363msgstr ""
6353 6364
6354#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 6365#: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520
6355#: src/include/gnunet_common.h:518 6366#: src/include/gnunet_common.h:526
6356#, fuzzy, c-format 6367#, fuzzy, c-format
6357msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6368msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6358msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 6369msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
6359 6370
6360#: src/include/gnunet_common.h:528 6371#: src/include/gnunet_common.h:536
6361#, fuzzy, c-format 6372#, fuzzy, c-format
6362msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6373msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6363msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 6374msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
6364 6375
6365#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 6376#: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564
6366#, c-format 6377#, c-format
6367msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6378msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6368msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6379msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"