diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-08-21 06:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-08-21 06:01:06 +0000 |
commit | 7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6 (patch) | |
tree | 71a692e8a19b10900dc2360173b1e8b06d1db70f /po | |
parent | de020c71e2ea9a78ad5fa2d0a6649c7bc3a86423 (diff) | |
download | gnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.tar.gz gnunet-7dd745f0476015cbe2e80c03a7027cc259a2cef6.zip |
refactoring dns service to take stub code into separate library for use in gns2dns proxy
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 367 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 367 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 367 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 367 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 367 |
5 files changed, 945 insertions, 890 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
716 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 716 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
717 | 717 | ||
718 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 718 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 | 719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 |
720 | #, fuzzy | 720 | #, fuzzy |
721 | msgid "# PONG messages received" | 721 | msgid "# PONG messages received" |
722 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 722 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
819 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 819 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
820 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 820 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 | 821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 |
822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 | 822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 | 823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 |
826 | #, fuzzy | 826 | #, fuzzy |
827 | msgid "# peers connected" | 827 | msgid "# peers connected" |
828 | msgstr "# verbundener Knoten" | 828 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -889,8 +889,8 @@ msgstr "" | |||
889 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 889 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
890 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 890 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
891 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 891 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
892 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 | 892 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 |
893 | #: src/include/gnunet_common.h:542 | 893 | #: src/include/gnunet_common.h:550 |
894 | #, c-format | 894 | #, c-format |
895 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 895 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
896 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 896 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | |||
1671 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1671 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1672 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1673 | 1673 | ||
1674 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 | 1674 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1675 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1675 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1676 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1677 | 1677 | ||
1678 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 | 1678 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1679 | #, c-format | 1679 | #, c-format |
1680 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1680 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1681 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
@@ -1699,200 +1699,200 @@ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | |||
1699 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1699 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1700 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1701 | 1701 | ||
1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 | 1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 |
1703 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1704 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1704 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1705 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1705 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1706 | 1706 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 |
1709 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 | 1709 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 |
1710 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1710 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1711 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1712 | 1712 | ||
1713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 | 1713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 |
1715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 | 1715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 |
1716 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1716 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1717 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1718 | 1718 | ||
1719 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 | 1719 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 |
1720 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1720 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1721 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
1722 | 1722 | ||
1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 | 1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 |
1724 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1724 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1725 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1726 | 1726 | ||
1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 | 1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 |
1728 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1728 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1729 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 | 1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 |
1732 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1732 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1733 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1734 | 1734 | ||
1735 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 | 1735 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 |
1736 | #, fuzzy | 1736 | #, fuzzy |
1737 | msgid "# Packets received from TUN" | 1737 | msgid "# Packets received from TUN" |
1738 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1738 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 | 1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1741 | #, fuzzy | 1741 | #, fuzzy |
1742 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1742 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1743 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1743 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1744 | 1744 | ||
1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 | 1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 |
1746 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1746 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1747 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1748 | 1748 | ||
1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 | 1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 |
1750 | #, c-format | 1750 | #, c-format |
1751 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1751 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1752 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 | 1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 |
1755 | #, c-format | 1755 | #, c-format |
1756 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1756 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1757 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1758 | 1758 | ||
1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 | 1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 |
1760 | #, c-format | 1760 | #, c-format |
1761 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1761 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1762 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
1763 | 1763 | ||
1764 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 | 1764 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1765 | #, fuzzy | 1765 | #, fuzzy |
1766 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1766 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1767 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1767 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1768 | 1768 | ||
1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 | 1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1770 | #, fuzzy | 1770 | #, fuzzy |
1771 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1771 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1772 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1772 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1773 | 1773 | ||
1774 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1774 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1776 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1776 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1778 | #, fuzzy | 1778 | #, fuzzy |
1779 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1779 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1780 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1780 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1781 | 1781 | ||
1782 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 | 1782 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1783 | #, c-format | 1783 | #, c-format |
1784 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1784 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1785 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1786 | 1786 | ||
1787 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 | 1787 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1788 | #, fuzzy | 1788 | #, fuzzy |
1789 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1789 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1790 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1790 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1791 | 1791 | ||
1792 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 | 1792 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1793 | #, fuzzy | 1793 | #, fuzzy |
1794 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1794 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1795 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1795 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1796 | 1796 | ||
1797 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 | 1797 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1798 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1799 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1799 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1800 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1800 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1801 | 1801 | ||
1802 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 | 1802 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1803 | #, fuzzy | 1803 | #, fuzzy |
1804 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1804 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1805 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1805 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1806 | 1806 | ||
1807 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 | 1807 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1808 | #, fuzzy | 1808 | #, fuzzy |
1809 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1809 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1810 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1810 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1811 | 1811 | ||
1812 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 | 1812 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1813 | #, fuzzy | 1813 | #, fuzzy |
1814 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1814 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1815 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1815 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1816 | 1816 | ||
1817 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 | 1817 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1818 | #, fuzzy | 1818 | #, fuzzy |
1819 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1819 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1820 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1820 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1821 | 1821 | ||
1822 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1822 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 |
1823 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 | 1823 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 |
1824 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1824 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1825 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
1826 | 1826 | ||
1827 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1827 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 |
1828 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 | 1828 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 |
1829 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1829 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1830 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1831 | 1831 | ||
1832 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 | 1832 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1833 | #, fuzzy | 1833 | #, fuzzy |
1834 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1834 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1835 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1835 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1836 | 1836 | ||
1837 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 | 1837 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1838 | #, fuzzy | 1838 | #, fuzzy |
1839 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1839 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1840 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1840 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1841 | 1841 | ||
1842 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 | 1842 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1843 | #, fuzzy | 1843 | #, fuzzy |
1844 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1844 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1845 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1845 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1846 | 1846 | ||
1847 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 | 1847 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1848 | #, fuzzy | 1848 | #, fuzzy |
1849 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1849 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1850 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1850 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1851 | 1851 | ||
1852 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 | 1852 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1853 | #, c-format | 1853 | #, c-format |
1854 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1854 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1855 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1856 | 1856 | ||
1857 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 | 1857 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1858 | #, c-format | 1858 | #, c-format |
1859 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1859 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1860 | msgstr "" | 1860 | msgstr "" |
1861 | 1861 | ||
1862 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 | 1862 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1863 | #, c-format | 1863 | #, c-format |
1864 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1864 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1865 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1866 | 1866 | ||
1867 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 | 1867 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1868 | msgid "" | 1868 | msgid "" |
1869 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1869 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1870 | "being enabled in the configuration\n" | 1870 | "being enabled in the configuration\n" |
1871 | msgstr "" | 1871 | msgstr "" |
1872 | 1872 | ||
1873 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1873 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1874 | msgid "" | 1874 | msgid "" |
1875 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1875 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1876 | "being enabled in the configuration\n" | 1876 | "being enabled in the configuration\n" |
1877 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1878 | 1878 | ||
1879 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1879 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1880 | msgid "" | 1880 | msgid "" |
1881 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1881 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1882 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1882 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1883 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1884 | 1884 | ||
1885 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 | 1885 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1886 | msgid "" | 1886 | msgid "" |
1887 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1887 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1888 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1888 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1889 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1890 | 1890 | ||
1891 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1891 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1892 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1892 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1893 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1894 | 1894 | ||
1895 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1895 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 |
1896 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1896 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1897 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1898 | 1898 | ||
@@ -3238,28 +3238,29 @@ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | |||
3238 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3238 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3239 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3239 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3240 | 3240 | ||
3241 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 3241 | #: src/gns/gnunet-gns.c:358 |
3242 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3242 | #, fuzzy |
3243 | msgstr "" | 3243 | msgid "try to shorten a given name" |
3244 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
3244 | 3245 | ||
3245 | #: src/gns/gnunet-gns.c:344 | 3246 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 |
3246 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3247 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3247 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" |
3248 | 3249 | ||
3249 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 | 3250 | #: src/gns/gnunet-gns.c:364 |
3250 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3251 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3251 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3252 | 3253 | ||
3253 | #: src/gns/gnunet-gns.c:350 | 3254 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 |
3254 | #, fuzzy | 3255 | #, fuzzy |
3255 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3256 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3256 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3257 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3257 | 3258 | ||
3258 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 | 3259 | #: src/gns/gnunet-gns.c:370 |
3259 | msgid "No unneeded output" | 3260 | msgid "No unneeded output" |
3260 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3261 | 3262 | ||
3262 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 | 3263 | #: src/gns/gnunet-gns.c:384 |
3263 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3264 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3264 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3265 | 3266 | ||
@@ -3318,7 +3319,7 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | |||
3318 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3319 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3319 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3320 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3320 | 3321 | ||
3321 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 | 3322 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 |
3322 | #, fuzzy | 3323 | #, fuzzy |
3323 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3324 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3324 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3325 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
@@ -3327,25 +3328,25 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | |||
3327 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3328 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
3328 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3329 | 3330 | ||
3330 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 | 3331 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 |
3331 | #, fuzzy, c-format | 3332 | #, fuzzy, c-format |
3332 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3333 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3333 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 3334 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
3334 | 3335 | ||
3335 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 | 3336 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 |
3336 | #, fuzzy, c-format | 3337 | #, fuzzy, c-format |
3337 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3338 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3338 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 3339 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
3339 | 3340 | ||
3340 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 | 3341 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 |
3341 | msgid "listen on specified port" | 3342 | msgid "listen on specified port" |
3342 | msgstr "" | 3343 | msgstr "" |
3343 | 3344 | ||
3344 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 | 3345 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 |
3345 | msgid "pem file to use as CA" | 3346 | msgid "pem file to use as CA" |
3346 | msgstr "" | 3347 | msgstr "" |
3347 | 3348 | ||
3348 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 3349 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 |
3349 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3350 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3350 | msgstr "" | 3351 | msgstr "" |
3351 | 3352 | ||
@@ -3707,36 +3708,46 @@ msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | |||
3707 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3708 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3708 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3709 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3709 | 3710 | ||
3710 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 | 3711 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 |
3711 | #, fuzzy, c-format | 3712 | #, fuzzy, c-format |
3712 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3713 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3713 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3714 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3714 | 3715 | ||
3715 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | 3716 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 |
3716 | #, fuzzy, c-format | 3717 | #, fuzzy, c-format |
3717 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3718 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3718 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 3719 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
3719 | 3720 | ||
3720 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | 3721 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 |
3721 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3722 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3722 | msgstr "" | 3723 | msgstr "" |
3723 | 3724 | ||
3724 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 | 3725 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 |
3725 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3726 | #: src/template/gnunet-template.c:71 |
3726 | #, fuzzy | 3727 | #, fuzzy |
3727 | msgid "help text" | 3728 | msgid "help text" |
3728 | msgstr "Hilfetext für -t" | 3729 | msgstr "Hilfetext für -t" |
3729 | 3730 | ||
3730 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 | 3731 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 |
3731 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3732 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3732 | msgstr "" | 3733 | msgstr "" |
3733 | 3734 | ||
3734 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 |
3735 | #, fuzzy | 3736 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 |
3736 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3737 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 |
3738 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 | ||
3739 | #, fuzzy, c-format | ||
3740 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3737 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3741 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3738 | 3742 | ||
3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 | 3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 |
3744 | #, fuzzy, c-format | ||
3745 | msgid "" | ||
3746 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | ||
3747 | "(%u).\n" | ||
3748 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3749 | |||
3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446 | ||
3740 | #, fuzzy | 3751 | #, fuzzy |
3741 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3752 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3742 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3753 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4358,7 +4369,7 @@ msgid "" | |||
4358 | "might have been lost!\n" | 4369 | "might have been lost!\n" |
4359 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4360 | 4371 | ||
4361 | #: src/testbed/testbed_api.c:204 | 4372 | #: src/testbed/testbed_api.c:246 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4374 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4364 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4375 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -4522,7 +4533,7 @@ msgstr "" | |||
4522 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4533 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4523 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 4534 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
4524 | 4535 | ||
4525 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 | 4536 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172 |
4526 | #, fuzzy, c-format | 4537 | #, fuzzy, c-format |
4527 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4538 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4528 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
@@ -4610,12 +4621,12 @@ msgstr "" | |||
4610 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4621 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4611 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" | 4622 | msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" |
4612 | 4623 | ||
4613 | #: src/testing_old/testing_group.c:5945 | 4624 | #: src/testing_old/testing_group.c:5962 |
4614 | #, fuzzy | 4625 | #, fuzzy, c-format |
4615 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4626 | msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" |
4616 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4627 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4617 | 4628 | ||
4618 | #: src/testing_old/testing_group.c:6012 | 4629 | #: src/testing_old/testing_group.c:6029 |
4619 | #, fuzzy, c-format | 4630 | #, fuzzy, c-format |
4620 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4631 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4621 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4632 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4866,117 +4877,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
4866 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4877 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4867 | msgstr "" | 4878 | msgstr "" |
4868 | 4879 | ||
4869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 | 4880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 |
4870 | #, fuzzy | 4881 | #, fuzzy |
4871 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4882 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4872 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4883 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4873 | 4884 | ||
4874 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 |
4875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 4886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
4876 | #, fuzzy | 4887 | #, fuzzy |
4877 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4888 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4878 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 4889 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4879 | 4890 | ||
4880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 | 4891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 |
4881 | #, fuzzy | 4892 | #, fuzzy |
4882 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4893 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4883 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 4894 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
4884 | 4895 | ||
4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 | 4896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
4886 | #, fuzzy | 4897 | #, fuzzy |
4887 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4898 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4888 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 4899 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
4889 | 4900 | ||
4890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 | 4901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 |
4891 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4902 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4892 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4893 | 4904 | ||
4894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 | 4905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
4895 | #, fuzzy | 4906 | #, fuzzy |
4896 | msgid "# keepalives sent" | 4907 | msgid "# keepalives sent" |
4897 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 4908 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
4898 | 4909 | ||
4899 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 | 4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 |
4900 | #, fuzzy | 4911 | #, fuzzy |
4901 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4912 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4902 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4913 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4903 | 4914 | ||
4904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 4915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 |
4905 | #, fuzzy | 4916 | #, fuzzy |
4906 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4917 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4907 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4918 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4908 | 4919 | ||
4909 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 | 4920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
4910 | #, fuzzy | 4921 | #, fuzzy |
4911 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4922 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4912 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4923 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4913 | 4924 | ||
4914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 | 4925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 |
4915 | #, fuzzy | 4926 | #, fuzzy |
4916 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4927 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4917 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4928 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4918 | 4929 | ||
4919 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 | 4930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
4920 | #, fuzzy | 4931 | #, fuzzy |
4921 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4932 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4922 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 4933 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
4923 | 4934 | ||
4924 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 4935 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 |
4925 | #, fuzzy | 4936 | #, fuzzy |
4926 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4937 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4927 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 4938 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
4928 | 4939 | ||
4929 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 | 4940 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
4930 | msgid "# ms throttling suggested" | 4941 | msgid "# ms throttling suggested" |
4931 | msgstr "" | 4942 | msgstr "" |
4932 | 4943 | ||
4933 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 |
4934 | #, fuzzy | 4945 | #, fuzzy |
4935 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4946 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4936 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4947 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4937 | 4948 | ||
4938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 4950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 |
4940 | #, fuzzy | 4951 | #, fuzzy |
4941 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4952 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4942 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4953 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4943 | 4954 | ||
4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 4955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 |
4945 | #, fuzzy | 4956 | #, fuzzy |
4946 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4957 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4947 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4958 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4948 | 4959 | ||
4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 4960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 |
4950 | #, fuzzy | 4961 | #, fuzzy |
4951 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4962 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4952 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 4963 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
4953 | 4964 | ||
4954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 4965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 |
4955 | #, fuzzy | 4966 | #, fuzzy |
4956 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4967 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4957 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 4968 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
4958 | 4969 | ||
4959 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 4970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 |
4960 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4971 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4961 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4962 | 4973 | ||
4963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 4974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 |
4964 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4975 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4965 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4966 | 4977 | ||
4967 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 4978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 |
4968 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4979 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4969 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4970 | 4981 | ||
4971 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 4982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 |
4972 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4983 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4973 | msgstr "" | 4984 | msgstr "" |
4974 | 4985 | ||
4975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 4986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 |
4976 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4987 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4977 | msgstr "" | 4988 | msgstr "" |
4978 | 4989 | ||
4979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 4990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 |
4980 | #, fuzzy | 4991 | #, fuzzy |
4981 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4992 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4982 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 4993 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -5015,23 +5026,23 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
5015 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5026 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5016 | msgstr "" | 5027 | msgstr "" |
5017 | 5028 | ||
5018 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 5029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 |
5019 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5030 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5020 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5021 | 5032 | ||
5022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 | 5033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 |
5023 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5034 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5024 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5025 | 5036 | ||
5026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 | 5037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
5027 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5038 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5028 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5029 | 5040 | ||
5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 5041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
5031 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5042 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5032 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5033 | 5044 | ||
5034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 | 5045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
5035 | #, fuzzy, c-format | 5046 | #, fuzzy, c-format |
5036 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5047 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5037 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5048 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -5244,92 +5255,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
5244 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5255 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5245 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5256 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5246 | 5257 | ||
5247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 5258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 |
5248 | #, c-format | 5259 | #, c-format |
5249 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5260 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5250 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5251 | 5262 | ||
5252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 5263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 |
5253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 5264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 | 5265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 | 5266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 5267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 |
5257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 5268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 |
5258 | #, fuzzy | 5269 | #, fuzzy |
5259 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5270 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5260 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 5271 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
5261 | 5272 | ||
5262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 | 5273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 | 5274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 | 5275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 |
5265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
5266 | #, fuzzy | 5277 | #, fuzzy |
5267 | msgid "# TCP sessions active" | 5278 | msgid "# TCP sessions active" |
5268 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5279 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
5269 | 5280 | ||
5270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 | 5281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5271 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy |
5272 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5283 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5273 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5284 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5274 | 5285 | ||
5275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 | 5286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 |
5276 | #, fuzzy | 5287 | #, fuzzy |
5277 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5288 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5278 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5289 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5279 | 5290 | ||
5280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 | 5291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5281 | #, fuzzy | 5292 | #, fuzzy |
5282 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5293 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5283 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5294 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5284 | 5295 | ||
5285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 | 5296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 |
5286 | #, c-format | 5297 | #, c-format |
5287 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5298 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5288 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
5289 | 5300 | ||
5290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 | 5301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 |
5291 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5302 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5292 | msgstr "" | 5303 | msgstr "" |
5293 | 5304 | ||
5294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 | 5305 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 |
5295 | #, fuzzy | 5306 | #, fuzzy |
5296 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5307 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5297 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5308 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5298 | 5309 | ||
5299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 | 5310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 |
5300 | msgid "# bytes received via TCP" | 5311 | msgid "# bytes received via TCP" |
5301 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5312 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5302 | 5313 | ||
5303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 | 5314 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
5304 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5315 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5305 | msgstr "" | 5316 | msgstr "" |
5306 | 5317 | ||
5307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 | 5318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 |
5308 | #: src/util/service.c:952 | 5319 | #: src/util/service.c:952 |
5309 | #, c-format | 5320 | #, c-format |
5310 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5321 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5311 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5312 | 5323 | ||
5313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 5324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 |
5314 | #, fuzzy | 5325 | #, fuzzy |
5315 | msgid "Failed to start service.\n" | 5326 | msgid "Failed to start service.\n" |
5316 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5327 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5317 | 5328 | ||
5318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 | 5329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 |
5319 | #, fuzzy, c-format | 5330 | #, fuzzy, c-format |
5320 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5331 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
5321 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 5332 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
5322 | 5333 | ||
5323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412 |
5324 | #, fuzzy, c-format | 5335 | #, fuzzy, c-format |
5325 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5336 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5326 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5337 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5327 | 5338 | ||
5328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5339 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 |
5329 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5340 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5330 | msgstr "" | 5341 | msgstr "" |
5331 | 5342 | ||
5332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 |
5333 | #, c-format | 5344 | #, c-format |
5334 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5345 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5335 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
@@ -5379,7 +5390,7 @@ msgstr "" | |||
5379 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5390 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5380 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5391 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5381 | 5392 | ||
5382 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 | 5393 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 |
5383 | #, fuzzy | 5394 | #, fuzzy |
5384 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5395 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5385 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5396 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -5637,7 +5648,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5637 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5648 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5638 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5649 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5639 | 5650 | ||
5640 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 | 5651 | #: src/util/container_bloomfilter.c:518 |
5641 | #, c-format | 5652 | #, c-format |
5642 | msgid "" | 5653 | msgid "" |
5643 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5654 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5716,17 +5727,17 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
5716 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5727 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5717 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 5728 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
5718 | 5729 | ||
5719 | #: src/util/disk.c:1135 | 5730 | #: src/util/disk.c:1140 |
5720 | #, fuzzy, c-format | 5731 | #, fuzzy, c-format |
5721 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5732 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5722 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 5733 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
5723 | 5734 | ||
5724 | #: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 | 5735 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 |
5725 | #, fuzzy, c-format | 5736 | #, fuzzy, c-format |
5726 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5737 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5727 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 5738 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
5728 | 5739 | ||
5729 | #: src/util/disk.c:1861 | 5740 | #: src/util/disk.c:1866 |
5730 | #, fuzzy, c-format | 5741 | #, fuzzy, c-format |
5731 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5742 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5732 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5743 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -5885,14 +5896,14 @@ msgid "" | |||
5885 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5896 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5886 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
5887 | 5898 | ||
5888 | #: src/util/os_installation.c:329 | 5899 | #: src/util/os_installation.c:325 |
5889 | #, c-format | 5900 | #, c-format |
5890 | msgid "" | 5901 | msgid "" |
5891 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5902 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5892 | "variable.\n" | 5903 | "variable.\n" |
5893 | msgstr "" | 5904 | msgstr "" |
5894 | 5905 | ||
5895 | #: src/util/os_installation.c:526 | 5906 | #: src/util/os_installation.c:522 |
5896 | #, fuzzy, c-format | 5907 | #, fuzzy, c-format |
5897 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5908 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5898 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 5909 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -6188,7 +6199,7 @@ msgstr "" | |||
6188 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6199 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6189 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6200 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6190 | 6201 | ||
6191 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 6202 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 |
6192 | #, fuzzy | 6203 | #, fuzzy |
6193 | msgid "# Active tunnels" | 6204 | msgid "# Active tunnels" |
6194 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6205 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -6198,96 +6209,96 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
6198 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" | 6209 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
6199 | msgstr "# verbundener Knoten" | 6210 | msgstr "# verbundener Knoten" |
6200 | 6211 | ||
6201 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 6212 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 |
6202 | #, fuzzy | 6213 | #, fuzzy |
6203 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 6214 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
6204 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 6215 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
6205 | 6216 | ||
6206 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 | 6217 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 |
6207 | #, fuzzy | 6218 | #, fuzzy |
6208 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 6219 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
6209 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 6220 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
6210 | 6221 | ||
6211 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 | 6222 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 |
6212 | #, fuzzy | 6223 | #, fuzzy |
6213 | msgid "# Mesh tunnels created" | 6224 | msgid "# Mesh tunnels created" |
6214 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 6225 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
6215 | 6226 | ||
6216 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 | 6227 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 |
6217 | #, fuzzy | 6228 | #, fuzzy |
6218 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 6229 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
6219 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6230 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6220 | 6231 | ||
6221 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 | 6232 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 |
6222 | #, c-format | 6233 | #, c-format |
6223 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 6234 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6224 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
6225 | 6236 | ||
6226 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 | 6237 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 |
6227 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 6238 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6228 | msgstr "" | 6239 | msgstr "" |
6229 | 6240 | ||
6230 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 | 6241 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 |
6231 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 6242 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6232 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6233 | 6244 | ||
6234 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 | 6245 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 |
6235 | #, fuzzy | 6246 | #, fuzzy |
6236 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 6247 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6237 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6248 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6238 | 6249 | ||
6239 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 | 6250 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 |
6240 | #, c-format | 6251 | #, c-format |
6241 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 6252 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6242 | msgstr "" | 6253 | msgstr "" |
6243 | 6254 | ||
6244 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 | 6255 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 |
6245 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 6256 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6246 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" |
6247 | 6258 | ||
6248 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 | 6259 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 |
6249 | #, c-format | 6260 | #, c-format |
6250 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 6261 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6251 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
6252 | 6263 | ||
6253 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 | 6264 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 |
6254 | #, fuzzy | 6265 | #, fuzzy |
6255 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 6266 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6256 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6267 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6257 | 6268 | ||
6258 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 6269 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 |
6259 | #, fuzzy | 6270 | #, fuzzy |
6260 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 6271 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6261 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6272 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6262 | 6273 | ||
6263 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 | 6274 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 |
6264 | #, fuzzy | 6275 | #, fuzzy |
6265 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 6276 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6266 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6277 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6267 | 6278 | ||
6268 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 | 6279 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 |
6269 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 6280 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6270 | msgstr "" | 6281 | msgstr "" |
6271 | 6282 | ||
6272 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 | 6283 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 |
6273 | #, fuzzy | 6284 | #, fuzzy |
6274 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 6285 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6275 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 6286 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
6276 | 6287 | ||
6277 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 | 6288 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 |
6278 | #, fuzzy | 6289 | #, fuzzy |
6279 | msgid "# Active destinations" | 6290 | msgid "# Active destinations" |
6280 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6291 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6281 | 6292 | ||
6282 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 | 6293 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
6283 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6294 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6284 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6285 | 6296 | ||
6286 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | 6297 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 |
6287 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6298 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6288 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6289 | 6300 | ||
6290 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | 6301 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 |
6291 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6302 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6292 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6293 | 6304 | ||
@@ -6363,18 +6374,18 @@ msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | |||
6363 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6374 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6364 | msgstr "" | 6375 | msgstr "" |
6365 | 6376 | ||
6366 | #: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 | 6377 | #: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 |
6367 | #: src/include/gnunet_common.h:518 | 6378 | #: src/include/gnunet_common.h:526 |
6368 | #, fuzzy, c-format | 6379 | #, fuzzy, c-format |
6369 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6380 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6370 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 6381 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
6371 | 6382 | ||
6372 | #: src/include/gnunet_common.h:528 | 6383 | #: src/include/gnunet_common.h:536 |
6373 | #, fuzzy, c-format | 6384 | #, fuzzy, c-format |
6374 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6385 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6375 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 6386 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
6376 | 6387 | ||
6377 | #: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 | 6388 | #: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 |
6378 | #, fuzzy, c-format | 6389 | #, fuzzy, c-format |
6379 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6390 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6380 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6391 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish\n" | 13 | "Language-Team: Spanish\n" |
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
712 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 712 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
713 | 713 | ||
714 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 714 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 | 715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 |
716 | #, fuzzy | 716 | #, fuzzy |
717 | msgid "# PONG messages received" | 717 | msgid "# PONG messages received" |
718 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 718 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" | |||
814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
815 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 815 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
816 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 816 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 | 817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 |
818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 | 818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
819 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 | 819 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
820 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 820 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 |
822 | #, fuzzy | 822 | #, fuzzy |
823 | msgid "# peers connected" | 823 | msgid "# peers connected" |
824 | msgstr "# de pares conectados" | 824 | msgstr "# de pares conectados" |
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "" | |||
884 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 884 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
885 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 885 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
886 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 886 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
887 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 | 887 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 |
888 | #: src/include/gnunet_common.h:542 | 888 | #: src/include/gnunet_common.h:550 |
889 | #, c-format | 889 | #, c-format |
890 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 890 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
891 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" | 891 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" |
@@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | |||
1662 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1662 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1663 | msgstr "" | 1663 | msgstr "" |
1664 | 1664 | ||
1665 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 | 1665 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1666 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1666 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1667 | msgstr "" | 1667 | msgstr "" |
1668 | 1668 | ||
1669 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 | 1669 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1670 | #, c-format | 1670 | #, c-format |
1671 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1671 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1672 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
@@ -1690,200 +1690,200 @@ msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" | |||
1690 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1690 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1691 | msgstr "" | 1691 | msgstr "" |
1692 | 1692 | ||
1693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 | 1693 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 |
1694 | #, fuzzy | 1694 | #, fuzzy |
1695 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1695 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1696 | msgstr "# bytes desencriptados" | 1696 | msgstr "# bytes desencriptados" |
1697 | 1697 | ||
1698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 | 1698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 |
1700 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 | 1700 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 |
1701 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1701 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1702 | msgstr "" | 1702 | msgstr "" |
1703 | 1703 | ||
1704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 | 1704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1705 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1705 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 |
1706 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 | 1706 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 |
1707 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1707 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1708 | msgstr "" | 1708 | msgstr "" |
1709 | 1709 | ||
1710 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 | 1710 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 |
1711 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1711 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1712 | msgstr "" | 1712 | msgstr "" |
1713 | 1713 | ||
1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 | 1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 |
1715 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1715 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1716 | msgstr "" | 1716 | msgstr "" |
1717 | 1717 | ||
1718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 | 1718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 |
1719 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1719 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1720 | msgstr "" | 1720 | msgstr "" |
1721 | 1721 | ||
1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 | 1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 |
1723 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1723 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1724 | msgstr "" | 1724 | msgstr "" |
1725 | 1725 | ||
1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 | 1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 |
1727 | #, fuzzy | 1727 | #, fuzzy |
1728 | msgid "# Packets received from TUN" | 1728 | msgid "# Packets received from TUN" |
1729 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 1729 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 | 1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1732 | #, fuzzy | 1732 | #, fuzzy |
1733 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1733 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1734 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 1734 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 | 1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 |
1737 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1737 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1738 | msgstr "" | 1738 | msgstr "" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 | 1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 |
1741 | #, c-format | 1741 | #, c-format |
1742 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1742 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1743 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1744 | 1744 | ||
1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 | 1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 |
1746 | #, c-format | 1746 | #, c-format |
1747 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1747 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1748 | msgstr "" | 1748 | msgstr "" |
1749 | 1749 | ||
1750 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 | 1750 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 |
1751 | #, c-format | 1751 | #, c-format |
1752 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1752 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1753 | msgstr "" | 1753 | msgstr "" |
1754 | 1754 | ||
1755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 | 1755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1756 | #, fuzzy | 1756 | #, fuzzy |
1757 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1757 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1758 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" | 1758 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" |
1759 | 1759 | ||
1760 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 | 1760 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1761 | #, fuzzy | 1761 | #, fuzzy |
1762 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1762 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1763 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1763 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1764 | 1764 | ||
1765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1767 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1767 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1769 | #, fuzzy | 1769 | #, fuzzy |
1770 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1770 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1771 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 1771 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
1772 | 1772 | ||
1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 | 1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1774 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
1775 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1775 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1776 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 | 1778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1779 | #, fuzzy | 1779 | #, fuzzy |
1780 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1780 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1781 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1781 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1782 | 1782 | ||
1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 | 1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1784 | #, fuzzy | 1784 | #, fuzzy |
1785 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1785 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1786 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1786 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1787 | 1787 | ||
1788 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 | 1788 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1789 | #, fuzzy | 1789 | #, fuzzy |
1790 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1790 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1791 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1791 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1792 | 1792 | ||
1793 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 | 1793 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1794 | #, fuzzy | 1794 | #, fuzzy |
1795 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1795 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1796 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1796 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1797 | 1797 | ||
1798 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 | 1798 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1799 | #, fuzzy | 1799 | #, fuzzy |
1800 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1800 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1801 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" | 1801 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" |
1802 | 1802 | ||
1803 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 | 1803 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1804 | #, fuzzy | 1804 | #, fuzzy |
1805 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1805 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1806 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1806 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1807 | 1807 | ||
1808 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 | 1808 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1809 | #, fuzzy | 1809 | #, fuzzy |
1810 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1810 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1811 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1811 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1812 | 1812 | ||
1813 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1813 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 |
1814 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 | 1814 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 |
1815 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1815 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1816 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1817 | 1817 | ||
1818 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1818 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 |
1819 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 | 1819 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 |
1820 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1820 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1821 | msgstr "" | 1821 | msgstr "" |
1822 | 1822 | ||
1823 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 | 1823 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1824 | #, fuzzy | 1824 | #, fuzzy |
1825 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1825 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1826 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" | 1826 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" |
1827 | 1827 | ||
1828 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 | 1828 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1829 | #, fuzzy | 1829 | #, fuzzy |
1830 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1830 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1831 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1831 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1832 | 1832 | ||
1833 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 | 1833 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1834 | #, fuzzy | 1834 | #, fuzzy |
1835 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1835 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1836 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1836 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1837 | 1837 | ||
1838 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 | 1838 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1839 | #, fuzzy | 1839 | #, fuzzy |
1840 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1840 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1841 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1841 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1842 | 1842 | ||
1843 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 | 1843 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1844 | #, c-format | 1844 | #, c-format |
1845 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1845 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1846 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1847 | 1847 | ||
1848 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 | 1848 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1849 | #, c-format | 1849 | #, c-format |
1850 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1850 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1851 | msgstr "" | 1851 | msgstr "" |
1852 | 1852 | ||
1853 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 | 1853 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1854 | #, c-format | 1854 | #, c-format |
1855 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1855 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1856 | msgstr "" | 1856 | msgstr "" |
1857 | 1857 | ||
1858 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 | 1858 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1859 | msgid "" | 1859 | msgid "" |
1860 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1860 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1861 | "being enabled in the configuration\n" | 1861 | "being enabled in the configuration\n" |
1862 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1863 | 1863 | ||
1864 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1864 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1865 | msgid "" | 1865 | msgid "" |
1866 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1866 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1867 | "being enabled in the configuration\n" | 1867 | "being enabled in the configuration\n" |
1868 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1869 | 1869 | ||
1870 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1870 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1871 | msgid "" | 1871 | msgid "" |
1872 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1872 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1873 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1873 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1874 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1875 | 1875 | ||
1876 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 | 1876 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1877 | msgid "" | 1877 | msgid "" |
1878 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1878 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1879 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1879 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1880 | msgstr "" | 1880 | msgstr "" |
1881 | 1881 | ||
1882 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1882 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1883 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1883 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1884 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1885 | 1885 | ||
1886 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1886 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 |
1887 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1887 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1888 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1889 | 1889 | ||
@@ -3221,28 +3221,29 @@ msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | |||
3221 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3221 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3222 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 3222 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
3223 | 3223 | ||
3224 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 3224 | #: src/gns/gnunet-gns.c:358 |
3225 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3225 | #, fuzzy |
3226 | msgstr "" | 3226 | msgid "try to shorten a given name" |
3227 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | ||
3227 | 3228 | ||
3228 | #: src/gns/gnunet-gns.c:344 | 3229 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 |
3229 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3230 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3230 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3231 | 3232 | ||
3232 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 | 3233 | #: src/gns/gnunet-gns.c:364 |
3233 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3234 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3234 | msgstr "" | 3235 | msgstr "" |
3235 | 3236 | ||
3236 | #: src/gns/gnunet-gns.c:350 | 3237 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 |
3237 | #, fuzzy | 3238 | #, fuzzy |
3238 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3239 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3239 | msgstr "especifica la prioridad del contenido" | 3240 | msgstr "especifica la prioridad del contenido" |
3240 | 3241 | ||
3241 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 | 3242 | #: src/gns/gnunet-gns.c:370 |
3242 | msgid "No unneeded output" | 3243 | msgid "No unneeded output" |
3243 | msgstr "" | 3244 | msgstr "" |
3244 | 3245 | ||
3245 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 | 3246 | #: src/gns/gnunet-gns.c:384 |
3246 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3247 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3247 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" |
3248 | 3249 | ||
@@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | |||
3299 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3300 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3300 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" | 3301 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" |
3301 | 3302 | ||
3302 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 | 3303 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 |
3303 | #, fuzzy | 3304 | #, fuzzy |
3304 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3305 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3305 | msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" | 3306 | msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" |
@@ -3308,25 +3309,25 @@ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" | |||
3308 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3309 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
3309 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
3310 | 3311 | ||
3311 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 | 3312 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 |
3312 | #, fuzzy, c-format | 3313 | #, fuzzy, c-format |
3313 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3314 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3314 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" | 3315 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" |
3315 | 3316 | ||
3316 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 | 3317 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 |
3317 | #, fuzzy, c-format | 3318 | #, fuzzy, c-format |
3318 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3319 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3319 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" | 3320 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" |
3320 | 3321 | ||
3321 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 | 3322 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 |
3322 | msgid "listen on specified port" | 3323 | msgid "listen on specified port" |
3323 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" |
3324 | 3325 | ||
3325 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 | 3326 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 |
3326 | msgid "pem file to use as CA" | 3327 | msgid "pem file to use as CA" |
3327 | msgstr "" | 3328 | msgstr "" |
3328 | 3329 | ||
3329 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 3330 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 |
3330 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3331 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3331 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3332 | 3333 | ||
@@ -3688,36 +3689,46 @@ msgstr "'%s' no esta disponible." | |||
3688 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3689 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3689 | msgstr "" | 3690 | msgstr "" |
3690 | 3691 | ||
3691 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 | 3692 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 |
3692 | #, fuzzy, c-format | 3693 | #, fuzzy, c-format |
3693 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3694 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3694 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 3695 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
3695 | 3696 | ||
3696 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | 3697 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 |
3697 | #, fuzzy, c-format | 3698 | #, fuzzy, c-format |
3698 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3699 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3699 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 3700 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
3700 | 3701 | ||
3701 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | 3702 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 |
3702 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3703 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3703 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3704 | 3705 | ||
3705 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 | 3706 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 |
3706 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3707 | #: src/template/gnunet-template.c:71 |
3707 | #, fuzzy | 3708 | #, fuzzy |
3708 | msgid "help text" | 3709 | msgid "help text" |
3709 | msgstr "texto de ayuda para -t" | 3710 | msgstr "texto de ayuda para -t" |
3710 | 3711 | ||
3711 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 | 3712 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 |
3712 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3713 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3713 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3714 | 3715 | ||
3715 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 | 3716 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 |
3716 | #, fuzzy | 3717 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 |
3717 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3718 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 |
3719 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 | ||
3720 | #, fuzzy, c-format | ||
3721 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3718 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 3722 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
3719 | 3723 | ||
3720 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 | 3724 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 |
3725 | #, fuzzy, c-format | ||
3726 | msgid "" | ||
3727 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | ||
3728 | "(%u).\n" | ||
3729 | msgstr "Configuración de GNUnet" | ||
3730 | |||
3731 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446 | ||
3721 | #, fuzzy | 3732 | #, fuzzy |
3722 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3733 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3723 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 3734 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -4337,7 +4348,7 @@ msgid "" | |||
4337 | "might have been lost!\n" | 4348 | "might have been lost!\n" |
4338 | msgstr "" | 4349 | msgstr "" |
4339 | 4350 | ||
4340 | #: src/testbed/testbed_api.c:204 | 4351 | #: src/testbed/testbed_api.c:246 |
4341 | #, fuzzy, c-format | 4352 | #, fuzzy, c-format |
4342 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4353 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4343 | msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" | 4354 | msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" |
@@ -4494,7 +4505,7 @@ msgstr "" | |||
4494 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4505 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4495 | msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" | 4506 | msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" |
4496 | 4507 | ||
4497 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 | 4508 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172 |
4498 | #, fuzzy, c-format | 4509 | #, fuzzy, c-format |
4499 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4510 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4500 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 4511 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -4575,12 +4586,12 @@ msgstr "" | |||
4575 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4586 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4576 | msgstr "" | 4587 | msgstr "" |
4577 | 4588 | ||
4578 | #: src/testing_old/testing_group.c:5945 | 4589 | #: src/testing_old/testing_group.c:5962 |
4579 | #, fuzzy | 4590 | #, fuzzy, c-format |
4580 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4591 | msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" |
4581 | msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" | 4592 | msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" |
4582 | 4593 | ||
4583 | #: src/testing_old/testing_group.c:6012 | 4594 | #: src/testing_old/testing_group.c:6029 |
4584 | #, fuzzy, c-format | 4595 | #, fuzzy, c-format |
4585 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4596 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4586 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 4597 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -4833,116 +4844,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | |||
4833 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4844 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4834 | msgstr "" | 4845 | msgstr "" |
4835 | 4846 | ||
4836 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 | 4847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 |
4837 | #, fuzzy | 4848 | #, fuzzy |
4838 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4849 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4839 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 4850 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
4840 | 4851 | ||
4841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 |
4842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 4853 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
4843 | #, fuzzy | 4854 | #, fuzzy |
4844 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4855 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4845 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 4856 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
4846 | 4857 | ||
4847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 | 4858 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 |
4848 | #, fuzzy | 4859 | #, fuzzy |
4849 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4860 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4850 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 4861 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
4851 | 4862 | ||
4852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 | 4863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
4853 | #, fuzzy | 4864 | #, fuzzy |
4854 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4865 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4855 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 4866 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
4856 | 4867 | ||
4857 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 | 4868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 |
4858 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4869 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4859 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4860 | 4871 | ||
4861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 | 4872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
4862 | #, fuzzy | 4873 | #, fuzzy |
4863 | msgid "# keepalives sent" | 4874 | msgid "# keepalives sent" |
4864 | msgstr "# claves de la sesión mandadas" | 4875 | msgstr "# claves de la sesión mandadas" |
4865 | 4876 | ||
4866 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 | 4877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 |
4867 | #, fuzzy | 4878 | #, fuzzy |
4868 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4879 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4869 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 4880 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
4870 | 4881 | ||
4871 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 4882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 |
4872 | #, fuzzy | 4883 | #, fuzzy |
4873 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4884 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4874 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 4885 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
4875 | 4886 | ||
4876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 | 4887 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
4877 | #, fuzzy | 4888 | #, fuzzy |
4878 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4889 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4879 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 4890 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
4880 | 4891 | ||
4881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 | 4892 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 |
4882 | #, fuzzy | 4893 | #, fuzzy |
4883 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4894 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4884 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 4895 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
4885 | 4896 | ||
4886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 | 4897 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
4887 | #, fuzzy | 4898 | #, fuzzy |
4888 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4899 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4889 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 4900 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
4890 | 4901 | ||
4891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 4902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 |
4892 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4903 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4893 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4894 | 4905 | ||
4895 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 | 4906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
4896 | msgid "# ms throttling suggested" | 4907 | msgid "# ms throttling suggested" |
4897 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4898 | 4909 | ||
4899 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 |
4900 | #, fuzzy | 4911 | #, fuzzy |
4901 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4912 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4902 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 4913 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
4903 | 4914 | ||
4904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 4915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 4916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 |
4906 | #, fuzzy | 4917 | #, fuzzy |
4907 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4918 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4908 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 4919 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
4909 | 4920 | ||
4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 4921 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 |
4911 | #, fuzzy | 4922 | #, fuzzy |
4912 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4923 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4913 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 4924 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
4914 | 4925 | ||
4915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 4926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 |
4916 | #, fuzzy | 4927 | #, fuzzy |
4917 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4928 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4918 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 4929 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
4919 | 4930 | ||
4920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 4931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 |
4921 | #, fuzzy | 4932 | #, fuzzy |
4922 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4933 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4923 | msgstr "# de pares conectados" | 4934 | msgstr "# de pares conectados" |
4924 | 4935 | ||
4925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 4936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 |
4926 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4937 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4927 | msgstr "" | 4938 | msgstr "" |
4928 | 4939 | ||
4929 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 4940 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 |
4930 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4941 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4931 | msgstr "" | 4942 | msgstr "" |
4932 | 4943 | ||
4933 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 |
4934 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4945 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4935 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4936 | 4947 | ||
4937 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 4948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 |
4938 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4949 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4939 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" |
4940 | 4951 | ||
4941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 4952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 |
4942 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4953 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4943 | msgstr "" | 4954 | msgstr "" |
4944 | 4955 | ||
4945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 4956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 |
4946 | #, fuzzy | 4957 | #, fuzzy |
4947 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4958 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4948 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 4959 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
@@ -4981,23 +4992,23 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | |||
4981 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 4992 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
4982 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4983 | 4994 | ||
4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 4995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 |
4985 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 4996 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
4986 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4987 | 4998 | ||
4988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 | 4999 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 |
4989 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5000 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
4990 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
4991 | 5002 | ||
4992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 | 5003 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
4993 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5004 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
4994 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
4995 | 5006 | ||
4996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 5007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
4997 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5008 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4998 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
4999 | 5010 | ||
5000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 | 5011 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
5001 | #, fuzzy, c-format | 5012 | #, fuzzy, c-format |
5002 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5013 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5003 | msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" | 5014 | msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" |
@@ -5204,92 +5215,92 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP" | |||
5204 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5215 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5205 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" | 5216 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" |
5206 | 5217 | ||
5207 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 5218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 |
5208 | #, c-format | 5219 | #, c-format |
5209 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5220 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5210 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
5211 | 5222 | ||
5212 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 5223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 |
5213 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 5224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5214 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 | 5225 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5215 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 | 5226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5216 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 5227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 |
5217 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 5228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 |
5218 | #, fuzzy | 5229 | #, fuzzy |
5219 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5230 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5220 | msgstr "# bytes enviados por TCP" | 5231 | msgstr "# bytes enviados por TCP" |
5221 | 5232 | ||
5222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 | 5233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 | 5234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 | 5235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 |
5225 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
5226 | #, fuzzy | 5237 | #, fuzzy |
5227 | msgid "# TCP sessions active" | 5238 | msgid "# TCP sessions active" |
5228 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | 5239 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" |
5229 | 5240 | ||
5230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 | 5241 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5231 | #, fuzzy | 5242 | #, fuzzy |
5232 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5243 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5233 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" | 5244 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" |
5234 | 5245 | ||
5235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 | 5246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 |
5236 | #, fuzzy | 5247 | #, fuzzy |
5237 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5248 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5238 | msgstr "# bytes desencriptados" | 5249 | msgstr "# bytes desencriptados" |
5239 | 5250 | ||
5240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 | 5251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5241 | #, fuzzy | 5252 | #, fuzzy |
5242 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5253 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5243 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" | 5254 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" |
5244 | 5255 | ||
5245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 | 5256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 |
5246 | #, c-format | 5257 | #, c-format |
5247 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5258 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5248 | msgstr "" | 5259 | msgstr "" |
5249 | 5260 | ||
5250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 | 5261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 |
5251 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5262 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5252 | msgstr "" | 5263 | msgstr "" |
5253 | 5264 | ||
5254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 | 5265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 |
5255 | #, fuzzy | 5266 | #, fuzzy |
5256 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5267 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5257 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 5268 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
5258 | 5269 | ||
5259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 | 5270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 |
5260 | msgid "# bytes received via TCP" | 5271 | msgid "# bytes received via TCP" |
5261 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 5272 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
5262 | 5273 | ||
5263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 | 5274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
5264 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5275 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5265 | msgstr "" | 5276 | msgstr "" |
5266 | 5277 | ||
5267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 | 5278 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 |
5268 | #: src/util/service.c:952 | 5279 | #: src/util/service.c:952 |
5269 | #, c-format | 5280 | #, c-format |
5270 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5281 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5271 | msgstr "" | 5282 | msgstr "" |
5272 | 5283 | ||
5273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 5284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 |
5274 | #, fuzzy | 5285 | #, fuzzy |
5275 | msgid "Failed to start service.\n" | 5286 | msgid "Failed to start service.\n" |
5276 | msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" | 5287 | msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" |
5277 | 5288 | ||
5278 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 | 5289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 |
5279 | #, fuzzy, c-format | 5290 | #, fuzzy, c-format |
5280 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5291 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
5281 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5292 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5282 | 5293 | ||
5283 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412 |
5284 | #, c-format | 5295 | #, c-format |
5285 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5296 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5286 | msgstr "" | 5297 | msgstr "" |
5287 | 5298 | ||
5288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 |
5289 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5300 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5290 | msgstr "" | 5301 | msgstr "" |
5291 | 5302 | ||
5292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 |
5293 | #, c-format | 5304 | #, c-format |
5294 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5305 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5295 | msgstr "" | 5306 | msgstr "" |
@@ -5339,7 +5350,7 @@ msgstr "" | |||
5339 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5350 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5340 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 5351 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
5341 | 5352 | ||
5342 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 | 5353 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 |
5343 | #, fuzzy | 5354 | #, fuzzy |
5344 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5355 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5345 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 5356 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
@@ -5598,7 +5609,7 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | |||
5598 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5609 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5599 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5610 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5600 | 5611 | ||
5601 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 | 5612 | #: src/util/container_bloomfilter.c:518 |
5602 | #, c-format | 5613 | #, c-format |
5603 | msgid "" | 5614 | msgid "" |
5604 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5615 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5677,17 +5688,17 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" | |||
5677 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5688 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5678 | msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" | 5689 | msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" |
5679 | 5690 | ||
5680 | #: src/util/disk.c:1135 | 5691 | #: src/util/disk.c:1140 |
5681 | #, fuzzy, c-format | 5692 | #, fuzzy, c-format |
5682 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5693 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5683 | msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" | 5694 | msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" |
5684 | 5695 | ||
5685 | #: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 | 5696 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 |
5686 | #, fuzzy, c-format | 5697 | #, fuzzy, c-format |
5687 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5698 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5688 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" | 5699 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" |
5689 | 5700 | ||
5690 | #: src/util/disk.c:1861 | 5701 | #: src/util/disk.c:1866 |
5691 | #, fuzzy, c-format | 5702 | #, fuzzy, c-format |
5692 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5703 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5693 | msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" | 5704 | msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" |
@@ -5844,14 +5855,14 @@ msgid "" | |||
5844 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5855 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5845 | msgstr "" | 5856 | msgstr "" |
5846 | 5857 | ||
5847 | #: src/util/os_installation.c:329 | 5858 | #: src/util/os_installation.c:325 |
5848 | #, c-format | 5859 | #, c-format |
5849 | msgid "" | 5860 | msgid "" |
5850 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5861 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5851 | "variable.\n" | 5862 | "variable.\n" |
5852 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
5853 | 5864 | ||
5854 | #: src/util/os_installation.c:526 | 5865 | #: src/util/os_installation.c:522 |
5855 | #, fuzzy, c-format | 5866 | #, fuzzy, c-format |
5856 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5867 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5857 | msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" | 5868 | msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" |
@@ -6148,7 +6159,7 @@ msgstr "" | |||
6148 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6159 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6149 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 6160 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
6150 | 6161 | ||
6151 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 6162 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 |
6152 | #, fuzzy | 6163 | #, fuzzy |
6153 | msgid "# Active tunnels" | 6164 | msgid "# Active tunnels" |
6154 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 6165 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
@@ -6158,96 +6169,96 @@ msgstr "Configuración de GNUnet" | |||
6158 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" | 6169 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
6159 | msgstr "# de pares conectados" | 6170 | msgstr "# de pares conectados" |
6160 | 6171 | ||
6161 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 6172 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 |
6162 | #, fuzzy | 6173 | #, fuzzy |
6163 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 6174 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
6164 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 6175 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
6165 | 6176 | ||
6166 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 | 6177 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 |
6167 | #, fuzzy | 6178 | #, fuzzy |
6168 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 6179 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
6169 | msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" | 6180 | msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" |
6170 | 6181 | ||
6171 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 | 6182 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 |
6172 | #, fuzzy | 6183 | #, fuzzy |
6173 | msgid "# Mesh tunnels created" | 6184 | msgid "# Mesh tunnels created" |
6174 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 6185 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
6175 | 6186 | ||
6176 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 | 6187 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 |
6177 | #, fuzzy | 6188 | #, fuzzy |
6178 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 6189 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
6179 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" | 6190 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" |
6180 | 6191 | ||
6181 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 | 6192 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 |
6182 | #, c-format | 6193 | #, c-format |
6183 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 6194 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6184 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
6185 | 6196 | ||
6186 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 | 6197 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 |
6187 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 6198 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6188 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
6189 | 6200 | ||
6190 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 | 6201 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 |
6191 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 6202 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6192 | msgstr "" | 6203 | msgstr "" |
6193 | 6204 | ||
6194 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 | 6205 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 |
6195 | #, fuzzy | 6206 | #, fuzzy |
6196 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 6207 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6197 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 6208 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
6198 | 6209 | ||
6199 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 | 6210 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 |
6200 | #, c-format | 6211 | #, c-format |
6201 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 6212 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6202 | msgstr "" | 6213 | msgstr "" |
6203 | 6214 | ||
6204 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 | 6215 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 |
6205 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 6216 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6206 | msgstr "" | 6217 | msgstr "" |
6207 | 6218 | ||
6208 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 | 6219 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 |
6209 | #, c-format | 6220 | #, c-format |
6210 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 6221 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6211 | msgstr "" | 6222 | msgstr "" |
6212 | 6223 | ||
6213 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 | 6224 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 |
6214 | #, fuzzy | 6225 | #, fuzzy |
6215 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 6226 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6216 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 6227 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
6217 | 6228 | ||
6218 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 6229 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 |
6219 | #, fuzzy | 6230 | #, fuzzy |
6220 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 6231 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6221 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 6232 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
6222 | 6233 | ||
6223 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 | 6234 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 |
6224 | #, fuzzy | 6235 | #, fuzzy |
6225 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 6236 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6226 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 6237 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
6227 | 6238 | ||
6228 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 | 6239 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 |
6229 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 6240 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6230 | msgstr "" | 6241 | msgstr "" |
6231 | 6242 | ||
6232 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 | 6243 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 |
6233 | #, fuzzy | 6244 | #, fuzzy |
6234 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 6245 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6235 | msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" | 6246 | msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" |
6236 | 6247 | ||
6237 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 | 6248 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 |
6238 | #, fuzzy | 6249 | #, fuzzy |
6239 | msgid "# Active destinations" | 6250 | msgid "# Active destinations" |
6240 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 6251 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
6241 | 6252 | ||
6242 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 | 6253 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
6243 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6254 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6244 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6245 | 6256 | ||
6246 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | 6257 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 |
6247 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6258 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6248 | msgstr "" | 6259 | msgstr "" |
6249 | 6260 | ||
6250 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | 6261 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 |
6251 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6262 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6252 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6253 | 6264 | ||
@@ -6323,18 +6334,18 @@ msgstr "# bytes recibidos vía UDP" | |||
6323 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6334 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6324 | msgstr "" | 6335 | msgstr "" |
6325 | 6336 | ||
6326 | #: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 | 6337 | #: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 |
6327 | #: src/include/gnunet_common.h:518 | 6338 | #: src/include/gnunet_common.h:526 |
6328 | #, fuzzy, c-format | 6339 | #, fuzzy, c-format |
6329 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6340 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6330 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" | 6341 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" |
6331 | 6342 | ||
6332 | #: src/include/gnunet_common.h:528 | 6343 | #: src/include/gnunet_common.h:536 |
6333 | #, fuzzy, c-format | 6344 | #, fuzzy, c-format |
6334 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6345 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6335 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" | 6346 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" |
6336 | 6347 | ||
6337 | #: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 | 6348 | #: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 |
6338 | #, fuzzy, c-format | 6349 | #, fuzzy, c-format |
6339 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6350 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6340 | msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" | 6351 | msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
707 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 707 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 709 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 | 710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 |
711 | #, fuzzy | 711 | #, fuzzy |
712 | msgid "# PONG messages received" | 712 | msgid "# PONG messages received" |
713 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 713 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "" | |||
809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
810 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 810 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
811 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 811 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 | 812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 |
813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 | 813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 | 814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
815 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 815 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 |
817 | #, fuzzy | 817 | #, fuzzy |
818 | msgid "# peers connected" | 818 | msgid "# peers connected" |
819 | msgstr "# av anslutna parter" | 819 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "" | |||
879 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 879 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
880 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 880 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
881 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 881 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
882 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 | 882 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 |
883 | #: src/include/gnunet_common.h:542 | 883 | #: src/include/gnunet_common.h:550 |
884 | #, c-format | 884 | #, c-format |
885 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 885 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
886 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 886 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | |||
1643 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1643 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1644 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1645 | 1645 | ||
1646 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 | 1646 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1647 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1647 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1648 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1649 | 1649 | ||
1650 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 | 1650 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1651 | #, c-format | 1651 | #, c-format |
1652 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1652 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1653 | msgstr "" | 1653 | msgstr "" |
@@ -1671,199 +1671,199 @@ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | |||
1671 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1671 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1672 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1673 | 1673 | ||
1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 | 1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 |
1675 | #, fuzzy | 1675 | #, fuzzy |
1676 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1676 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1677 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1677 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1678 | 1678 | ||
1679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 | 1679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 |
1681 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 | 1681 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 |
1682 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1682 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1683 | msgstr "" | 1683 | msgstr "" |
1684 | 1684 | ||
1685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 | 1685 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 |
1687 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 | 1687 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 |
1688 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1688 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1689 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1690 | 1690 | ||
1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 | 1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 |
1692 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1692 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1693 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1694 | 1694 | ||
1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 | 1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 |
1696 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1696 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1697 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1698 | 1698 | ||
1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 | 1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 |
1700 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1700 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1701 | msgstr "" | 1701 | msgstr "" |
1702 | 1702 | ||
1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 | 1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 |
1704 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1704 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1705 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1706 | 1706 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 |
1708 | #, fuzzy | 1708 | #, fuzzy |
1709 | msgid "# Packets received from TUN" | 1709 | msgid "# Packets received from TUN" |
1710 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1710 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1711 | 1711 | ||
1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 | 1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1713 | #, fuzzy | 1713 | #, fuzzy |
1714 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1714 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1715 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1715 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1716 | 1716 | ||
1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 | 1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 |
1718 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1718 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1719 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1720 | 1720 | ||
1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 | 1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 |
1722 | #, c-format | 1722 | #, c-format |
1723 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1723 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1724 | msgstr "" | 1724 | msgstr "" |
1725 | 1725 | ||
1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 | 1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 |
1727 | #, c-format | 1727 | #, c-format |
1728 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1728 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1729 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1730 | 1730 | ||
1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 | 1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 |
1732 | #, c-format | 1732 | #, c-format |
1733 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1733 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1734 | msgstr "" | 1734 | msgstr "" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 | 1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1737 | #, fuzzy | 1737 | #, fuzzy |
1738 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1738 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1739 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1739 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1740 | 1740 | ||
1741 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 | 1741 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1742 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1742 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1743 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1744 | 1744 | ||
1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1748 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1748 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1749 | #, fuzzy | 1749 | #, fuzzy |
1750 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1750 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1751 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1751 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1752 | 1752 | ||
1753 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 | 1753 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1754 | #, c-format | 1754 | #, c-format |
1755 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1755 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1756 | msgstr "" | 1756 | msgstr "" |
1757 | 1757 | ||
1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 | 1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1759 | #, fuzzy | 1759 | #, fuzzy |
1760 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1760 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1761 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1761 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1762 | 1762 | ||
1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 | 1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1764 | #, fuzzy | 1764 | #, fuzzy |
1765 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1765 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1766 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1766 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1767 | 1767 | ||
1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 | 1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1769 | #, fuzzy | 1769 | #, fuzzy |
1770 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1770 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1771 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1771 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1772 | 1772 | ||
1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 | 1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1774 | #, fuzzy | 1774 | #, fuzzy |
1775 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1775 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1776 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1776 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 | 1778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1779 | #, fuzzy | 1779 | #, fuzzy |
1780 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1780 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1781 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1781 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1782 | 1782 | ||
1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 | 1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1784 | #, fuzzy | 1784 | #, fuzzy |
1785 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1785 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1786 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1787 | 1787 | ||
1788 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 | 1788 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1789 | #, fuzzy | 1789 | #, fuzzy |
1790 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1790 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1791 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1791 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1792 | 1792 | ||
1793 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1793 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 |
1794 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 | 1794 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 |
1795 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1795 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1796 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1797 | 1797 | ||
1798 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1798 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 |
1799 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 | 1799 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 |
1800 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1800 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1801 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1802 | 1802 | ||
1803 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 | 1803 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1804 | #, fuzzy | 1804 | #, fuzzy |
1805 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1805 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1806 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1806 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1807 | 1807 | ||
1808 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 | 1808 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1809 | #, fuzzy | 1809 | #, fuzzy |
1810 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1810 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1811 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1811 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1812 | 1812 | ||
1813 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 | 1813 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1814 | #, fuzzy | 1814 | #, fuzzy |
1815 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1815 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1816 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1816 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1817 | 1817 | ||
1818 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 | 1818 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1819 | #, fuzzy | 1819 | #, fuzzy |
1820 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1820 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1821 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1821 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1822 | 1822 | ||
1823 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 | 1823 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1824 | #, c-format | 1824 | #, c-format |
1825 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1825 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1826 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1827 | 1827 | ||
1828 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 | 1828 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1829 | #, c-format | 1829 | #, c-format |
1830 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1830 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1831 | msgstr "" | 1831 | msgstr "" |
1832 | 1832 | ||
1833 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 | 1833 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1834 | #, c-format | 1834 | #, c-format |
1835 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1835 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1836 | msgstr "" | 1836 | msgstr "" |
1837 | 1837 | ||
1838 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 | 1838 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1839 | msgid "" | 1839 | msgid "" |
1840 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1840 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1841 | "being enabled in the configuration\n" | 1841 | "being enabled in the configuration\n" |
1842 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1843 | 1843 | ||
1844 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1844 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1845 | msgid "" | 1845 | msgid "" |
1846 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1846 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1847 | "being enabled in the configuration\n" | 1847 | "being enabled in the configuration\n" |
1848 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1849 | 1849 | ||
1850 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1850 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1851 | msgid "" | 1851 | msgid "" |
1852 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1852 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1853 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1853 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1854 | msgstr "" | 1854 | msgstr "" |
1855 | 1855 | ||
1856 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 | 1856 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1857 | msgid "" | 1857 | msgid "" |
1858 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1858 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1859 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1859 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1860 | msgstr "" | 1860 | msgstr "" |
1861 | 1861 | ||
1862 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1862 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1863 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1863 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1864 | msgstr "" | 1864 | msgstr "" |
1865 | 1865 | ||
1866 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1866 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 |
1867 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1867 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1868 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1869 | 1869 | ||
@@ -3174,28 +3174,29 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | |||
3174 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3174 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3175 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3175 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3176 | 3176 | ||
3177 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 3177 | #: src/gns/gnunet-gns.c:358 |
3178 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3178 | #, fuzzy |
3179 | msgstr "" | 3179 | msgid "try to shorten a given name" |
3180 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
3180 | 3181 | ||
3181 | #: src/gns/gnunet-gns.c:344 | 3182 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 |
3182 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3183 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3183 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
3184 | 3185 | ||
3185 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 | 3186 | #: src/gns/gnunet-gns.c:364 |
3186 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3187 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3187 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3188 | 3189 | ||
3189 | #: src/gns/gnunet-gns.c:350 | 3190 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 |
3190 | #, fuzzy | 3191 | #, fuzzy |
3191 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3192 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3192 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3193 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3193 | 3194 | ||
3194 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 | 3195 | #: src/gns/gnunet-gns.c:370 |
3195 | msgid "No unneeded output" | 3196 | msgid "No unneeded output" |
3196 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
3197 | 3198 | ||
3198 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 | 3199 | #: src/gns/gnunet-gns.c:384 |
3199 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3200 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3200 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
3201 | 3202 | ||
@@ -3252,7 +3253,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
3252 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3253 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3253 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3254 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3254 | 3255 | ||
3255 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 | 3256 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 |
3256 | #, fuzzy | 3257 | #, fuzzy |
3257 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3258 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3258 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3259 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -3261,25 +3262,25 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
3261 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3262 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
3262 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
3263 | 3264 | ||
3264 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 | 3265 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 |
3265 | #, fuzzy, c-format | 3266 | #, fuzzy, c-format |
3266 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3267 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3267 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 3268 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
3268 | 3269 | ||
3269 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 | 3270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 |
3270 | #, fuzzy, c-format | 3271 | #, fuzzy, c-format |
3271 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3272 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3272 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3273 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
3273 | 3274 | ||
3274 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 | 3275 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 |
3275 | msgid "listen on specified port" | 3276 | msgid "listen on specified port" |
3276 | msgstr "" | 3277 | msgstr "" |
3277 | 3278 | ||
3278 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 | 3279 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 |
3279 | msgid "pem file to use as CA" | 3280 | msgid "pem file to use as CA" |
3280 | msgstr "" | 3281 | msgstr "" |
3281 | 3282 | ||
3282 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 3283 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 |
3283 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3284 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3284 | msgstr "" | 3285 | msgstr "" |
3285 | 3286 | ||
@@ -3632,36 +3633,46 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
3632 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3633 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3633 | msgstr "" | 3634 | msgstr "" |
3634 | 3635 | ||
3635 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 | 3636 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 |
3636 | #, fuzzy, c-format | 3637 | #, fuzzy, c-format |
3637 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3638 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3638 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3639 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3639 | 3640 | ||
3640 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | 3641 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 |
3641 | #, fuzzy, c-format | 3642 | #, fuzzy, c-format |
3642 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3643 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3643 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3644 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3644 | 3645 | ||
3645 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | 3646 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 |
3646 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3647 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3647 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3648 | 3649 | ||
3649 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 | 3650 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 |
3650 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3651 | #: src/template/gnunet-template.c:71 |
3651 | #, fuzzy | 3652 | #, fuzzy |
3652 | msgid "help text" | 3653 | msgid "help text" |
3653 | msgstr "hjälptext för -t" | 3654 | msgstr "hjälptext för -t" |
3654 | 3655 | ||
3655 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 | 3656 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 |
3656 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3657 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3657 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
3658 | 3659 | ||
3659 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 | 3660 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 |
3660 | #, fuzzy | 3661 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 |
3661 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3662 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 |
3663 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 | ||
3664 | #, fuzzy, c-format | ||
3665 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3662 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3666 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3663 | 3667 | ||
3664 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 | 3668 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 |
3669 | #, fuzzy, c-format | ||
3670 | msgid "" | ||
3671 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | ||
3672 | "(%u).\n" | ||
3673 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
3674 | |||
3675 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446 | ||
3665 | #, fuzzy | 3676 | #, fuzzy |
3666 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3677 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3667 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3678 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4276,7 +4287,7 @@ msgid "" | |||
4276 | "might have been lost!\n" | 4287 | "might have been lost!\n" |
4277 | msgstr "" | 4288 | msgstr "" |
4278 | 4289 | ||
4279 | #: src/testbed/testbed_api.c:204 | 4290 | #: src/testbed/testbed_api.c:246 |
4280 | #, fuzzy, c-format | 4291 | #, fuzzy, c-format |
4281 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4292 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4282 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4293 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -4433,7 +4444,7 @@ msgstr "" | |||
4433 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4444 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4434 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 4445 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
4435 | 4446 | ||
4436 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 | 4447 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172 |
4437 | #, fuzzy, c-format | 4448 | #, fuzzy, c-format |
4438 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4449 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4439 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4450 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
@@ -4512,12 +4523,12 @@ msgstr "" | |||
4512 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4523 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4513 | msgstr "" | 4524 | msgstr "" |
4514 | 4525 | ||
4515 | #: src/testing_old/testing_group.c:5945 | 4526 | #: src/testing_old/testing_group.c:5962 |
4516 | #, fuzzy | 4527 | #, fuzzy, c-format |
4517 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4528 | msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" |
4518 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 4529 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
4519 | 4530 | ||
4520 | #: src/testing_old/testing_group.c:6012 | 4531 | #: src/testing_old/testing_group.c:6029 |
4521 | #, fuzzy, c-format | 4532 | #, fuzzy, c-format |
4522 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4533 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4523 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4534 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4766,115 +4777,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
4766 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4777 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4767 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
4768 | 4779 | ||
4769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 | 4780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 |
4770 | #, fuzzy | 4781 | #, fuzzy |
4771 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4782 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4772 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4783 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4773 | 4784 | ||
4774 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 |
4775 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 4786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
4776 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4787 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4777 | msgstr "" | 4788 | msgstr "" |
4778 | 4789 | ||
4779 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 | 4790 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 |
4780 | #, fuzzy | 4791 | #, fuzzy |
4781 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4792 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4782 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 4793 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4783 | 4794 | ||
4784 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 | 4795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
4785 | #, fuzzy | 4796 | #, fuzzy |
4786 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4797 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4787 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 4798 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4788 | 4799 | ||
4789 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 | 4800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 |
4790 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4801 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4791 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4792 | 4803 | ||
4793 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 | 4804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
4794 | #, fuzzy | 4805 | #, fuzzy |
4795 | msgid "# keepalives sent" | 4806 | msgid "# keepalives sent" |
4796 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 4807 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
4797 | 4808 | ||
4798 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 | 4809 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 |
4799 | #, fuzzy | 4810 | #, fuzzy |
4800 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4811 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4801 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4812 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4802 | 4813 | ||
4803 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 4814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 |
4804 | #, fuzzy | 4815 | #, fuzzy |
4805 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4816 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4806 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4817 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4807 | 4818 | ||
4808 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 | 4819 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
4809 | #, fuzzy | 4820 | #, fuzzy |
4810 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4821 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4811 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4822 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4812 | 4823 | ||
4813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 | 4824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 |
4814 | #, fuzzy | 4825 | #, fuzzy |
4815 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4826 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4816 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4827 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4817 | 4828 | ||
4818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 | 4829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
4819 | #, fuzzy | 4830 | #, fuzzy |
4820 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4831 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4821 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4832 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4822 | 4833 | ||
4823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 4834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 |
4824 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4835 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4825 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4826 | 4837 | ||
4827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 | 4838 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
4828 | msgid "# ms throttling suggested" | 4839 | msgid "# ms throttling suggested" |
4829 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4830 | 4841 | ||
4831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 4842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 |
4832 | #, fuzzy | 4843 | #, fuzzy |
4833 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4844 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4834 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4845 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4835 | 4846 | ||
4836 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 4847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 4848 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 |
4838 | #, fuzzy | 4849 | #, fuzzy |
4839 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4850 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4840 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4851 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4841 | 4852 | ||
4842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 4853 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 |
4843 | #, fuzzy | 4854 | #, fuzzy |
4844 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4855 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4845 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4856 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4846 | 4857 | ||
4847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 4858 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 |
4848 | #, fuzzy | 4859 | #, fuzzy |
4849 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4860 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4850 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 4861 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
4851 | 4862 | ||
4852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 4863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 |
4853 | #, fuzzy | 4864 | #, fuzzy |
4854 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4865 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4855 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 4866 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
4856 | 4867 | ||
4857 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 4868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 |
4858 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4869 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4859 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4860 | 4871 | ||
4861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 4872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 |
4862 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4873 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4863 | msgstr "" | 4874 | msgstr "" |
4864 | 4875 | ||
4865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 4876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 |
4866 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4877 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4867 | msgstr "" | 4878 | msgstr "" |
4868 | 4879 | ||
4869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 4880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 |
4870 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4881 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4871 | msgstr "" | 4882 | msgstr "" |
4872 | 4883 | ||
4873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 4884 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 |
4874 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4885 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4875 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4876 | 4887 | ||
4877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 4888 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 |
4878 | #, fuzzy | 4889 | #, fuzzy |
4879 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4890 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4880 | msgstr "# av anslutna parter" | 4891 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -4913,23 +4924,23 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
4913 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 4924 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
4914 | msgstr "" | 4925 | msgstr "" |
4915 | 4926 | ||
4916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 4927 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 |
4917 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 4928 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
4918 | msgstr "" | 4929 | msgstr "" |
4919 | 4930 | ||
4920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 | 4931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 |
4921 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 4932 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
4922 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4923 | 4934 | ||
4924 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 | 4935 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
4925 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 4936 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
4926 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4927 | 4938 | ||
4928 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 4939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
4929 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4940 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4930 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4931 | 4942 | ||
4932 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 | 4943 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
4933 | #, fuzzy, c-format | 4944 | #, fuzzy, c-format |
4934 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4945 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4935 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 4946 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -5139,92 +5150,92 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
5139 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5150 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5140 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5151 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5141 | 5152 | ||
5142 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 5153 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 |
5143 | #, c-format | 5154 | #, c-format |
5144 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5155 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5145 | msgstr "" | 5156 | msgstr "" |
5146 | 5157 | ||
5147 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 5158 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 |
5148 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 5159 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5149 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 | 5160 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5150 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 | 5161 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5151 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 5162 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 |
5152 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 5163 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 |
5153 | #, fuzzy | 5164 | #, fuzzy |
5154 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5165 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5155 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 5166 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
5156 | 5167 | ||
5157 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 | 5168 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5158 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 | 5169 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5159 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 | 5170 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 |
5160 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5171 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
5161 | #, fuzzy | 5172 | #, fuzzy |
5162 | msgid "# TCP sessions active" | 5173 | msgid "# TCP sessions active" |
5163 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5174 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
5164 | 5175 | ||
5165 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 | 5176 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5166 | #, fuzzy | 5177 | #, fuzzy |
5167 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5178 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5168 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5179 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5169 | 5180 | ||
5170 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 | 5181 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 |
5171 | #, fuzzy | 5182 | #, fuzzy |
5172 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5183 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5173 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5184 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
5174 | 5185 | ||
5175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 | 5186 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5176 | #, fuzzy | 5187 | #, fuzzy |
5177 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5188 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5178 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5189 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5179 | 5190 | ||
5180 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 | 5191 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 |
5181 | #, c-format | 5192 | #, c-format |
5182 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5193 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5183 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5184 | 5195 | ||
5185 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 | 5196 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 |
5186 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5197 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5187 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5188 | 5199 | ||
5189 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 | 5200 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 |
5190 | #, fuzzy | 5201 | #, fuzzy |
5191 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5202 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5192 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5203 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5193 | 5204 | ||
5194 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 | 5205 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 |
5195 | msgid "# bytes received via TCP" | 5206 | msgid "# bytes received via TCP" |
5196 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5207 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5197 | 5208 | ||
5198 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 | 5209 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
5199 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5210 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5200 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5201 | 5212 | ||
5202 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 | 5213 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 |
5203 | #: src/util/service.c:952 | 5214 | #: src/util/service.c:952 |
5204 | #, c-format | 5215 | #, c-format |
5205 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5216 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5206 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5207 | 5218 | ||
5208 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 5219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 |
5209 | #, fuzzy | 5220 | #, fuzzy |
5210 | msgid "Failed to start service.\n" | 5221 | msgid "Failed to start service.\n" |
5211 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5222 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5212 | 5223 | ||
5213 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 | 5224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 |
5214 | #, fuzzy, c-format | 5225 | #, fuzzy, c-format |
5215 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5226 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
5216 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5227 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5217 | 5228 | ||
5218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412 |
5219 | #, c-format | 5230 | #, c-format |
5220 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5231 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5221 | msgstr "" | 5232 | msgstr "" |
5222 | 5233 | ||
5223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 |
5224 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5235 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5225 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5226 | 5237 | ||
5227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 |
5228 | #, c-format | 5239 | #, c-format |
5229 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5240 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5230 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
@@ -5274,7 +5285,7 @@ msgstr "" | |||
5274 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5285 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5275 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5286 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5276 | 5287 | ||
5277 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 | 5288 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 |
5278 | #, fuzzy | 5289 | #, fuzzy |
5279 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5290 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5280 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5291 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5530,7 +5541,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | |||
5530 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5541 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5531 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5542 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5532 | 5543 | ||
5533 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 | 5544 | #: src/util/container_bloomfilter.c:518 |
5534 | #, c-format | 5545 | #, c-format |
5535 | msgid "" | 5546 | msgid "" |
5536 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5547 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5609,17 +5620,17 @@ msgstr "" | |||
5609 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5620 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5610 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 5621 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
5611 | 5622 | ||
5612 | #: src/util/disk.c:1135 | 5623 | #: src/util/disk.c:1140 |
5613 | #, fuzzy, c-format | 5624 | #, fuzzy, c-format |
5614 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5625 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5615 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 5626 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
5616 | 5627 | ||
5617 | #: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 | 5628 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 |
5618 | #, fuzzy, c-format | 5629 | #, fuzzy, c-format |
5619 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5630 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5620 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5631 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5621 | 5632 | ||
5622 | #: src/util/disk.c:1861 | 5633 | #: src/util/disk.c:1866 |
5623 | #, fuzzy, c-format | 5634 | #, fuzzy, c-format |
5624 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5635 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5625 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5636 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -5778,14 +5789,14 @@ msgid "" | |||
5778 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5789 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5779 | msgstr "" | 5790 | msgstr "" |
5780 | 5791 | ||
5781 | #: src/util/os_installation.c:329 | 5792 | #: src/util/os_installation.c:325 |
5782 | #, c-format | 5793 | #, c-format |
5783 | msgid "" | 5794 | msgid "" |
5784 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5795 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5785 | "variable.\n" | 5796 | "variable.\n" |
5786 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5787 | 5798 | ||
5788 | #: src/util/os_installation.c:526 | 5799 | #: src/util/os_installation.c:522 |
5789 | #, fuzzy, c-format | 5800 | #, fuzzy, c-format |
5790 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5801 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5791 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 5802 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -6081,7 +6092,7 @@ msgstr "" | |||
6081 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6092 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6082 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 6093 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
6083 | 6094 | ||
6084 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 6095 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 |
6085 | #, fuzzy | 6096 | #, fuzzy |
6086 | msgid "# Active tunnels" | 6097 | msgid "# Active tunnels" |
6087 | msgstr "Nätverksanslutning" | 6098 | msgstr "Nätverksanslutning" |
@@ -6091,95 +6102,95 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
6091 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" | 6102 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
6092 | msgstr "# av anslutna parter" | 6103 | msgstr "# av anslutna parter" |
6093 | 6104 | ||
6094 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 6105 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 |
6095 | #, fuzzy | 6106 | #, fuzzy |
6096 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 6107 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
6097 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 6108 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
6098 | 6109 | ||
6099 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 | 6110 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 |
6100 | #, fuzzy | 6111 | #, fuzzy |
6101 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 6112 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
6102 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 6113 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
6103 | 6114 | ||
6104 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 | 6115 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 |
6105 | #, fuzzy | 6116 | #, fuzzy |
6106 | msgid "# Mesh tunnels created" | 6117 | msgid "# Mesh tunnels created" |
6107 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 6118 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
6108 | 6119 | ||
6109 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 | 6120 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 |
6110 | #, fuzzy | 6121 | #, fuzzy |
6111 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 6122 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
6112 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6123 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6113 | 6124 | ||
6114 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 | 6125 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 |
6115 | #, c-format | 6126 | #, c-format |
6116 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 6127 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6117 | msgstr "" | 6128 | msgstr "" |
6118 | 6129 | ||
6119 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 | 6130 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 |
6120 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 6131 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6121 | msgstr "" | 6132 | msgstr "" |
6122 | 6133 | ||
6123 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 | 6134 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 |
6124 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 6135 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6125 | msgstr "" | 6136 | msgstr "" |
6126 | 6137 | ||
6127 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 | 6138 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 |
6128 | #, fuzzy | 6139 | #, fuzzy |
6129 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 6140 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6130 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 6141 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
6131 | 6142 | ||
6132 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 | 6143 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 |
6133 | #, c-format | 6144 | #, c-format |
6134 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 6145 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6135 | msgstr "" | 6146 | msgstr "" |
6136 | 6147 | ||
6137 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 | 6148 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 |
6138 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 6149 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6139 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" |
6140 | 6151 | ||
6141 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 | 6152 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 |
6142 | #, c-format | 6153 | #, c-format |
6143 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 6154 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6144 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6145 | 6156 | ||
6146 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 | 6157 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 |
6147 | #, fuzzy | 6158 | #, fuzzy |
6148 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 6159 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6149 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 6160 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
6150 | 6161 | ||
6151 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 6162 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 |
6152 | #, fuzzy | 6163 | #, fuzzy |
6153 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 6164 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6154 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 6165 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
6155 | 6166 | ||
6156 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 | 6167 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 |
6157 | #, fuzzy | 6168 | #, fuzzy |
6158 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 6169 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6159 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 6170 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
6160 | 6171 | ||
6161 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 | 6172 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 |
6162 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 6173 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6163 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" |
6164 | 6175 | ||
6165 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 | 6176 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 |
6166 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 6177 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6167 | msgstr "" | 6178 | msgstr "" |
6168 | 6179 | ||
6169 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 | 6180 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 |
6170 | #, fuzzy | 6181 | #, fuzzy |
6171 | msgid "# Active destinations" | 6182 | msgid "# Active destinations" |
6172 | msgstr "Nätverksanslutning" | 6183 | msgstr "Nätverksanslutning" |
6173 | 6184 | ||
6174 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 | 6185 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
6175 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6186 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6176 | msgstr "" | 6187 | msgstr "" |
6177 | 6188 | ||
6178 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | 6189 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 |
6179 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6190 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6180 | msgstr "" | 6191 | msgstr "" |
6181 | 6192 | ||
6182 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | 6193 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 |
6183 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6194 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6184 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
6185 | 6196 | ||
@@ -6255,18 +6266,18 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
6255 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6266 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6256 | msgstr "" | 6267 | msgstr "" |
6257 | 6268 | ||
6258 | #: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 | 6269 | #: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 |
6259 | #: src/include/gnunet_common.h:518 | 6270 | #: src/include/gnunet_common.h:526 |
6260 | #, fuzzy, c-format | 6271 | #, fuzzy, c-format |
6261 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6272 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6262 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6273 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
6263 | 6274 | ||
6264 | #: src/include/gnunet_common.h:528 | 6275 | #: src/include/gnunet_common.h:536 |
6265 | #, c-format | 6276 | #, c-format |
6266 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6277 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6267 | msgstr "" | 6278 | msgstr "" |
6268 | 6279 | ||
6269 | #: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 | 6280 | #: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 |
6270 | #, c-format | 6281 | #, c-format |
6271 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6282 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6272 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6283 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
726 | msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" | 726 | msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 728 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
729 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 | 729 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 |
730 | #, fuzzy | 730 | #, fuzzy |
731 | msgid "# PONG messages received" | 731 | msgid "# PONG messages received" |
732 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 732 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "" | |||
828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
829 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 829 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
830 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 830 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 | 831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 |
832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 | 832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 | 833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
835 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 835 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 |
836 | #, fuzzy | 836 | #, fuzzy |
837 | msgid "# peers connected" | 837 | msgid "# peers connected" |
838 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 838 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
@@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" | |||
899 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 899 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
900 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 900 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
901 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 901 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
902 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 | 902 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 |
903 | #: src/include/gnunet_common.h:542 | 903 | #: src/include/gnunet_common.h:550 |
904 | #, c-format | 904 | #, c-format |
905 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 905 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
906 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 906 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
@@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | |||
1680 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1680 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1681 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1682 | 1682 | ||
1683 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 | 1683 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1684 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1684 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1685 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1686 | 1686 | ||
1687 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 | 1687 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1688 | #, c-format | 1688 | #, c-format |
1689 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1689 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1690 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
@@ -1708,200 +1708,200 @@ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » tr | |||
1708 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1708 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1709 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1710 | 1710 | ||
1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 |
1712 | #, fuzzy | 1712 | #, fuzzy |
1713 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1713 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1714 | msgstr "# các byte được gửi" | 1714 | msgstr "# các byte được gửi" |
1715 | 1715 | ||
1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 | 1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 |
1718 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 | 1718 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 |
1719 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1719 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1720 | msgstr "" | 1720 | msgstr "" |
1721 | 1721 | ||
1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 | 1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 |
1724 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 | 1724 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 |
1725 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1725 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1726 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1727 | 1727 | ||
1728 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 | 1728 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 |
1729 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1729 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1730 | msgstr "" | 1730 | msgstr "" |
1731 | 1731 | ||
1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 | 1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 |
1733 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1733 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1734 | msgstr "" | 1734 | msgstr "" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 | 1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 |
1737 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1737 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1738 | msgstr "" | 1738 | msgstr "" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 | 1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 |
1741 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1741 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1742 | msgstr "" | 1742 | msgstr "" |
1743 | 1743 | ||
1744 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 | 1744 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 |
1745 | #, fuzzy | 1745 | #, fuzzy |
1746 | msgid "# Packets received from TUN" | 1746 | msgid "# Packets received from TUN" |
1747 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 1747 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
1748 | 1748 | ||
1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 | 1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1750 | #, fuzzy | 1750 | #, fuzzy |
1751 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1751 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1752 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 1752 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 | 1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 |
1755 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1755 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1756 | msgstr "" | 1756 | msgstr "" |
1757 | 1757 | ||
1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 | 1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 |
1759 | #, c-format | 1759 | #, c-format |
1760 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1760 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1761 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1762 | 1762 | ||
1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 | 1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 |
1764 | #, c-format | 1764 | #, c-format |
1765 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1765 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1766 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1767 | 1767 | ||
1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 | 1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 |
1769 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1770 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1770 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1771 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1772 | 1772 | ||
1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 | 1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1774 | #, fuzzy | 1774 | #, fuzzy |
1775 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1775 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1776 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 1776 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 | 1778 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1779 | #, fuzzy | 1779 | #, fuzzy |
1780 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1780 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1781 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 1781 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
1782 | 1782 | ||
1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1784 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1784 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1785 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1785 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1786 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1786 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1787 | #, fuzzy | 1787 | #, fuzzy |
1788 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1788 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1789 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 1789 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
1790 | 1790 | ||
1791 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 | 1791 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1792 | #, c-format | 1792 | #, c-format |
1793 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1793 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1794 | msgstr "" | 1794 | msgstr "" |
1795 | 1795 | ||
1796 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 | 1796 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1797 | #, fuzzy | 1797 | #, fuzzy |
1798 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1798 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1799 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1799 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1800 | 1800 | ||
1801 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 | 1801 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1802 | #, fuzzy | 1802 | #, fuzzy |
1803 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1803 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1804 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 1804 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
1805 | 1805 | ||
1806 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 | 1806 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1807 | #, fuzzy | 1807 | #, fuzzy |
1808 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1808 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1809 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1809 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1810 | 1810 | ||
1811 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 | 1811 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1812 | #, fuzzy | 1812 | #, fuzzy |
1813 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1813 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1814 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1814 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1815 | 1815 | ||
1816 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 | 1816 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1817 | #, fuzzy | 1817 | #, fuzzy |
1818 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1818 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1819 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 1819 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
1820 | 1820 | ||
1821 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 | 1821 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1822 | #, fuzzy | 1822 | #, fuzzy |
1823 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1823 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1824 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1824 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1825 | 1825 | ||
1826 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 | 1826 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1827 | #, fuzzy | 1827 | #, fuzzy |
1828 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1828 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1829 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 1829 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
1830 | 1830 | ||
1831 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1831 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 |
1832 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 | 1832 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 |
1833 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1833 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1834 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1835 | 1835 | ||
1836 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1836 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 |
1837 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 | 1837 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 |
1838 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1838 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1839 | msgstr "" | 1839 | msgstr "" |
1840 | 1840 | ||
1841 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 | 1841 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1842 | #, fuzzy | 1842 | #, fuzzy |
1843 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1843 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1844 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 1844 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
1845 | 1845 | ||
1846 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 | 1846 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1847 | #, fuzzy | 1847 | #, fuzzy |
1848 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1848 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1849 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1849 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1850 | 1850 | ||
1851 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 | 1851 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1852 | #, fuzzy | 1852 | #, fuzzy |
1853 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1853 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1854 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1854 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1855 | 1855 | ||
1856 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 | 1856 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1857 | #, fuzzy | 1857 | #, fuzzy |
1858 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1858 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1859 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1859 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1860 | 1860 | ||
1861 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 | 1861 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1862 | #, c-format | 1862 | #, c-format |
1863 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1863 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1864 | msgstr "" | 1864 | msgstr "" |
1865 | 1865 | ||
1866 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 | 1866 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1867 | #, c-format | 1867 | #, c-format |
1868 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1868 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1869 | msgstr "" | 1869 | msgstr "" |
1870 | 1870 | ||
1871 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 | 1871 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1872 | #, c-format | 1872 | #, c-format |
1873 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1873 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1874 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1875 | 1875 | ||
1876 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 | 1876 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1877 | msgid "" | 1877 | msgid "" |
1878 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1878 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1879 | "being enabled in the configuration\n" | 1879 | "being enabled in the configuration\n" |
1880 | msgstr "" | 1880 | msgstr "" |
1881 | 1881 | ||
1882 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1882 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1883 | msgid "" | 1883 | msgid "" |
1884 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1884 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1885 | "being enabled in the configuration\n" | 1885 | "being enabled in the configuration\n" |
1886 | msgstr "" | 1886 | msgstr "" |
1887 | 1887 | ||
1888 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1888 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1889 | msgid "" | 1889 | msgid "" |
1890 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1890 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1891 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1891 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1892 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1893 | 1893 | ||
1894 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 | 1894 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1895 | msgid "" | 1895 | msgid "" |
1896 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1896 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1897 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1897 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1898 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1899 | 1899 | ||
1900 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1900 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1901 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1901 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1902 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1903 | 1903 | ||
1904 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1904 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 |
1905 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1905 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1906 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1907 | 1907 | ||
@@ -3242,28 +3242,29 @@ msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" | |||
3242 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3242 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3243 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 3243 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
3244 | 3244 | ||
3245 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 3245 | #: src/gns/gnunet-gns.c:358 |
3246 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3246 | #, fuzzy |
3247 | msgstr "" | 3247 | msgid "try to shorten a given name" |
3248 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
3248 | 3249 | ||
3249 | #: src/gns/gnunet-gns.c:344 | 3250 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 |
3250 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3251 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3251 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3252 | 3253 | ||
3253 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 | 3254 | #: src/gns/gnunet-gns.c:364 |
3254 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3255 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3255 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3256 | 3257 | ||
3257 | #: src/gns/gnunet-gns.c:350 | 3258 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 |
3258 | #, fuzzy | 3259 | #, fuzzy |
3259 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3260 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3260 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 3261 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
3261 | 3262 | ||
3262 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 | 3263 | #: src/gns/gnunet-gns.c:370 |
3263 | msgid "No unneeded output" | 3264 | msgid "No unneeded output" |
3264 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3265 | 3266 | ||
3266 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 | 3267 | #: src/gns/gnunet-gns.c:384 |
3267 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3268 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3268 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3269 | 3270 | ||
@@ -3321,7 +3322,7 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | |||
3321 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3322 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3322 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 3323 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
3323 | 3324 | ||
3324 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 | 3325 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 |
3325 | #, fuzzy | 3326 | #, fuzzy |
3326 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3327 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3327 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 3328 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
@@ -3330,25 +3331,25 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | |||
3330 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3331 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
3331 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3332 | 3333 | ||
3333 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 | 3334 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 |
3334 | #, fuzzy, c-format | 3335 | #, fuzzy, c-format |
3335 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3336 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3336 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" | 3337 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" |
3337 | 3338 | ||
3338 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 | 3339 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 |
3339 | #, fuzzy, c-format | 3340 | #, fuzzy, c-format |
3340 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3341 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3341 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 3342 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
3342 | 3343 | ||
3343 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 | 3344 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 |
3344 | msgid "listen on specified port" | 3345 | msgid "listen on specified port" |
3345 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3346 | 3347 | ||
3347 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 | 3348 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 |
3348 | msgid "pem file to use as CA" | 3349 | msgid "pem file to use as CA" |
3349 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3350 | 3351 | ||
3351 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 3352 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 |
3352 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3353 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3353 | msgstr "" | 3354 | msgstr "" |
3354 | 3355 | ||
@@ -3716,35 +3717,45 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | |||
3716 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3717 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3717 | msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" | 3718 | msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" |
3718 | 3719 | ||
3719 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 | 3720 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 |
3720 | #, fuzzy, c-format | 3721 | #, fuzzy, c-format |
3721 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3722 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3722 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 3723 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
3723 | 3724 | ||
3724 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | 3725 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 |
3725 | #, fuzzy, c-format | 3726 | #, fuzzy, c-format |
3726 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3727 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3727 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 3728 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
3728 | 3729 | ||
3729 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | 3730 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 |
3730 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3731 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3731 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3732 | 3733 | ||
3733 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 | 3734 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 |
3734 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3735 | #: src/template/gnunet-template.c:71 |
3735 | msgid "help text" | 3736 | msgid "help text" |
3736 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3737 | 3738 | ||
3738 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 | 3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 |
3739 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3740 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3740 | msgstr "" | 3741 | msgstr "" |
3741 | 3742 | ||
3742 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 | 3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 |
3743 | #, fuzzy | 3744 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 |
3744 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3745 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 |
3746 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 | ||
3747 | #, fuzzy, c-format | ||
3748 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3745 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 3749 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
3746 | 3750 | ||
3747 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 | 3751 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 |
3752 | #, fuzzy, c-format | ||
3753 | msgid "" | ||
3754 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | ||
3755 | "(%u).\n" | ||
3756 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | ||
3757 | |||
3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446 | ||
3748 | #, fuzzy | 3759 | #, fuzzy |
3749 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3760 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3750 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 3761 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -4366,7 +4377,7 @@ msgid "" | |||
4366 | "might have been lost!\n" | 4377 | "might have been lost!\n" |
4367 | msgstr "" | 4378 | msgstr "" |
4368 | 4379 | ||
4369 | #: src/testbed/testbed_api.c:204 | 4380 | #: src/testbed/testbed_api.c:246 |
4370 | #, fuzzy, c-format | 4381 | #, fuzzy, c-format |
4371 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4382 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4372 | msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" | 4383 | msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" |
@@ -4523,7 +4534,7 @@ msgstr "" | |||
4523 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4534 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4524 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | 4535 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" |
4525 | 4536 | ||
4526 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 | 4537 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172 |
4527 | #, fuzzy, c-format | 4538 | #, fuzzy, c-format |
4528 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4539 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4529 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 4540 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -4604,12 +4615,12 @@ msgstr "" | |||
4604 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4615 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4605 | msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" | 4616 | msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" |
4606 | 4617 | ||
4607 | #: src/testing_old/testing_group.c:5945 | 4618 | #: src/testing_old/testing_group.c:5962 |
4608 | #, fuzzy | 4619 | #, fuzzy, c-format |
4609 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4620 | msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" |
4610 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" | 4621 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" |
4611 | 4622 | ||
4612 | #: src/testing_old/testing_group.c:6012 | 4623 | #: src/testing_old/testing_group.c:6029 |
4613 | #, fuzzy, c-format | 4624 | #, fuzzy, c-format |
4614 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4625 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4615 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 4626 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -4867,117 +4878,117 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | |||
4867 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4878 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4868 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4869 | 4880 | ||
4870 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 | 4881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 |
4871 | #, fuzzy | 4882 | #, fuzzy |
4872 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4883 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4873 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 4884 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
4874 | 4885 | ||
4875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 |
4876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 4887 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
4877 | #, fuzzy | 4888 | #, fuzzy |
4878 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4889 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4879 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" | 4890 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" |
4880 | 4891 | ||
4881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 | 4892 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 |
4882 | #, fuzzy | 4893 | #, fuzzy |
4883 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4894 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4884 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " | 4895 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " |
4885 | 4896 | ||
4886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 | 4897 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
4887 | #, fuzzy | 4898 | #, fuzzy |
4888 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4899 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4889 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" | 4900 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" |
4890 | 4901 | ||
4891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 | 4902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 |
4892 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4903 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4893 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4894 | 4905 | ||
4895 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 | 4906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
4896 | #, fuzzy | 4907 | #, fuzzy |
4897 | msgid "# keepalives sent" | 4908 | msgid "# keepalives sent" |
4898 | msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" | 4909 | msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" |
4899 | 4910 | ||
4900 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 | 4911 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 |
4901 | #, fuzzy | 4912 | #, fuzzy |
4902 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4913 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4903 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 4914 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
4904 | 4915 | ||
4905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 4916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 |
4906 | #, fuzzy | 4917 | #, fuzzy |
4907 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4918 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4908 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 4919 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
4909 | 4920 | ||
4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 | 4921 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
4911 | #, fuzzy | 4922 | #, fuzzy |
4912 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4923 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4913 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 4924 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
4914 | 4925 | ||
4915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 | 4926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 |
4916 | #, fuzzy | 4927 | #, fuzzy |
4917 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4928 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4918 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 4929 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
4919 | 4930 | ||
4920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 | 4931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
4921 | #, fuzzy | 4932 | #, fuzzy |
4922 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4933 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4923 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 4934 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
4924 | 4935 | ||
4925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 4936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 |
4926 | #, fuzzy | 4937 | #, fuzzy |
4927 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4938 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4928 | msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" | 4939 | msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" |
4929 | 4940 | ||
4930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 | 4941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
4931 | msgid "# ms throttling suggested" | 4942 | msgid "# ms throttling suggested" |
4932 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4933 | 4944 | ||
4934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 4945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 |
4935 | #, fuzzy | 4946 | #, fuzzy |
4936 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4947 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4937 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 4948 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
4938 | 4949 | ||
4939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 4950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4940 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 4951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 |
4941 | #, fuzzy | 4952 | #, fuzzy |
4942 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4953 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4943 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 4954 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
4944 | 4955 | ||
4945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 4956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 |
4946 | #, fuzzy | 4957 | #, fuzzy |
4947 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4958 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4948 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 4959 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
4949 | 4960 | ||
4950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 4961 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 |
4951 | #, fuzzy | 4962 | #, fuzzy |
4952 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4963 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4953 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 4964 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
4954 | 4965 | ||
4955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 4966 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 |
4956 | #, fuzzy | 4967 | #, fuzzy |
4957 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4968 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4958 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" | 4969 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" |
4959 | 4970 | ||
4960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 4971 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 |
4961 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4972 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4962 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4963 | 4974 | ||
4964 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 4975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 |
4965 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4976 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4966 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4967 | 4978 | ||
4968 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 4979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 |
4969 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4980 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4970 | msgstr "" | 4981 | msgstr "" |
4971 | 4982 | ||
4972 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 4983 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 |
4973 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4984 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4974 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4975 | 4986 | ||
4976 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 4987 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 |
4977 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4988 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4978 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4979 | 4990 | ||
4980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 4991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 |
4981 | #, fuzzy | 4992 | #, fuzzy |
4982 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4993 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4983 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 4994 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
@@ -5016,23 +5027,23 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo" | |||
5016 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5027 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5017 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
5018 | 5029 | ||
5019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 |
5020 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5031 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5021 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
5022 | 5033 | ||
5023 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 | 5034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 |
5024 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5035 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5025 | msgstr "" | 5036 | msgstr "" |
5026 | 5037 | ||
5027 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 | 5038 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
5028 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5039 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5029 | msgstr "" | 5040 | msgstr "" |
5030 | 5041 | ||
5031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 5042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
5032 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5043 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5033 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
5034 | 5045 | ||
5035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 | 5046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
5036 | #, fuzzy, c-format | 5047 | #, fuzzy, c-format |
5037 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5048 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5038 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | 5049 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" |
@@ -5238,92 +5249,92 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" | |||
5238 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5249 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5239 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" | 5250 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" |
5240 | 5251 | ||
5241 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 5252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 |
5242 | #, fuzzy, c-format | 5253 | #, fuzzy, c-format |
5243 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5254 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5244 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 5255 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
5245 | 5256 | ||
5246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 5257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 |
5247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 5258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
5248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 | 5259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
5249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 | 5260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
5250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 5261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 |
5251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 5262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 |
5252 | #, fuzzy | 5263 | #, fuzzy |
5253 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5264 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5254 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" | 5265 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" |
5255 | 5266 | ||
5256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 | 5267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
5257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 | 5268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
5258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 | 5269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 |
5259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 5270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
5260 | #, fuzzy | 5271 | #, fuzzy |
5261 | msgid "# TCP sessions active" | 5272 | msgid "# TCP sessions active" |
5262 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 5273 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
5263 | 5274 | ||
5264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 | 5275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5265 | #, fuzzy | 5276 | #, fuzzy |
5266 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5277 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5267 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 5278 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
5268 | 5279 | ||
5269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 | 5280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 |
5270 | #, fuzzy | 5281 | #, fuzzy |
5271 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5282 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5272 | msgstr "# các byte được gửi" | 5283 | msgstr "# các byte được gửi" |
5273 | 5284 | ||
5274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 | 5285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5275 | #, fuzzy | 5286 | #, fuzzy |
5276 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5287 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5277 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 5288 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
5278 | 5289 | ||
5279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 | 5290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 |
5280 | #, fuzzy, c-format | 5291 | #, fuzzy, c-format |
5281 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5292 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5282 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 5293 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
5283 | 5294 | ||
5284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 | 5295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 |
5285 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5296 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5286 | msgstr "" | 5297 | msgstr "" |
5287 | 5298 | ||
5288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 | 5299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 |
5289 | #, fuzzy | 5300 | #, fuzzy |
5290 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5301 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5291 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 5302 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
5292 | 5303 | ||
5293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 | 5304 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 |
5294 | msgid "# bytes received via TCP" | 5305 | msgid "# bytes received via TCP" |
5295 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" | 5306 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" |
5296 | 5307 | ||
5297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 | 5308 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
5298 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5309 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5299 | msgstr "" | 5310 | msgstr "" |
5300 | 5311 | ||
5301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 | 5312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 |
5302 | #: src/util/service.c:952 | 5313 | #: src/util/service.c:952 |
5303 | #, c-format | 5314 | #, c-format |
5304 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5315 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5305 | msgstr "" | 5316 | msgstr "" |
5306 | 5317 | ||
5307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 5318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 |
5308 | #, fuzzy | 5319 | #, fuzzy |
5309 | msgid "Failed to start service.\n" | 5320 | msgid "Failed to start service.\n" |
5310 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5321 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
5311 | 5322 | ||
5312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 | 5323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 |
5313 | #, fuzzy, c-format | 5324 | #, fuzzy, c-format |
5314 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5325 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
5315 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 5326 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
5316 | 5327 | ||
5317 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412 |
5318 | #, c-format | 5329 | #, c-format |
5319 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5330 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5320 | msgstr "" | 5331 | msgstr "" |
5321 | 5332 | ||
5322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 |
5323 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5334 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5324 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5325 | 5336 | ||
5326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 |
5327 | #, c-format | 5338 | #, c-format |
5328 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5339 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5329 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
@@ -5373,7 +5384,7 @@ msgstr "" | |||
5373 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5384 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5374 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 5385 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
5375 | 5386 | ||
5376 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 | 5387 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 |
5377 | #, fuzzy | 5388 | #, fuzzy |
5378 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5389 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5379 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5390 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
@@ -5630,7 +5641,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | |||
5630 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5641 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5631 | msgstr " Lỗi kết nối\n" | 5642 | msgstr " Lỗi kết nối\n" |
5632 | 5643 | ||
5633 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 | 5644 | #: src/util/container_bloomfilter.c:518 |
5634 | #, c-format | 5645 | #, c-format |
5635 | msgid "" | 5646 | msgid "" |
5636 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5647 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5707,17 +5718,17 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | |||
5707 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5718 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5708 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" | 5719 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" |
5709 | 5720 | ||
5710 | #: src/util/disk.c:1135 | 5721 | #: src/util/disk.c:1140 |
5711 | #, c-format | 5722 | #, c-format |
5712 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5723 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5713 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" | 5724 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" |
5714 | 5725 | ||
5715 | #: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 | 5726 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 |
5716 | #, c-format | 5727 | #, c-format |
5717 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5728 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5718 | msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" | 5729 | msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" |
5719 | 5730 | ||
5720 | #: src/util/disk.c:1861 | 5731 | #: src/util/disk.c:1866 |
5721 | #, c-format | 5732 | #, c-format |
5722 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5733 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5723 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
@@ -5877,14 +5888,14 @@ msgid "" | |||
5877 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5888 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5878 | msgstr "" | 5889 | msgstr "" |
5879 | 5890 | ||
5880 | #: src/util/os_installation.c:329 | 5891 | #: src/util/os_installation.c:325 |
5881 | #, c-format | 5892 | #, c-format |
5882 | msgid "" | 5893 | msgid "" |
5883 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5894 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5884 | "variable.\n" | 5895 | "variable.\n" |
5885 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
5886 | 5897 | ||
5887 | #: src/util/os_installation.c:526 | 5898 | #: src/util/os_installation.c:522 |
5888 | #, fuzzy, c-format | 5899 | #, fuzzy, c-format |
5889 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5900 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5890 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" | 5901 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" |
@@ -6177,7 +6188,7 @@ msgstr "" | |||
6177 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6188 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6178 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 6189 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
6179 | 6190 | ||
6180 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 6191 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 |
6181 | #, fuzzy | 6192 | #, fuzzy |
6182 | msgid "# Active tunnels" | 6193 | msgid "# Active tunnels" |
6183 | msgstr "# các kết nối dht" | 6194 | msgstr "# các kết nối dht" |
@@ -6187,95 +6198,95 @@ msgstr "# các kết nối dht" | |||
6187 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" | 6198 | msgid "# peers connected to mesh tunnels" |
6188 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 6199 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
6189 | 6200 | ||
6190 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 6201 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 |
6191 | #, fuzzy | 6202 | #, fuzzy |
6192 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 6203 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
6193 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 6204 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
6194 | 6205 | ||
6195 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 | 6206 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 |
6196 | #, fuzzy | 6207 | #, fuzzy |
6197 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 6208 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
6198 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" | 6209 | msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" |
6199 | 6210 | ||
6200 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 | 6211 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 |
6201 | #, fuzzy | 6212 | #, fuzzy |
6202 | msgid "# Mesh tunnels created" | 6213 | msgid "# Mesh tunnels created" |
6203 | msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" | 6214 | msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" |
6204 | 6215 | ||
6205 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 | 6216 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 |
6206 | #, fuzzy | 6217 | #, fuzzy |
6207 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 6218 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
6208 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6219 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6209 | 6220 | ||
6210 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 | 6221 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 |
6211 | #, c-format | 6222 | #, c-format |
6212 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 6223 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6213 | msgstr "" | 6224 | msgstr "" |
6214 | 6225 | ||
6215 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 | 6226 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 |
6216 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 6227 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6217 | msgstr "" | 6228 | msgstr "" |
6218 | 6229 | ||
6219 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 | 6230 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 |
6220 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 6231 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6221 | msgstr "" | 6232 | msgstr "" |
6222 | 6233 | ||
6223 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 | 6234 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 |
6224 | #, fuzzy | 6235 | #, fuzzy |
6225 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 6236 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6226 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 6237 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
6227 | 6238 | ||
6228 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 | 6239 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 |
6229 | #, c-format | 6240 | #, c-format |
6230 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 6241 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6231 | msgstr "" | 6242 | msgstr "" |
6232 | 6243 | ||
6233 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 | 6244 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 |
6234 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 6245 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6235 | msgstr "" | 6246 | msgstr "" |
6236 | 6247 | ||
6237 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 | 6248 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 |
6238 | #, c-format | 6249 | #, c-format |
6239 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 6250 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6240 | msgstr "" | 6251 | msgstr "" |
6241 | 6252 | ||
6242 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 | 6253 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 |
6243 | #, fuzzy | 6254 | #, fuzzy |
6244 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 6255 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6245 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 6256 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
6246 | 6257 | ||
6247 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 6258 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 |
6248 | #, fuzzy | 6259 | #, fuzzy |
6249 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 6260 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6250 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 6261 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
6251 | 6262 | ||
6252 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 | 6263 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 |
6253 | #, fuzzy | 6264 | #, fuzzy |
6254 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 6265 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6255 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 6266 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
6256 | 6267 | ||
6257 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 | 6268 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 |
6258 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 6269 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6259 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
6260 | 6271 | ||
6261 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 | 6272 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 |
6262 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 6273 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6263 | msgstr "" | 6274 | msgstr "" |
6264 | 6275 | ||
6265 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 | 6276 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 |
6266 | #, fuzzy | 6277 | #, fuzzy |
6267 | msgid "# Active destinations" | 6278 | msgid "# Active destinations" |
6268 | msgstr "# các kết nối dht" | 6279 | msgstr "# các kết nối dht" |
6269 | 6280 | ||
6270 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 | 6281 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
6271 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 6282 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6272 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6273 | 6284 | ||
6274 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | 6285 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 |
6275 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 6286 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6276 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6277 | 6288 | ||
6278 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | 6289 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 |
6279 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 6290 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6280 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6281 | 6292 | ||
@@ -6351,18 +6362,18 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | |||
6351 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6362 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6352 | msgstr "" | 6363 | msgstr "" |
6353 | 6364 | ||
6354 | #: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 | 6365 | #: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 |
6355 | #: src/include/gnunet_common.h:518 | 6366 | #: src/include/gnunet_common.h:526 |
6356 | #, fuzzy, c-format | 6367 | #, fuzzy, c-format |
6357 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6368 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6358 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 6369 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
6359 | 6370 | ||
6360 | #: src/include/gnunet_common.h:528 | 6371 | #: src/include/gnunet_common.h:536 |
6361 | #, fuzzy, c-format | 6372 | #, fuzzy, c-format |
6362 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6373 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6363 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 6374 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
6364 | 6375 | ||
6365 | #: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 | 6376 | #: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 |
6366 | #, c-format | 6377 | #, c-format |
6367 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6378 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6368 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 6379 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e14329385..fc4cf6742 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
691 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 693 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
694 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 | 694 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 |
695 | msgid "# PONG messages received" | 695 | msgid "# PONG messages received" |
696 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
697 | 697 | ||
@@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "" | |||
782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
783 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 | 783 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 |
784 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 784 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 |
785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 | 785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 |
786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 | 786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
787 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 | 787 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 |
788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 | 788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
789 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 | 789 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 |
790 | msgid "# peers connected" | 790 | msgid "# peers connected" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
@@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "" | |||
848 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 848 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
849 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 849 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
850 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 | 850 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
851 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 | 851 | #: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:543 |
852 | #: src/include/gnunet_common.h:542 | 852 | #: src/include/gnunet_common.h:550 |
853 | #, fuzzy, c-format | 853 | #, fuzzy, c-format |
854 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 854 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
855 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 855 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "" | |||
1573 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1573 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1574 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1575 | 1575 | ||
1576 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 | 1576 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1577 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1577 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1578 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" |
1579 | 1579 | ||
1580 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 | 1580 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
1581 | #, c-format | 1581 | #, c-format |
1582 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1582 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1583 | msgstr "" | 1583 | msgstr "" |
@@ -1601,183 +1601,183 @@ msgstr "" | |||
1601 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1601 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1602 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1603 | 1603 | ||
1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 | 1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 |
1605 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1605 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1606 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1607 | 1607 | ||
1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 | 1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 |
1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 | 1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 |
1610 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 | 1610 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 |
1611 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1611 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1612 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1613 | 1613 | ||
1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 |
1615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 | 1615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 |
1616 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 | 1616 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 |
1617 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1617 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1618 | msgstr "" | 1618 | msgstr "" |
1619 | 1619 | ||
1620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 | 1620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 |
1621 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1621 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1622 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1623 | 1623 | ||
1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 | 1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 |
1625 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1625 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1626 | msgstr "" | 1626 | msgstr "" |
1627 | 1627 | ||
1628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 | 1628 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 |
1629 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1629 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1630 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1631 | 1631 | ||
1632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 | 1632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 |
1633 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1633 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1634 | msgstr "" | 1634 | msgstr "" |
1635 | 1635 | ||
1636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 | 1636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 |
1637 | msgid "# Packets received from TUN" | 1637 | msgid "# Packets received from TUN" |
1638 | msgstr "" | 1638 | msgstr "" |
1639 | 1639 | ||
1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 | 1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 |
1641 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1641 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1642 | msgstr "" | 1642 | msgstr "" |
1643 | 1643 | ||
1644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 | 1644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 |
1645 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1645 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1646 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1647 | 1647 | ||
1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 | 1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 |
1649 | #, c-format | 1649 | #, c-format |
1650 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1650 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1651 | msgstr "" | 1651 | msgstr "" |
1652 | 1652 | ||
1653 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 | 1653 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 |
1654 | #, c-format | 1654 | #, c-format |
1655 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1655 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1656 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1657 | 1657 | ||
1658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 | 1658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 |
1659 | #, c-format | 1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1660 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1661 | msgstr "" | 1661 | msgstr "" |
1662 | 1662 | ||
1663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 | 1663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 |
1664 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1664 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1665 | msgstr "" | 1665 | msgstr "" |
1666 | 1666 | ||
1667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 | 1667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
1668 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1668 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1669 | msgstr "" | 1669 | msgstr "" |
1670 | 1670 | ||
1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 | 1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 |
1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 | 1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 |
1673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 | 1673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 |
1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 | 1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 |
1675 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1675 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1676 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1677 | 1677 | ||
1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 | 1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 |
1679 | #, c-format | 1679 | #, c-format |
1680 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1680 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1681 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1682 | 1682 | ||
1683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 | 1683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
1684 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1684 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1685 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1686 | 1686 | ||
1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 | 1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 |
1688 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1688 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1689 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1690 | 1690 | ||
1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 | 1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 |
1692 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1692 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1693 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1694 | 1694 | ||
1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 | 1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 |
1696 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1696 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1697 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1698 | 1698 | ||
1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 | 1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 |
1700 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1700 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1701 | msgstr "" | 1701 | msgstr "" |
1702 | 1702 | ||
1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 | 1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 |
1704 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1704 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1705 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1706 | 1706 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 |
1708 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1708 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1709 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1710 | 1710 | ||
1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 |
1712 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 | 1712 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 |
1713 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1713 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1714 | msgstr "" | 1714 | msgstr "" |
1715 | 1715 | ||
1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 | 1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 |
1717 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 | 1717 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 |
1718 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1718 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1719 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1720 | 1720 | ||
1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 | 1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 |
1722 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1722 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1723 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1724 | 1724 | ||
1725 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 | 1725 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 |
1726 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1726 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1727 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1728 | 1728 | ||
1729 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 | 1729 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 |
1730 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1730 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1731 | msgstr "" | 1731 | msgstr "" |
1732 | 1732 | ||
1733 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 | 1733 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 |
1734 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1734 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1735 | msgstr "" | 1735 | msgstr "" |
1736 | 1736 | ||
1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 | 1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 |
1738 | #, c-format | 1738 | #, c-format |
1739 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1739 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1740 | msgstr "" | 1740 | msgstr "" |
1741 | 1741 | ||
1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 | 1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 |
1743 | #, c-format | 1743 | #, c-format |
1744 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1744 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1745 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1746 | 1746 | ||
1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 | 1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
1748 | #, c-format | 1748 | #, c-format |
1749 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1749 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1750 | msgstr "" | 1750 | msgstr "" |
1751 | 1751 | ||
1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 | 1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 |
1753 | msgid "" | 1753 | msgid "" |
1754 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1754 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1755 | "being enabled in the configuration\n" | 1755 | "being enabled in the configuration\n" |
1756 | msgstr "" | 1756 | msgstr "" |
1757 | 1757 | ||
1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 | 1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 |
1759 | msgid "" | 1759 | msgid "" |
1760 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1760 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1761 | "being enabled in the configuration\n" | 1761 | "being enabled in the configuration\n" |
1762 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
1763 | 1763 | ||
1764 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1764 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
1765 | msgid "" | 1765 | msgid "" |
1766 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1766 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1767 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1767 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1768 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1769 | 1769 | ||
1770 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 | 1770 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
1771 | msgid "" | 1771 | msgid "" |
1772 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1772 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1773 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1773 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1774 | msgstr "" | 1774 | msgstr "" |
1775 | 1775 | ||
1776 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1776 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1777 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1777 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1778 | msgstr "" | 1778 | msgstr "" |
1779 | 1779 | ||
1780 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 | 1780 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 |
1781 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1781 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1782 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1783 | 1783 | ||
@@ -3039,27 +3039,28 @@ msgstr "" | |||
3039 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3039 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3040 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3040 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3041 | 3041 | ||
3042 | #: src/gns/gnunet-gns.c:341 | 3042 | #: src/gns/gnunet-gns.c:358 |
3043 | msgid "try to shorten a given GNS name" | 3043 | #, fuzzy |
3044 | msgstr "" | 3044 | msgid "try to shorten a given name" |
3045 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3045 | 3046 | ||
3046 | #: src/gns/gnunet-gns.c:344 | 3047 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 |
3047 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | 3048 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3048 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
3049 | 3050 | ||
3050 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 | 3051 | #: src/gns/gnunet-gns.c:364 |
3051 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3052 | msgid "Get the authority of a particular name" |
3052 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
3053 | 3054 | ||
3054 | #: src/gns/gnunet-gns.c:350 | 3055 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 |
3055 | msgid "Specify the type of the record lookup" | 3056 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3056 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
3057 | 3058 | ||
3058 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 | 3059 | #: src/gns/gnunet-gns.c:370 |
3059 | msgid "No unneeded output" | 3060 | msgid "No unneeded output" |
3060 | msgstr "" | 3061 | msgstr "" |
3061 | 3062 | ||
3062 | #: src/gns/gnunet-gns.c:367 | 3063 | #: src/gns/gnunet-gns.c:384 |
3063 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3064 | msgid "GNUnet GNS access tool" |
3064 | msgstr "" | 3065 | msgstr "" |
3065 | 3066 | ||
@@ -3116,7 +3117,7 @@ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | |||
3116 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 3117 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
3117 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3118 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3118 | 3119 | ||
3119 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 | 3120 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2901 |
3120 | #, fuzzy | 3121 | #, fuzzy |
3121 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3122 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3123 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3125,25 +3126,25 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3125 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3126 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" |
3126 | msgstr "" | 3127 | msgstr "" |
3127 | 3128 | ||
3128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 | 3129 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2532 |
3129 | #, fuzzy, c-format | 3130 | #, fuzzy, c-format |
3130 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3131 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3131 | msgstr "无法创建用户账户:" | 3132 | msgstr "无法创建用户账户:" |
3132 | 3133 | ||
3133 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 | 3134 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2561 |
3134 | #, fuzzy, c-format | 3135 | #, fuzzy, c-format |
3135 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3136 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3136 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 3137 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
3137 | 3138 | ||
3138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 | 3139 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3578 |
3139 | msgid "listen on specified port" | 3140 | msgid "listen on specified port" |
3140 | msgstr "" | 3141 | msgstr "" |
3141 | 3142 | ||
3142 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 | 3143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3581 |
3143 | msgid "pem file to use as CA" | 3144 | msgid "pem file to use as CA" |
3144 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3145 | 3146 | ||
3146 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 3147 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3596 |
3147 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3148 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3148 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3149 | 3150 | ||
@@ -3492,35 +3493,45 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
3492 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3493 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3493 | msgstr "" | 3494 | msgstr "" |
3494 | 3495 | ||
3495 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 | 3496 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 |
3496 | #, c-format | 3497 | #, c-format |
3497 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3498 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3498 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3499 | 3500 | ||
3500 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | 3501 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 |
3501 | #, fuzzy, c-format | 3502 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3503 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3503 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3504 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3504 | 3505 | ||
3505 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | 3506 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 |
3506 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3507 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3507 | msgstr "" | 3508 | msgstr "" |
3508 | 3509 | ||
3509 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 | 3510 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 |
3510 | #: src/template/gnunet-template.c:71 | 3511 | #: src/template/gnunet-template.c:71 |
3511 | msgid "help text" | 3512 | msgid "help text" |
3512 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3513 | 3514 | ||
3514 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 | 3515 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7110 |
3515 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3516 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3516 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3517 | 3518 | ||
3518 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 | 3519 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7328 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7340 |
3519 | #, fuzzy | 3520 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7352 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7364 |
3520 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3521 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7388 |
3522 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7412 | ||
3523 | #, fuzzy, c-format | ||
3524 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3521 | msgstr "立即保存配置?" | 3525 | msgstr "立即保存配置?" |
3522 | 3526 | ||
3523 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 | 3527 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7424 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7435 |
3528 | #, fuzzy, c-format | ||
3529 | msgid "" | ||
3530 | "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " | ||
3531 | "(%u).\n" | ||
3532 | msgstr "立即保存配置?" | ||
3533 | |||
3534 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7446 | ||
3524 | #, fuzzy | 3535 | #, fuzzy |
3525 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3536 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3526 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3537 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -4118,7 +4129,7 @@ msgid "" | |||
4118 | "might have been lost!\n" | 4129 | "might have been lost!\n" |
4119 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4120 | 4131 | ||
4121 | #: src/testbed/testbed_api.c:204 | 4132 | #: src/testbed/testbed_api.c:246 |
4122 | #, fuzzy, c-format | 4133 | #, fuzzy, c-format |
4123 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4134 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4124 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 4135 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
@@ -4272,7 +4283,7 @@ msgstr "" | |||
4272 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4283 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
4273 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 4284 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
4274 | 4285 | ||
4275 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 | 4286 | #: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6172 |
4276 | #, fuzzy, c-format | 4287 | #, fuzzy, c-format |
4277 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4288 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
4278 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4289 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -4353,12 +4364,12 @@ msgstr "" | |||
4353 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4364 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4354 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4355 | 4366 | ||
4356 | #: src/testing_old/testing_group.c:5945 | 4367 | #: src/testing_old/testing_group.c:5962 |
4357 | #, fuzzy | 4368 | #, fuzzy, c-format |
4358 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4369 | msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" |
4359 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4370 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4360 | 4371 | ||
4361 | #: src/testing_old/testing_group.c:6012 | 4372 | #: src/testing_old/testing_group.c:6029 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4374 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4364 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4375 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4604,101 +4615,101 @@ msgstr "" | |||
4604 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4615 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4605 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4606 | 4617 | ||
4607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 | 4618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 |
4608 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4619 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4609 | msgstr "" | 4620 | msgstr "" |
4610 | 4621 | ||
4611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 4622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 |
4612 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 4623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
4613 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4624 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4614 | msgstr "" | 4625 | msgstr "" |
4615 | 4626 | ||
4616 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 | 4627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 |
4617 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4628 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4618 | msgstr "" | 4629 | msgstr "" |
4619 | 4630 | ||
4620 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 | 4631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 |
4621 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4632 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4622 | msgstr "" | 4633 | msgstr "" |
4623 | 4634 | ||
4624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 | 4635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 |
4625 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4636 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4626 | msgstr "" | 4637 | msgstr "" |
4627 | 4638 | ||
4628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 | 4639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
4629 | msgid "# keepalives sent" | 4640 | msgid "# keepalives sent" |
4630 | msgstr "" | 4641 | msgstr "" |
4631 | 4642 | ||
4632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 | 4643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 |
4633 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4644 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4634 | msgstr "" | 4645 | msgstr "" |
4635 | 4646 | ||
4636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 4647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 |
4637 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4648 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4638 | msgstr "" | 4649 | msgstr "" |
4639 | 4650 | ||
4640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 | 4651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
4641 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4652 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4642 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" |
4643 | 4654 | ||
4644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 | 4655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 |
4645 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4656 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4646 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4647 | 4658 | ||
4648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 | 4659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
4649 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4660 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4650 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4651 | 4662 | ||
4652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 4663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 |
4653 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4664 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4654 | msgstr "" | 4665 | msgstr "" |
4655 | 4666 | ||
4656 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 | 4667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 |
4657 | msgid "# ms throttling suggested" | 4668 | msgid "# ms throttling suggested" |
4658 | msgstr "" | 4669 | msgstr "" |
4659 | 4670 | ||
4660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 | 4671 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 |
4661 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4672 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4662 | msgstr "" | 4673 | msgstr "" |
4663 | 4674 | ||
4664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 | 4675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 |
4665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 | 4676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 |
4666 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4677 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4667 | msgstr "" | 4678 | msgstr "" |
4668 | 4679 | ||
4669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 | 4680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 |
4670 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4681 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4671 | msgstr "" | 4682 | msgstr "" |
4672 | 4683 | ||
4673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 | 4684 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 |
4674 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4685 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4675 | msgstr "" | 4686 | msgstr "" |
4676 | 4687 | ||
4677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 | 4688 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 |
4678 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4689 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4679 | msgstr "" | 4690 | msgstr "" |
4680 | 4691 | ||
4681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 | 4692 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 |
4682 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4693 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4683 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4684 | 4695 | ||
4685 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 | 4696 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 |
4686 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4697 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4687 | msgstr "" | 4698 | msgstr "" |
4688 | 4699 | ||
4689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 | 4700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 |
4690 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4701 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4691 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4692 | 4703 | ||
4693 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 | 4704 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 |
4694 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4705 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4695 | msgstr "" | 4706 | msgstr "" |
4696 | 4707 | ||
4697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 | 4708 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 |
4698 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4709 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4699 | msgstr "" | 4710 | msgstr "" |
4700 | 4711 | ||
4701 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 4712 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 |
4702 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4713 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4703 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" |
4704 | 4715 | ||
@@ -4734,23 +4745,23 @@ msgstr "" | |||
4734 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 4745 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
4735 | msgstr "" | 4746 | msgstr "" |
4736 | 4747 | ||
4737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 4748 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 |
4738 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 4749 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
4739 | msgstr "" | 4750 | msgstr "" |
4740 | 4751 | ||
4741 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 | 4752 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 |
4742 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 4753 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
4743 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4744 | 4755 | ||
4745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 | 4756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
4746 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 4757 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
4747 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4748 | 4759 | ||
4749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 4760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
4750 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4761 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4751 | msgstr "" | 4762 | msgstr "" |
4752 | 4763 | ||
4753 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 | 4764 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 |
4754 | #, c-format | 4765 | #, c-format |
4755 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4766 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4756 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
@@ -4956,86 +4967,86 @@ msgstr "" | |||
4956 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 4967 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
4957 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4958 | 4969 | ||
4959 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 4970 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 |
4960 | #, c-format | 4971 | #, c-format |
4961 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 4972 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
4962 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4963 | 4974 | ||
4964 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 4975 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 |
4965 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 4976 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 |
4966 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 | 4977 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 |
4967 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 | 4978 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 |
4968 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 4979 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 |
4969 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 | 4980 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 |
4970 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 4981 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
4971 | msgstr "" | 4982 | msgstr "" |
4972 | 4983 | ||
4973 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 | 4984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 |
4974 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 | 4985 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 |
4975 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 | 4986 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 |
4976 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 | 4987 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 |
4977 | msgid "# TCP sessions active" | 4988 | msgid "# TCP sessions active" |
4978 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4979 | 4990 | ||
4980 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 | 4991 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
4981 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 4992 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
4982 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4983 | 4994 | ||
4984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 | 4995 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 |
4985 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 4996 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
4986 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4987 | 4998 | ||
4988 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 | 4999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
4989 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5000 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
4990 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
4991 | 5002 | ||
4992 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 | 5003 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 |
4993 | #, c-format | 5004 | #, c-format |
4994 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5005 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
4995 | msgstr "" | 5006 | msgstr "" |
4996 | 5007 | ||
4997 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 | 5008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 |
4998 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5009 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
4999 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
5000 | 5011 | ||
5001 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 | 5012 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 |
5002 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5013 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5003 | msgstr "" | 5014 | msgstr "" |
5004 | 5015 | ||
5005 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 | 5016 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 |
5006 | msgid "# bytes received via TCP" | 5017 | msgid "# bytes received via TCP" |
5007 | msgstr "" | 5018 | msgstr "" |
5008 | 5019 | ||
5009 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 | 5020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
5010 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5021 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5011 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
5012 | 5023 | ||
5013 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 | 5024 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:946 |
5014 | #: src/util/service.c:952 | 5025 | #: src/util/service.c:952 |
5015 | #, c-format | 5026 | #, c-format |
5016 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5027 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5017 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
5018 | 5029 | ||
5019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 5030 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 |
5020 | #, fuzzy | 5031 | #, fuzzy |
5021 | msgid "Failed to start service.\n" | 5032 | msgid "Failed to start service.\n" |
5022 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5033 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5023 | 5034 | ||
5024 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 | 5035 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2389 |
5025 | #, c-format | 5036 | #, c-format |
5026 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 5037 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
5027 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5028 | 5039 | ||
5029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 | 5040 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2412 |
5030 | #, c-format | 5041 | #, c-format |
5031 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5042 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5032 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5033 | 5044 | ||
5034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 | 5045 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2416 |
5035 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5046 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5036 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5037 | 5048 | ||
5038 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 | 5049 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2420 |
5039 | #, c-format | 5050 | #, c-format |
5040 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5051 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5041 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
@@ -5083,7 +5094,7 @@ msgstr "" | |||
5083 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5094 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5084 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5095 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5085 | 5096 | ||
5086 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 | 5097 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1346 |
5087 | #, fuzzy | 5098 | #, fuzzy |
5088 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5099 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5089 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5100 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -5327,7 +5338,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
5327 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5338 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5328 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5329 | 5340 | ||
5330 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 | 5341 | #: src/util/container_bloomfilter.c:518 |
5331 | #, c-format | 5342 | #, c-format |
5332 | msgid "" | 5343 | msgid "" |
5333 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5344 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5404,17 +5415,17 @@ msgstr "" | |||
5404 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5415 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5405 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5416 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5406 | 5417 | ||
5407 | #: src/util/disk.c:1135 | 5418 | #: src/util/disk.c:1140 |
5408 | #, c-format | 5419 | #, c-format |
5409 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5420 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5410 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 5421 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
5411 | 5422 | ||
5412 | #: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 | 5423 | #: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1665 |
5413 | #, c-format | 5424 | #, c-format |
5414 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5425 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5415 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5426 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5416 | 5427 | ||
5417 | #: src/util/disk.c:1861 | 5428 | #: src/util/disk.c:1866 |
5418 | #, c-format | 5429 | #, c-format |
5419 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5430 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5420 | msgstr "" | 5431 | msgstr "" |
@@ -5571,14 +5582,14 @@ msgid "" | |||
5571 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5582 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
5572 | msgstr "" | 5583 | msgstr "" |
5573 | 5584 | ||
5574 | #: src/util/os_installation.c:329 | 5585 | #: src/util/os_installation.c:325 |
5575 | #, fuzzy, c-format | 5586 | #, fuzzy, c-format |
5576 | msgid "" | 5587 | msgid "" |
5577 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 5588 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
5578 | "variable.\n" | 5589 | "variable.\n" |
5579 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 5590 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
5580 | 5591 | ||
5581 | #: src/util/os_installation.c:526 | 5592 | #: src/util/os_installation.c:522 |
5582 | #, fuzzy, c-format | 5593 | #, fuzzy, c-format |
5583 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5594 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5584 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 5595 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -5870,7 +5881,7 @@ msgstr "" | |||
5870 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 5881 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
5871 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5882 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5872 | 5883 | ||
5873 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 5884 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 |
5874 | msgid "# Active tunnels" | 5885 | msgid "# Active tunnels" |
5875 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5876 | 5887 | ||
@@ -5881,87 +5892,87 @@ msgstr "" | |||
5881 | "\n" | 5892 | "\n" |
5882 | "按任意键继续\n" | 5893 | "按任意键继续\n" |
5883 | 5894 | ||
5884 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 | 5895 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 |
5885 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 5896 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
5886 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
5887 | 5898 | ||
5888 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 | 5899 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 |
5889 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 5900 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
5890 | msgstr "" | 5901 | msgstr "" |
5891 | 5902 | ||
5892 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 | 5903 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 |
5893 | msgid "# Mesh tunnels created" | 5904 | msgid "# Mesh tunnels created" |
5894 | msgstr "" | 5905 | msgstr "" |
5895 | 5906 | ||
5896 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 | 5907 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 |
5897 | #, fuzzy | 5908 | #, fuzzy |
5898 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | 5909 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" |
5899 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5910 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5900 | 5911 | ||
5901 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 | 5912 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 |
5902 | #, c-format | 5913 | #, c-format |
5903 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 5914 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
5904 | msgstr "" | 5915 | msgstr "" |
5905 | 5916 | ||
5906 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 | 5917 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 |
5907 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 5918 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
5908 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" |
5909 | 5920 | ||
5910 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 | 5921 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 |
5911 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 5922 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
5912 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" |
5913 | 5924 | ||
5914 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 | 5925 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 |
5915 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 5926 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
5916 | msgstr "" | 5927 | msgstr "" |
5917 | 5928 | ||
5918 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 | 5929 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 |
5919 | #, c-format | 5930 | #, c-format |
5920 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 5931 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
5921 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
5922 | 5933 | ||
5923 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 | 5934 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 |
5924 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 5935 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
5925 | msgstr "" | 5936 | msgstr "" |
5926 | 5937 | ||
5927 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 | 5938 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 |
5928 | #, c-format | 5939 | #, c-format |
5929 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 5940 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
5930 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
5931 | 5942 | ||
5932 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 | 5943 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 |
5933 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 5944 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
5934 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
5935 | 5946 | ||
5936 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 5947 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 |
5937 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 5948 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
5938 | msgstr "" | 5949 | msgstr "" |
5939 | 5950 | ||
5940 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 | 5951 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 |
5941 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 5952 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
5942 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" |
5943 | 5954 | ||
5944 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 | 5955 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 |
5945 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 5956 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
5946 | msgstr "" | 5957 | msgstr "" |
5947 | 5958 | ||
5948 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 | 5959 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 |
5949 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 5960 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
5950 | msgstr "" | 5961 | msgstr "" |
5951 | 5962 | ||
5952 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 | 5963 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 |
5953 | msgid "# Active destinations" | 5964 | msgid "# Active destinations" |
5954 | msgstr "" | 5965 | msgstr "" |
5955 | 5966 | ||
5956 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 | 5967 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
5957 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 5968 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
5958 | msgstr "" | 5969 | msgstr "" |
5959 | 5970 | ||
5960 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | 5971 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 |
5961 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 5972 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
5962 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
5963 | 5974 | ||
5964 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | 5975 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 |
5965 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 5976 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
5966 | msgstr "" | 5977 | msgstr "" |
5967 | 5978 | ||
@@ -6035,18 +6046,18 @@ msgstr "" | |||
6035 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6046 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6036 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
6037 | 6048 | ||
6038 | #: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 | 6049 | #: src/include/gnunet_common.h:515 src/include/gnunet_common.h:520 |
6039 | #: src/include/gnunet_common.h:518 | 6050 | #: src/include/gnunet_common.h:526 |
6040 | #, c-format | 6051 | #, c-format |
6041 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6052 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6042 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
6043 | 6054 | ||
6044 | #: src/include/gnunet_common.h:528 | 6055 | #: src/include/gnunet_common.h:536 |
6045 | #, c-format | 6056 | #, c-format |
6046 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6057 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6047 | msgstr "" | 6058 | msgstr "" |
6048 | 6059 | ||
6049 | #: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 | 6060 | #: src/include/gnunet_common.h:557 src/include/gnunet_common.h:564 |
6050 | #, c-format | 6061 | #, c-format |
6051 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6062 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6052 | msgstr "" | 6063 | msgstr "" |