aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1116
1 files changed, 679 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f12e12479..40230835e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:05+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -76,77 +76,77 @@ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
76msgid "Unknown response code from ARM.\n" 76msgid "Unknown response code from ARM.\n"
77msgstr "" 77msgstr ""
78 78
79#: src/arm/gnunet-arm.c:230 79#: src/arm/gnunet-arm.c:229
80#, fuzzy 80#, fuzzy
81msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 81msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
82msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 82msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
83 83
84#: src/arm/gnunet-arm.c:233 84#: src/arm/gnunet-arm.c:232
85#, fuzzy 85#, fuzzy
86msgid "Running services:\n" 86msgid "Running services:\n"
87msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 87msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385 89#: src/arm/gnunet-arm.c:253
90msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
91msgstr ""
92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:287
94#, fuzzy, c-format 90#, fuzzy, c-format
95msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 91msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
96msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 92msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
97 93
98#: src/arm/gnunet-arm.c:293 94#: src/arm/gnunet-arm.c:259
99#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
100msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 96msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
101msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 97msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
102 98
103#: src/arm/gnunet-arm.c:416 99#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr ""
102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:435
104msgid "stop all GNUnet services" 104msgid "stop all GNUnet services"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/arm/gnunet-arm.c:418 107#: src/arm/gnunet-arm.c:437
108msgid "start a particular service" 108msgid "start a particular service"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:420 111#: src/arm/gnunet-arm.c:439
112msgid "stop a particular service" 112msgid "stop a particular service"
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:422 115#: src/arm/gnunet-arm.c:441
116msgid "start all GNUnet default services" 116msgid "start all GNUnet default services"
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:425 119#: src/arm/gnunet-arm.c:444
120msgid "stop and start all GNUnet default services" 120msgid "stop and start all GNUnet default services"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:428 123#: src/arm/gnunet-arm.c:447
124msgid "delete config file and directory on exit" 124msgid "delete config file and directory on exit"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:430 127#: src/arm/gnunet-arm.c:449
128msgid "don't print status messages" 128msgid "don't print status messages"
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:433 131#: src/arm/gnunet-arm.c:452
132#, fuzzy 132#, fuzzy
133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" 134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:435 136#: src/arm/gnunet-arm.c:454
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "list currently running services" 138msgid "list currently running services"
139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:437 141#: src/arm/gnunet-arm.c:456
142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
143msgstr "" 143msgstr ""
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:439 145#: src/arm/gnunet-arm.c:458
146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:450 149#: src/arm/gnunet-arm.c:469
150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
@@ -170,65 +170,65 @@ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
170msgid "Could not send list result to client\n" 170msgid "Could not send list result to client\n"
171msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 171msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
172 172
173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 173#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537
174#, fuzzy, c-format 174#, fuzzy, c-format
175msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 175msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
176msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 176msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
177 177
178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558 178#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
179#, c-format 179#, c-format
180msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 180msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572 183#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
184#, c-format 184#, c-format
185msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 185msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680 188#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681
189#, fuzzy, c-format 189#, fuzzy, c-format
190msgid "Preparing to stop `%s'\n" 190msgid "Preparing to stop `%s'\n"
191msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 191msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
192 192
193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 193#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892
194#, fuzzy, c-format 194#, fuzzy, c-format
195msgid "Restarting service `%s'.\n" 195msgid "Restarting service `%s'.\n"
196msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 196msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
197 197
198#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 198#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985
199msgid "exit" 199msgid "exit"
200msgstr "" 200msgstr ""
201 201
202#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 202#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
203msgid "signal" 203msgid "signal"
204msgstr "" 204msgstr ""
205 205
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994 206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
207#, fuzzy 207#, fuzzy
208msgid "unknown" 208msgid "unknown"
209msgstr "Unbekannter Fehler" 209msgstr "Unbekannter Fehler"
210 210
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000 211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001
212#, fuzzy, c-format 212#, fuzzy, c-format
213msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 213msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
214msgstr "Dienst gelöscht.\n" 214msgstr "Dienst gelöscht.\n"
215 215
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035 216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036
217#, c-format 217#, c-format
218msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 218msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227 221#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228
222#, fuzzy, c-format 222#, fuzzy, c-format
223msgid "Starting default services `%s'\n" 223msgid "Starting default services `%s'\n"
224msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 224msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
225 225
226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 226#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239
227#, c-format 227#, c-format
228msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 228msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253
232msgid "" 232msgid ""
233"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 233"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
234msgstr "" 234msgstr ""
@@ -247,93 +247,134 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
247msgid "Received last message for %s \n" 247msgid "Received last message for %s \n"
248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
249 249
250#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983
251#, c-format
252msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n"
253msgstr ""
254
255#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989
256#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
257#, c-format
258msgid ""
259"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
260"bandwidth %llu\n"
261msgstr ""
262
263#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997
264#, c-format
265msgid ""
266"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
267"%llu\n"
268msgstr ""
269
270#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007
271#, c-format
272msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n"
273msgstr ""
274
275#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022
276#, c-format
277msgid ""
278"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
279"%llu\n"
280msgstr ""
281
282#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141
251#, c-format 283#, c-format
252msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 284msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
253msgstr "" 285msgstr ""
254 286
255#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 287#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143
256#, c-format 288#, c-format
257msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 289msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
258msgstr "" 290msgstr ""
259 291
260#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 292#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198
261#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
262msgid "" 294msgid ""
263"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 295"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, "
264"%s\n" 296"%s\n"
265msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 297msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
266 298
267#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 299#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324
300#, c-format
301msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
302msgstr ""
303
304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
268#: src/transport/gnunet-transport.c:744 305#: src/transport/gnunet-transport.c:744
269#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
270msgid "Service `%s' is not running\n" 307msgid "Service `%s' is not running\n"
271msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 308msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
272 309
273#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 310#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750
274#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
275msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 312msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
276msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 313msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
277 314
278#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361
279#, c-format 316#, c-format
280msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" 317msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
281msgstr "" 318msgstr ""
282 319
283#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
284#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 321#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438
285#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
286msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 323msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
287msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 324msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
288 325
289#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 326#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403
290#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
291msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 328msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
292msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 329msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
293 330
294#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431
295msgid "Type required\n" 332msgid "Type required\n"
296msgstr "" 333msgstr ""
297 334
298#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488
299msgid "get list of active addresses currently used" 336msgid "get list of active addresses currently used"
300msgstr "" 337msgstr ""
301 338
302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491
303msgid "get list of all active addresses" 340msgid "get list of all active addresses"
304msgstr "" 341msgstr ""
305 342
306#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 343#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494
307#, fuzzy 344#, fuzzy
308msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 345msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
309msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 346msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
310 347
311#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497
312msgid "monitor mode" 349msgid "monitor mode"
313msgstr "" 350msgstr ""
314 351
315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 352#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500
316#, fuzzy 353#, fuzzy
317msgid "set preference for the given peer" 354msgid "set preference for the given peer"
318msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 355msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
319 356
320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503
358msgid "print all configured quotas"
359msgstr ""
360
361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
321msgid "peer id" 362msgid "peer id"
322msgstr "" 363msgstr ""
323 364
324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
325msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 366msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
326msgstr "" 367msgstr ""
327 368
328#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
329msgid "preference value" 370msgid "preference value"
330msgstr "" 371msgstr ""
331 372
332#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
333msgid "verbose output (include ATS address properties)" 374msgid "verbose output (include ATS address properties)"
334msgstr "" 375msgstr ""
335 376
336#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 377#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
337#, fuzzy 378#, fuzzy
338msgid "Print information about ATS state" 379msgid "Print information about ATS state"
339msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 380msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -343,6 +384,42 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
343msgid "Loading block plugin `%s'\n" 384msgid "Loading block plugin `%s'\n"
344msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 385msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
345 386
387#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230
388#, fuzzy
389msgid "session identifier"
390msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
391
392#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
393#, fuzzy
394msgid "number of element in set A-B"
395msgstr "Anzahl an Durchläufen"
396
397#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179
398#, fuzzy
399msgid "number of element in set B-A"
400msgstr "Anzahl an Durchläufen"
401
402#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182
403msgid "number of common elements in A and B"
404msgstr ""
405
406#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185
407msgid "hash num"
408msgstr ""
409
410#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188
411msgid "ibf size"
412msgstr ""
413
414#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158
415msgid "start peers with the given template configuration"
416msgstr ""
417
418#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161
419#, fuzzy
420msgid "number of peers to start"
421msgstr "Anzahl an Durchläufen"
422
346#: src/core/core_api.c:755 423#: src/core/core_api.c:755
347msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 424msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
348msgstr "" 425msgstr ""
@@ -368,7 +445,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
368msgid "Disconnected from" 445msgid "Disconnected from"
369msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 446msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
370 447
371#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 448#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
372#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 449#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541
373#, fuzzy, c-format 450#, fuzzy, c-format
374msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 451msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
@@ -582,11 +659,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
583#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
585#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
586#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091 663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100 664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
588#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815
589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078
590#, fuzzy 667#, fuzzy
591msgid "# peers connected" 668msgid "# peers connected"
592msgstr "# verbundener Knoten" 669msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -954,6 +1031,11 @@ msgstr ""
954msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1031msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
955msgstr "" 1032msgstr ""
956 1033
1034#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1035#, fuzzy
1036msgid "Heap database running\n"
1037msgstr "sqlite Datenspeicher"
1038
957#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 1039#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780
958#, fuzzy, c-format 1040#, fuzzy, c-format
959msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1041msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
@@ -1013,7 +1095,7 @@ msgstr ""
1013msgid "Sqlite database running\n" 1095msgid "Sqlite database running\n"
1014msgstr "sqlite Datenspeicher" 1096msgstr "sqlite Datenspeicher"
1015 1097
1016#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 1098#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
1017msgid "Template database running\n" 1099msgid "Template database running\n"
1018msgstr "" 1100msgstr ""
1019 1101
@@ -1065,7 +1147,7 @@ msgstr ""
1065 1147
1066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1148#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1067#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1149#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1068#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 1150#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1069#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1151#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1070#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 1152#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
1071msgid "be verbose (print progress information)" 1153msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1380,12 +1462,12 @@ msgstr ""
1380msgid "Block of type %u is malformed\n" 1462msgid "Block of type %u is malformed\n"
1381msgstr "" 1463msgstr ""
1382 1464
1383#: src/dns/dnsparser.c:110 1465#: src/dns/dnsparser.c:152
1384#, fuzzy, c-format 1466#, fuzzy, c-format
1385msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1467msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1386msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1468msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1387 1469
1388#: src/dns/dnsparser.c:584 1470#: src/dns/dnsparser.c:626
1389#, fuzzy, c-format 1471#, fuzzy, c-format
1390msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 1472msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1391msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1473msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -1396,7 +1478,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1396msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 1478msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1397 1479
1398#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 1480#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1399#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620 1481#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621
1400#, fuzzy, c-format 1482#, fuzzy, c-format
1401msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1483msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1402msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 1484msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
@@ -1482,12 +1564,12 @@ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1482msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1564msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1483msgstr "" 1565msgstr ""
1484 1566
1485#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 1567#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1486#, c-format 1568#, c-format
1487msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1569msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1488msgstr "" 1570msgstr ""
1489 1571
1490#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 1572#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305
1491#, fuzzy 1573#, fuzzy
1492msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1574msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1493msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1575msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -1672,35 +1754,35 @@ msgstr ""
1672msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1754msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1673msgstr "" 1755msgstr ""
1674 1756
1675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
1676msgid "" 1758msgid ""
1677"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1759"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1678"being enabled in the configuration\n" 1760"being enabled in the configuration\n"
1679msgstr "" 1761msgstr ""
1680 1762
1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
1682msgid "" 1764msgid ""
1683"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1765"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1684"being enabled in the configuration\n" 1766"being enabled in the configuration\n"
1685msgstr "" 1767msgstr ""
1686 1768
1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 1769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058
1688msgid "" 1770msgid ""
1689"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1771"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1690"ENABLE_IPv4=YES\n" 1772"ENABLE_IPv4=YES\n"
1691msgstr "" 1773msgstr ""
1692 1774
1693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 1775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064
1694msgid "" 1776msgid ""
1695"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1777"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1696"ENABLE_IPv6=YES\n" 1778"ENABLE_IPv6=YES\n"
1697msgstr "" 1779msgstr ""
1698 1780
1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1700msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1782msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1701msgstr "" 1783msgstr ""
1702 1784
1703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274
1704msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1786msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1705msgstr "" 1787msgstr ""
1706 1788
@@ -1759,76 +1841,76 @@ msgstr ""
1759msgid "# fragmentation transmissions completed" 1841msgid "# fragmentation transmissions completed"
1760msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1842msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1761 1843
1762#: src/fs/fs_api.c:450 1844#: src/fs/fs_api.c:465
1763#, fuzzy, c-format 1845#, fuzzy, c-format
1764msgid "Could not open file `%s': %s" 1846msgid "Could not open file `%s': %s"
1765msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1766 1848
1767#: src/fs/fs_api.c:459 1849#: src/fs/fs_api.c:474
1768#, fuzzy, c-format 1850#, fuzzy, c-format
1769msgid "Could not read file `%s': %s" 1851msgid "Could not read file `%s': %s"
1770msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1771 1853
1772#: src/fs/fs_api.c:465 1854#: src/fs/fs_api.c:480
1773#, c-format 1855#, c-format
1774msgid "Short read reading from file `%s'!" 1856msgid "Short read reading from file `%s'!"
1775msgstr "" 1857msgstr ""
1776 1858
1777#: src/fs/fs_api.c:1046 1859#: src/fs/fs_api.c:1061
1778#, fuzzy, c-format 1860#, fuzzy, c-format
1779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1861msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1780msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1862msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1781 1863
1782#: src/fs/fs_api.c:1505 1864#: src/fs/fs_api.c:1520
1783#, c-format 1865#, c-format
1784msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1866msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1785msgstr "" 1867msgstr ""
1786 1868
1787#: src/fs/fs_api.c:1547 1869#: src/fs/fs_api.c:1562
1788#, c-format 1870#, c-format
1789msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1871msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1790msgstr "" 1872msgstr ""
1791 1873
1792#: src/fs/fs_api.c:1563 1874#: src/fs/fs_api.c:1578
1793#, fuzzy, c-format 1875#, fuzzy, c-format
1794msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1876msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1795msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1877msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1796 1878
1797#: src/fs/fs_api.c:2213 1879#: src/fs/fs_api.c:2228
1798#, c-format 1880#, c-format
1799msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1881msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1800msgstr "" 1882msgstr ""
1801 1883
1802#: src/fs/fs_api.c:2223 1884#: src/fs/fs_api.c:2238
1803#, fuzzy, c-format 1885#, fuzzy, c-format
1804msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1886msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1805msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1887msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1806 1888
1807#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 1889#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603
1808#, fuzzy, c-format 1890#, fuzzy, c-format
1809msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1891msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1810msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1892msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1811 1893
1812#: src/fs/fs_api.c:2365 1894#: src/fs/fs_api.c:2380
1813#, fuzzy, c-format 1895#, fuzzy, c-format
1814msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1896msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1815msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1897msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1816 1898
1817#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 1899#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896
1818#, c-format 1900#, c-format
1819msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1901msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1820msgstr "" 1902msgstr ""
1821 1903
1822#: src/fs/fs_api.c:2579 1904#: src/fs/fs_api.c:2594
1823#, c-format 1905#, c-format
1824msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1906msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1825msgstr "" 1907msgstr ""
1826 1908
1827#: src/fs/fs_api.c:2825 1909#: src/fs/fs_api.c:2840
1828msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1910msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1829msgstr "" 1911msgstr ""
1830 1912
1831#: src/fs/fs_api.c:2919 1913#: src/fs/fs_api.c:2934
1832#, c-format 1914#, c-format
1833msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1915msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1834msgstr "" 1916msgstr ""
@@ -2041,7 +2123,7 @@ msgstr ""
2041msgid "Could not connect to datastore." 2123msgid "Could not connect to datastore."
2042msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2124msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2043 2125
2044#: src/fs/fs_search.c:830 2126#: src/fs/fs_search.c:892
2045#, c-format 2127#, c-format
2046msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2128msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2047msgstr "" 2129msgstr ""
@@ -2216,24 +2298,24 @@ msgid ""
2216msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2298msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2217 2299
2218#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 2300#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
2219#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2301#: src/fs/gnunet-publish.c:683
2220msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2302msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2221msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" 2303msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
2222 2304
2223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 2305#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687
2224msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2306msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2225msgstr "" 2307msgstr ""
2226 2308
2227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 2309#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690
2228msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2310msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2229msgstr "" 2311msgstr ""
2230 2312
2231#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 2313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714
2232msgid "specify the priority of the content" 2314msgid "specify the priority of the content"
2233msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 2315msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
2234 2316
2235#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 2317#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
2236#: src/fs/gnunet-publish.c:718 2318#: src/fs/gnunet-publish.c:721
2237msgid "set the desired replication LEVEL" 2319msgid "set the desired replication LEVEL"
2238msgstr "" 2320msgstr ""
2239 2321
@@ -2241,6 +2323,10 @@ msgstr ""
2241msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2323msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2242msgstr "" 2324msgstr ""
2243 2325
2326#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
2327msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2328msgstr ""
2329
2244#: src/fs/gnunet-directory.c:49 2330#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2245#, c-format 2331#, c-format
2246msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2332msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
@@ -2303,7 +2389,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
2303msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2389msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2304msgstr "Upload abgewiesen!" 2390msgstr "Upload abgewiesen!"
2305 2391
2306#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192 2392#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195
2307#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 2393#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
2308#, c-format 2394#, c-format
2309msgid "Unexpected status: %d\n" 2395msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2314,7 +2400,7 @@ msgstr ""
2314msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2400msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2315msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2401msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2316 2402
2317#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626 2403#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629
2318#, fuzzy, c-format 2404#, fuzzy, c-format
2319msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2405msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2320msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 2406msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -2327,7 +2413,7 @@ msgstr ""
2327msgid "Target filename must be specified.\n" 2413msgid "Target filename must be specified.\n"
2328msgstr "" 2414msgstr ""
2329 2415
2330#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604 2416#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607
2331#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 2417#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2332#, fuzzy, c-format 2418#, fuzzy, c-format
2333msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2419msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2376,6 +2462,22 @@ msgstr ""
2376msgid "Special file-sharing operations" 2462msgid "Special file-sharing operations"
2377msgstr "Alle Optionen anzeigen" 2463msgstr "Alle Optionen anzeigen"
2378 2464
2465#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182
2466msgid "run the experiment with COUNT peers"
2467msgstr ""
2468
2469#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185
2470msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2471msgstr ""
2472
2473#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188
2474msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197
2478msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2479msgstr ""
2480
2379#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 2481#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283
2380#, fuzzy, c-format 2482#, fuzzy, c-format
2381msgid "Invalid argument `%s'\n" 2483msgid "Invalid argument `%s'\n"
@@ -2404,7 +2506,7 @@ msgstr ""
2404"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " 2506"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
2405"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 2507"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
2406 2508
2407#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699 2509#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702
2408msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2510msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2409msgstr "" 2511msgstr ""
2410"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 2512"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
@@ -2437,128 +2539,128 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2437msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2539msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2438msgstr "" 2540msgstr ""
2439 2541
2440#: src/fs/gnunet-publish.c:149 2542#: src/fs/gnunet-publish.c:152
2441#, c-format 2543#, c-format
2442msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2544msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2443msgstr "" 2545msgstr ""
2444 2546
2445#: src/fs/gnunet-publish.c:156 2547#: src/fs/gnunet-publish.c:159
2446#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2447msgid "Error publishing: %s.\n" 2549msgid "Error publishing: %s.\n"
2448msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 2550msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
2449 2551
2450#: src/fs/gnunet-publish.c:166 2552#: src/fs/gnunet-publish.c:169
2451#, c-format 2553#, c-format
2452msgid "Publishing `%s' done.\n" 2554msgid "Publishing `%s' done.\n"
2453msgstr "" 2555msgstr ""
2454 2556
2455#: src/fs/gnunet-publish.c:170 2557#: src/fs/gnunet-publish.c:173
2456#, fuzzy, c-format 2558#, fuzzy, c-format
2457msgid "URI is `%s'.\n" 2559msgid "URI is `%s'.\n"
2458msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 2560msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
2459 2561
2460#: src/fs/gnunet-publish.c:189 2562#: src/fs/gnunet-publish.c:192
2461#, fuzzy 2563#, fuzzy
2462msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2564msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2463msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 2565msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
2464 2566
2465#: src/fs/gnunet-publish.c:307 2567#: src/fs/gnunet-publish.c:310
2466#, fuzzy, c-format 2568#, fuzzy, c-format
2467msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2569msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2468msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 2570msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
2469 2571
2470#: src/fs/gnunet-publish.c:309 2572#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2471#, fuzzy, c-format 2573#, fuzzy, c-format
2472msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2574msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2473msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 2575msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
2474 2576
2475#: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614 2577#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617
2476#, fuzzy, c-format 2578#, fuzzy, c-format
2477msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" 2579msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
2478msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 2580msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
2479 2581
2480#: src/fs/gnunet-publish.c:435 2582#: src/fs/gnunet-publish.c:438
2481#, fuzzy 2583#, fuzzy
2482msgid "Could not publish\n" 2584msgid "Could not publish\n"
2483msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2585msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2484 2586
2485#: src/fs/gnunet-publish.c:462 2587#: src/fs/gnunet-publish.c:465
2486#, fuzzy 2588#, fuzzy
2487msgid "Could not start publishing.\n" 2589msgid "Could not start publishing.\n"
2488msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 2590msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
2489 2591
2490#: src/fs/gnunet-publish.c:493 2592#: src/fs/gnunet-publish.c:496
2491#, fuzzy, c-format 2593#, fuzzy, c-format
2492msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2594msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2493msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2595msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2494 2596
2495#: src/fs/gnunet-publish.c:495 2597#: src/fs/gnunet-publish.c:498
2496#, fuzzy, c-format 2598#, fuzzy, c-format
2497msgid "Scanning file `%s'.\n" 2599msgid "Scanning file `%s'.\n"
2498msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 2600msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
2499 2601
2500#: src/fs/gnunet-publish.c:500 2602#: src/fs/gnunet-publish.c:503
2501#, c-format 2603#, c-format
2502msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2604msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2503msgstr "" 2605msgstr ""
2504 2606
2505#: src/fs/gnunet-publish.c:505 2607#: src/fs/gnunet-publish.c:508
2506#, fuzzy 2608#, fuzzy
2507msgid "Preprocessing complete.\n" 2609msgid "Preprocessing complete.\n"
2508msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 2610msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
2509 2611
2510#: src/fs/gnunet-publish.c:509 2612#: src/fs/gnunet-publish.c:512
2511#, fuzzy, c-format 2613#, fuzzy, c-format
2512msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2614msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2513msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 2615msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
2514 2616
2515#: src/fs/gnunet-publish.c:513 2617#: src/fs/gnunet-publish.c:516
2516msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2618msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2517msgstr "" 2619msgstr ""
2518 2620
2519#: src/fs/gnunet-publish.c:520 2621#: src/fs/gnunet-publish.c:523
2520#, fuzzy 2622#, fuzzy
2521msgid "Internal error scanning directory.\n" 2623msgid "Internal error scanning directory.\n"
2522msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 2624msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
2523 2625
2524#: src/fs/gnunet-publish.c:554 2626#: src/fs/gnunet-publish.c:557
2525#, c-format 2627#, c-format
2526msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2628msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2527msgstr "" 2629msgstr ""
2528 2630
2529#: src/fs/gnunet-publish.c:561 2631#: src/fs/gnunet-publish.c:564
2530#, c-format 2632#, c-format
2531msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2633msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2532msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2634msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2533 2635
2534#: src/fs/gnunet-publish.c:567 2636#: src/fs/gnunet-publish.c:570
2535#, fuzzy, c-format 2637#, fuzzy, c-format
2536msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2638msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2537msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2639msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2538 2640
2539#: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2641#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2540#, fuzzy, c-format 2642#, fuzzy, c-format
2541msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2643msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2542msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2644msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2543 2645
2544#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2646#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2545#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2647#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2546#, c-format 2648#, c-format
2547msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2649msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2548msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2650msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2549 2651
2550#: src/fs/gnunet-publish.c:647 2652#: src/fs/gnunet-publish.c:650
2551#, fuzzy, c-format 2653#, fuzzy, c-format
2552msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2654msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2553msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2655msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2554 2656
2555#: src/fs/gnunet-publish.c:659 2657#: src/fs/gnunet-publish.c:662
2556msgid "" 2658msgid ""
2557"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2659"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2558"installed?\n" 2660"installed?\n"
2559msgstr "" 2661msgstr ""
2560 2662
2561#: src/fs/gnunet-publish.c:691 2663#: src/fs/gnunet-publish.c:694
2562msgid "" 2664msgid ""
2563"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2665"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2564"upload" 2666"upload"
@@ -2566,7 +2668,7 @@ msgstr ""
2566"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 2668"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
2567"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 2669"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
2568 2670
2569#: src/fs/gnunet-publish.c:695 2671#: src/fs/gnunet-publish.c:698
2570msgid "" 2672msgid ""
2571"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2673"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2572"can be specified multiple times)" 2674"can be specified multiple times)"
@@ -2574,7 +2676,7 @@ msgstr ""
2574"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 2676"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
2575"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 2677"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
2576 2678
2577#: src/fs/gnunet-publish.c:702 2679#: src/fs/gnunet-publish.c:705
2578msgid "" 2680msgid ""
2579"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2681"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2580"in GNUnet database)" 2682"in GNUnet database)"
@@ -2582,7 +2684,7 @@ msgstr ""
2582"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 2684"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
2583"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" 2685"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
2584 2686
2585#: src/fs/gnunet-publish.c:707 2687#: src/fs/gnunet-publish.c:710
2586msgid "" 2688msgid ""
2587"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2689"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2588"namespace insertions only)" 2690"namespace insertions only)"
@@ -2590,32 +2692,32 @@ msgstr ""
2590"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " 2692"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
2591"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" 2693"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
2592 2694
2593#: src/fs/gnunet-publish.c:715 2695#: src/fs/gnunet-publish.c:718
2594msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2696msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2595msgstr "" 2697msgstr ""
2596"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 2698"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
2597"einem Namespace)" 2699"einem Namespace)"
2598 2700
2599#: src/fs/gnunet-publish.c:721 2701#: src/fs/gnunet-publish.c:724
2600msgid "" 2702msgid ""
2601"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2703"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2602"compute URIs)" 2704"compute URIs)"
2603msgstr "" 2705msgstr ""
2604 2706
2605#: src/fs/gnunet-publish.c:725 2707#: src/fs/gnunet-publish.c:728
2606msgid "" 2708msgid ""
2607"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2709"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2608msgstr "" 2710msgstr ""
2609"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 2711"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
2610"Namespaces)" 2712"Namespaces)"
2611 2713
2612#: src/fs/gnunet-publish.c:729 2714#: src/fs/gnunet-publish.c:732
2613msgid "" 2715msgid ""
2614"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2716"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2615"to the file with the respective URI)" 2717"to the file with the respective URI)"
2616msgstr "" 2718msgstr ""
2617 2719
2618#: src/fs/gnunet-publish.c:745 2720#: src/fs/gnunet-publish.c:748
2619msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2721msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2620msgstr "" 2722msgstr ""
2621 2723
@@ -2665,8 +2767,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2665msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 2767msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
2666 2768
2667#: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2769#: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2668#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 2770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322
2669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 2771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
2670#, fuzzy, c-format 2772#, fuzzy, c-format
2671msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2773msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2672msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2774msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -2811,8 +2913,7 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl."
2811msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2913msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2812msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 2914msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
2813 2915
2814#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 2916#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369
2815#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2816#, fuzzy 2917#, fuzzy
2817msgid "# client searches active" 2918msgid "# client searches active"
2818msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2919msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -2822,12 +2923,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2822msgid "# replies received for local clients" 2923msgid "# replies received for local clients"
2823msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2924msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2824 2925
2825#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 2926#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328
2826#, fuzzy 2927#, fuzzy
2827msgid "# client searches received" 2928msgid "# client searches received"
2828msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2929msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2829 2930
2830#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 2931#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363
2831msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2932msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2832msgstr "" 2933msgstr ""
2833 2934
@@ -2835,147 +2936,147 @@ msgstr ""
2835msgid "# average retransmission delay (ms)" 2936msgid "# average retransmission delay (ms)"
2836msgstr "" 2937msgstr ""
2837 2938
2838#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 2939#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400
2839#, fuzzy 2940#, fuzzy
2840msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2941msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2841msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2942msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2842 2943
2843#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 2944#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
2844#, fuzzy 2945#, fuzzy
2845msgid "# query messages sent to other peers" 2946msgid "# query messages sent to other peers"
2846msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 2947msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
2847 2948
2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 2949#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482
2849msgid "# delay heap timeout" 2950msgid "# delay heap timeout"
2850msgstr "" 2951msgstr ""
2851 2952
2852#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2953#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490
2853#, fuzzy 2954#, fuzzy
2854msgid "# query plans executed" 2955msgid "# query plans executed"
2855msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2956msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2856 2957
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 2958#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550
2858#, fuzzy 2959#, fuzzy
2859msgid "# requests merged" 2960msgid "# requests merged"
2860msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2961msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2861 2962
2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 2963#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558
2863#, fuzzy 2964#, fuzzy
2864msgid "# requests refreshed" 2965msgid "# requests refreshed"
2865msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2966msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2866 2967
2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 2968#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696
2868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760 2969#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767
2869msgid "# query plan entries" 2970msgid "# query plan entries"
2870msgstr "" 2971msgstr ""
2871 2972
2872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 2973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312
2873#, fuzzy 2974#, fuzzy
2874msgid "# Pending requests created" 2975msgid "# Pending requests created"
2875msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2976msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2876 2977
2877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 2978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667
2878#, fuzzy 2979#, fuzzy
2879msgid "# Pending requests active" 2980msgid "# Pending requests active"
2880msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2981msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2881 2982
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 2983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
2883#, fuzzy 2984#, fuzzy
2884msgid "# replies received and matched" 2985msgid "# replies received and matched"
2885msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2986msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2886 2987
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 2988#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868
2888msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2989msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2889msgstr "" 2990msgstr ""
2890 2991
2891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 2992#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877
2892msgid "# irrelevant replies discarded" 2993msgid "# irrelevant replies discarded"
2893msgstr "" 2994msgstr ""
2894 2995
2895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 2996#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891
2896#, c-format 2997#, c-format
2897msgid "Unsupported block type %u\n" 2998msgid "Unsupported block type %u\n"
2898msgstr "" 2999msgstr ""
2899 3000
2900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 3001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904
2901msgid "# results found locally" 3002msgid "# results found locally"
2902msgstr "" 3003msgstr ""
2903 3004
2904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 3005#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025
2905msgid "# Datastore `PUT' failures" 3006msgid "# Datastore `PUT' failures"
2906msgstr "" 3007msgstr ""
2907 3008
2908#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 3009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052
2909#, fuzzy 3010#, fuzzy
2910msgid "# storage requests dropped due to high load" 3011msgid "# storage requests dropped due to high load"
2911msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3012msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2912 3013
2913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087
2914#, fuzzy 3015#, fuzzy
2915msgid "# Replies received from DHT" 3016msgid "# Replies received from DHT"
2916msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3017msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2917 3018
2918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 3019#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221
2919#, fuzzy 3020#, fuzzy
2920msgid "# Replies received from STREAM" 3021msgid "# Replies received from STREAM"
2921msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3022msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2922 3023
2923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 3024#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273
2924#, c-format 3025#, c-format
2925msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3026msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2926msgstr "" 3027msgstr ""
2927 3028
2928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 3029#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293
2929#, c-format 3030#, c-format
2930msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3031msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2931msgstr "" 3032msgstr ""
2932 3033
2933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 3034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340
2934msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3035msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2935msgstr "" 3036msgstr ""
2936 3037
2937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 3038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355
2938msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3039msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2939msgstr "" 3040msgstr ""
2940 3041
2941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 3042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
2942msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3043msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2943msgstr "" 3044msgstr ""
2944 3045
2945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 3046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2946msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3047msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2947msgstr "" 3048msgstr ""
2948 3049
2949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 3050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
2950msgid "# on-demand blocks matched requests" 3051msgid "# on-demand blocks matched requests"
2951msgstr "" 3052msgstr ""
2952 3053
2953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 3054#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406
2954msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3055msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2955msgstr "" 3056msgstr ""
2956 3057
2957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 3058#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
2958msgid "# on-demand lookups failed" 3059msgid "# on-demand lookups failed"
2959msgstr "" 3060msgstr ""
2960 3061
2961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 3062#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
2962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 3063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619
2963msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3064msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2964msgstr "" 3065msgstr ""
2965 3066
2966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 3067#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496
2967msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3068msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2968msgstr "" 3069msgstr ""
2969 3070
2970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 3071#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507
2971msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3072msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2972msgstr "" 3073msgstr ""
2973 3074
2974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 3075#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2975msgid "# Datastore lookups initiated" 3076msgid "# Datastore lookups initiated"
2976msgstr "" 3077msgstr ""
2977 3078
2978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 3079#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
2979#, fuzzy 3080#, fuzzy
2980msgid "# GAP PUT messages received" 3081msgid "# GAP PUT messages received"
2981msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3082msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2984,6 +3085,36 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
2984msgid "time required, content pushing disabled" 3085msgid "time required, content pushing disabled"
2985msgstr "" 3086msgstr ""
2986 3087
3088#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777
3089#, fuzzy
3090msgid "# replies received via stream"
3091msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3092
3093#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791
3094#, fuzzy
3095msgid "# replies received via stream dropped"
3096msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3097
3098#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930
3099#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384
3100#, fuzzy
3101msgid "# stream connections active"
3102msgstr "# verbundener Knoten"
3103
3104#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166
3105msgid "# Blocks transferred via stream"
3106msgstr ""
3107
3108#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326
3109#, fuzzy
3110msgid "# queries received via stream"
3111msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3112
3113#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376
3114#, fuzzy
3115msgid "# stream client connections rejected"
3116msgstr "GNUnet Konfiguration"
3117
2987#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3118#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2988#, c-format 3119#, c-format
2989msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3120msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3191,6 +3322,11 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3191msgid "Unable to initialize resolver!\n" 3322msgid "Unable to initialize resolver!\n"
3192msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 3323msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3193 3324
3325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439
3326#, c-format
3327msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
3328msgstr ""
3329
3194#: src/hello/gnunet-hello.c:118 3330#: src/hello/gnunet-hello.c:118
3195msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3331msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3196msgstr "" 3332msgstr ""
@@ -3225,37 +3361,37 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3225msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3361msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3226msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3362msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3227 3363
3228#: src/hello/hello.c:905 3364#: src/hello/hello.c:904
3229#, fuzzy 3365#, fuzzy
3230msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3366msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3231msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3367msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3232 3368
3233#: src/hello/hello.c:914 3369#: src/hello/hello.c:913
3234#, fuzzy 3370#, fuzzy
3235msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3371msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3236msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 3372msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
3237 3373
3238#: src/hello/hello.c:924 3374#: src/hello/hello.c:923
3239#, fuzzy 3375#, fuzzy
3240msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3376msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3241msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3377msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3242 3378
3243#: src/hello/hello.c:934 3379#: src/hello/hello.c:933
3244#, fuzzy 3380#, fuzzy
3245msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 3381msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3246msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3382msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3247 3383
3248#: src/hello/hello.c:951 3384#: src/hello/hello.c:950
3249#, c-format 3385#, c-format
3250msgid "Plugin `%s' not found\n" 3386msgid "Plugin `%s' not found\n"
3251msgstr "" 3387msgstr ""
3252 3388
3253#: src/hello/hello.c:960 3389#: src/hello/hello.c:959
3254#, c-format 3390#, c-format
3255msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3391msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3256msgstr "" 3392msgstr ""
3257 3393
3258#: src/hello/hello.c:979 3394#: src/hello/hello.c:978
3259#, fuzzy, c-format 3395#, fuzzy, c-format
3260msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 3396msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3261msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3397msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -3567,10 +3703,10 @@ msgstr "Hilfetext für -t"
3567#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 3703#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3568#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 3704#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3569#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 3705#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 3706#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3571#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 3707#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3572#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 3708#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3573#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 3709#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3574#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 3710#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 3711#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 3712#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
@@ -3586,173 +3722,195 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
3586msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 3722msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3587msgstr "" 3723msgstr ""
3588 3724
3589#: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 3725#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3590#, fuzzy 3726#, fuzzy
3591msgid "" 3727msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
3592"provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " 3728msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3593"tunnels (continuously)" 3729
3730#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214
3731#, fuzzy
3732msgid "provide information about a particular tunnel"
3594msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3733msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3595 3734
3596#: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 3735#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224
3597#, fuzzy 3736#, fuzzy
3598msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3737msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3599msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3738msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3600 3739
3601#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 3740#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162
3602#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 3741#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3603msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3742msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3604msgstr "" 3743msgstr ""
3605 3744
3606#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 3745#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3607#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 3746#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3608#, fuzzy, c-format 3747#, fuzzy, c-format
3609msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3748msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3610msgstr "" 3749msgstr ""
3611"\n" 3750"\n"
3612"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3751"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3613 3752
3614#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 3753#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 3754#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3616msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3755msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3617msgstr "" 3756msgstr ""
3618 3757
3619#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 3758#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3620#, fuzzy, c-format 3759#, fuzzy, c-format
3621msgid "No files found in `%s'\n" 3760msgid "No files found in `%s'\n"
3622msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 3761msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
3623 3762
3624#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 3763#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3625msgid "An operation has failed while linking\n" 3764msgid "An operation has failed while linking\n"
3626msgstr "" 3765msgstr ""
3627 3766
3628#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 3767#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3629#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 3768#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3630#, c-format 3770#, c-format
3631msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3771msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3632msgstr "" 3772msgstr ""
3633 3773
3634#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 3774#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3635#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 3775#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3636msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3776msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3637msgstr "" 3777msgstr ""
3638 3778
3639#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 3779#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3780#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3781#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3782#, c-format
3783msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3787#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3788#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3789msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3640#, c-format 3793#, c-format
3641msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3794msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3642msgstr "" 3795msgstr ""
3643 3796
3644#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 3797#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3645#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 3798#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3646#, c-format 3799#, c-format
3647msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3800msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3648msgstr "" 3801msgstr ""
3649 3802
3650#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3803#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3651#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 3804#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3805#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3652#, c-format 3806#, c-format
3653msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3807msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3654msgstr "" 3808msgstr ""
3655 3809
3656#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 3810#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3657#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 3811#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3658#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759
3659#, c-format 3812#, c-format
3660msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3813msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3661msgstr "" 3814msgstr ""
3662 3815
3663#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 3816#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3664#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 3817#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3665#, fuzzy, c-format 3818#, fuzzy, c-format
3666msgid "Exiting\n" 3819msgid "Exiting\n"
3667msgstr "" 3820msgstr ""
3668"\n" 3821"\n"
3669"Abbruch.\n" 3822"Abbruch.\n"
3670 3823
3671#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 3824#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3672#, fuzzy, c-format 3825#, fuzzy, c-format
3673msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3826msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3674msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 3827msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
3675 3828
3676#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 3829#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3677#, fuzzy, c-format 3830#, fuzzy, c-format
3678msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" 3831msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3679msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 3832msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
3680 3833
3681#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 3834#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3682#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 3835#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3683#, c-format 3836#, c-format
3684msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3837msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3685msgstr "" 3838msgstr ""
3686 3839
3687#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 3840#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3688#, c-format 3841#, c-format
3689msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3842msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3690msgstr "" 3843msgstr ""
3691 3844
3692#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 3845#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3693#, c-format 3846#, c-format
3694msgid "" 3847msgid ""
3695"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3848"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3696"Exiting.\n" 3849"Exiting.\n"
3697msgstr "" 3850msgstr ""
3698 3851
3699#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 3852#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3700#, fuzzy, c-format 3853#, fuzzy, c-format
3701msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3854msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3702msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3855msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3703 3856
3704#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 3857#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3705#, fuzzy 3858#, fuzzy
3706msgid "name of the file for writing statistics" 3859msgid "name of the file for writing statistics"
3707msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 3860msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
3708 3861
3709#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 3862#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3710msgid "create COUNT number of random links between peers" 3863msgid "create COUNT number of random links between peers"
3711msgstr "" 3864msgstr ""
3712 3865
3713#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 3866#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3714msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3867msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3715msgstr "" 3868msgstr ""
3716 3869
3717#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 3870#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3718msgid "wait DELAY before starting string search" 3871msgid "wait DELAY before starting string search"
3719msgstr "" 3872msgstr ""
3720 3873
3721#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 3874#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3722msgid "number of search strings to read from search strings file" 3875msgid "number of search strings to read from search strings file"
3723msgstr "" 3876msgstr ""
3724 3877
3725#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 3878#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3726#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 3879#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3727msgid "maximum path compression length" 3880msgid "maximum path compression length"
3728msgstr "" 3881msgstr ""
3729 3882
3730#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 3883#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3731msgid "" 3884msgid ""
3732"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" 3885"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3733msgstr "" 3886msgstr ""
3734 3887
3735#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 3888#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3736msgid "Profiler for regex/mesh" 3889msgid "Profiler for regex/mesh"
3737msgstr "" 3890msgstr ""
3738 3891
3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 3892#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3740msgid "Wrong CORE service\n" 3893msgid "Wrong CORE service\n"
3741msgstr "" 3894msgstr ""
3742 3895
3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 3896#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842
3744#, fuzzy 3897#, fuzzy, c-format
3745msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3898msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3746msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3899msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3747 3900
3748#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 3901#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027
3749#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3750#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3903#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3751#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
3752msgid "" 3905msgid ""
3753"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3906"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3754msgstr "GNUnet Konfiguration" 3907msgstr "GNUnet Konfiguration"
3755 3908
3909#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3910#, fuzzy
3911msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3912msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3913
3756#: src/mysql/mysql.c:174 3914#: src/mysql/mysql.c:174
3757#, c-format 3915#, c-format
3758msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3916msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -3976,42 +4134,42 @@ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3976msgid "Protocol error" 4134msgid "Protocol error"
3977msgstr "" 4135msgstr ""
3978 4136
3979#: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 4137#: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670
3980#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
3981msgid "Unsupported record type %d\n" 4139msgid "Unsupported record type %d\n"
3982msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4140msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
3983 4141
3984#: src/namestore/namestore_common.c:516 4142#: src/namestore/namestore_common.c:537
3985#, fuzzy, c-format 4143#, fuzzy, c-format
3986msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4144msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3987msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4145msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3988 4146
3989#: src/namestore/namestore_common.c:539 4147#: src/namestore/namestore_common.c:560
3990#, fuzzy, c-format 4148#, fuzzy, c-format
3991msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4149msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3992msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4150msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3993 4151
3994#: src/namestore/namestore_common.c:562 4152#: src/namestore/namestore_common.c:583
3995#, fuzzy, c-format 4153#, fuzzy, c-format
3996msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4154msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3997msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4155msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3998 4156
3999#: src/namestore/namestore_common.c:580 4157#: src/namestore/namestore_common.c:601
4000#, fuzzy, c-format 4158#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4159msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4002msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4003 4161
4004#: src/namestore/namestore_common.c:593 4162#: src/namestore/namestore_common.c:614
4005#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4006msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4164msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4007msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4165msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4008 4166
4009#: src/namestore/namestore_common.c:614 4167#: src/namestore/namestore_common.c:635
4010#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4169msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4012msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4170msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4013 4171
4014#: src/namestore/namestore_common.c:640 4172#: src/namestore/namestore_common.c:661
4015#, fuzzy, c-format 4173#, fuzzy, c-format
4016msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4174msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4017msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4175msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -4030,6 +4188,62 @@ msgstr ""
4030msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4188msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4031msgstr "" 4189msgstr ""
4032 4190
4191#: src/nat/nat_auto.c:169
4192msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
4193msgstr ""
4194
4195#: src/nat/nat_auto.c:199
4196msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/nat/nat_auto.c:200
4200msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4201msgstr ""
4202
4203#: src/nat/nat_auto.c:219
4204#, fuzzy
4205msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4206msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4207
4208#: src/nat/nat_auto.c:265
4209#, fuzzy, c-format
4210msgid "Detected external IP `%s'\n"
4211msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
4212
4213#: src/nat/nat_auto.c:331
4214msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4215msgstr ""
4216
4217#: src/nat/nat_auto.c:347
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4220msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
4221
4222#: src/nat/nat_auto.c:400
4223msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/nat/nat_auto.c:401
4227#, fuzzy
4228msgid "upnpc not found\n"
4229msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4230
4231#: src/nat/nat_auto.c:434
4232msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
4233msgstr ""
4234
4235#: src/nat/nat_auto.c:435
4236msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4237msgstr ""
4238
4239#: src/nat/nat_auto.c:469
4240msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
4241msgstr ""
4242
4243#: src/nat/nat_auto.c:470
4244msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
4245msgstr ""
4246
4033#: src/nat/nat.c:795 4247#: src/nat/nat.c:795
4034#, c-format 4248#, c-format
4035msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4249msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
@@ -4120,11 +4334,6 @@ msgstr ""
4120msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4334msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4121msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 4335msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
4122 4336
4123#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
4124#, c-format
4125msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4126msgstr ""
4127
4128#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 4337#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389
4129#, fuzzy, c-format 4338#, fuzzy, c-format
4130msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4339msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
@@ -4453,115 +4662,155 @@ msgid ""
4453"might have been lost!\n" 4662"might have been lost!\n"
4454msgstr "" 4663msgstr ""
4455 4664
4456#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706 4665#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381
4666#, c-format
4667msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4668msgstr ""
4669
4670#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732
4671#, c-format
4672msgid "\rChecked %u hosts"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4676#, c-format
4677msgid ""
4678"\n"
4679"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4680msgstr ""
4681
4682#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4457#, c-format 4683#, c-format
4458msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4684msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4459msgstr "" 4685msgstr ""
4460 4686
4461#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780 4687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842
4462msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4688msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4463msgstr "" 4689msgstr ""
4464 4690
4465#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795 4691#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4466msgid "create COUNT number of peers" 4692msgid "create COUNT number of peers"
4467msgstr "" 4693msgstr ""
4468 4694
4469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798 4695#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860
4470msgid "create COUNT number of random links" 4696msgid "create COUNT number of random links"
4471msgstr "" 4697msgstr ""
4472 4698
4473#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801 4699#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4474msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4700msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4475msgstr "" 4701msgstr ""
4476 4702
4477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804 4703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866
4478msgid "" 4704msgid ""
4479"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4705"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4480"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4706"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4481"topology." 4707"topology."
4482msgstr "" 4708msgstr ""
4483 4709
4484#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819 4710#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4485msgid "Profiler for testbed" 4711msgid "Profiler for testbed"
4486msgstr "" 4712msgstr ""
4487 4713
4714#: src/testbed/ll_master.c:57
4715#, fuzzy, c-format
4716msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4717msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4718
4488#: src/testbed/testbed_api.c:320 4719#: src/testbed/testbed_api.c:320
4489#, fuzzy, c-format 4720#, fuzzy, c-format
4490msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4721msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4491msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4722msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4492 4723
4493#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 4724#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313
4494#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4495msgid "Hosts file %s not found\n" 4726msgid "Hosts file %s not found\n"
4496msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4727msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4497 4728
4498#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 4729#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4499#, fuzzy, c-format 4730#, fuzzy, c-format
4500msgid "Hosts file %s has no data\n" 4731msgid "Hosts file %s has no data\n"
4501msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4732msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4502 4733
4503#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 4734#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328
4504#, fuzzy, c-format 4735#, fuzzy, c-format
4505msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4736msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4506msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4737msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4507 4738
4508#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 4739#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354
4509msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4740msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4510msgstr "" 4741msgstr ""
4511 4742
4512#: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 4743#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4744msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4745msgstr ""
4746
4747#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886
4748#, fuzzy
4749msgid "Cannot start the master controller"
4750msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4751
4752#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966
4753msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4754msgstr ""
4755
4756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582
4513#, fuzzy, c-format 4757#, fuzzy, c-format
4514msgid "Topology file %s not found\n" 4758msgid "Topology file %s not found\n"
4515msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4759msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4516 4760
4517#: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 4761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588
4518#, fuzzy, c-format 4762#, fuzzy, c-format
4519msgid "Topology file %s has no data\n" 4763msgid "Topology file %s has no data\n"
4520msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4764msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4521 4765
4522#: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594
4523#, fuzzy, c-format 4767#, fuzzy, c-format
4524msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4768msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4525msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4769msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4526 4770
4527#: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 4771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617
4528#, fuzzy, c-format 4772#, fuzzy, c-format
4529msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4773msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4530msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4774msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4531 4775
4532#: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 4776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626
4533#: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 4777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651
4534#, c-format 4778#, c-format
4535msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4779msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4536msgstr "" 4780msgstr ""
4537 4781
4538#: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 4782#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632
4539#: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 4783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657
4540#, fuzzy, c-format 4784#, fuzzy, c-format
4541msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4785msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4542msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4786msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4543 4787
4544#: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 4788#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638
4545#: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 4789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663
4546msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" 4790msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4547msgstr "" 4791msgstr ""
4548 4792
4549#: src/testing/gnunet-testing.c:131 4793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679
4794#, fuzzy, c-format
4795msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4796msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
4797
4798#: src/testing/gnunet-testing.c:132
4550#, fuzzy, c-format 4799#, fuzzy, c-format
4551msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 4800msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
4552msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4801msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4553 4802
4554#: src/testing/gnunet-testing.c:202 4803#: src/testing/gnunet-testing.c:203
4555#, fuzzy 4804#, fuzzy
4556msgid "create unique configuration files" 4805msgid "create unique configuration files"
4557msgstr "" 4806msgstr ""
4558"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 4807"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
4559 4808
4560#: src/testing/gnunet-testing.c:204 4809#: src/testing/gnunet-testing.c:205
4561msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 4810msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
4562msgstr "" 4811msgstr ""
4563 4812
4564#: src/testing/gnunet-testing.c:206 4813#: src/testing/gnunet-testing.c:207
4565#, fuzzy 4814#, fuzzy
4566msgid "" 4815msgid ""
4567"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 4816"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
@@ -4569,12 +4818,12 @@ msgid ""
4569msgstr "" 4818msgstr ""
4570"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 4819"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
4571 4820
4572#: src/testing/gnunet-testing.c:208 4821#: src/testing/gnunet-testing.c:209
4573#, fuzzy 4822#, fuzzy
4574msgid "configuration template" 4823msgid "configuration template"
4575msgstr "GNUnet Konfiguration" 4824msgstr "GNUnet Konfiguration"
4576 4825
4577#: src/testing/gnunet-testing.c:217 4826#: src/testing/gnunet-testing.c:218
4578msgid "Command line tool to access the testing library" 4827msgid "Command line tool to access the testing library"
4579msgstr "" 4828msgstr ""
4580 4829
@@ -4593,59 +4842,59 @@ msgstr ""
4593msgid "name of the service to run" 4842msgid "name of the service to run"
4594msgstr "" 4843msgstr ""
4595 4844
4596#: src/testing/testing.c:199 4845#: src/testing/testing.c:211
4597#, c-format 4846#, c-format
4598msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 4847msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4599msgstr "" 4848msgstr ""
4600 4849
4601#: src/testing/testing.c:215 4850#: src/testing/testing.c:227
4602#, c-format 4851#, c-format
4603msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4852msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4604msgstr "" 4853msgstr ""
4605 4854
4606#: src/testing/testing.c:526 4855#: src/testing/testing.c:541
4607#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4608msgid "Key number %u does not exist\n" 4857msgid "Key number %u does not exist\n"
4609msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" 4858msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
4610 4859
4611#: src/testing/testing.c:536 4860#: src/testing/testing.c:551
4612#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4613msgid "Error while decoding key %u\n" 4862msgid "Error while decoding key %u\n"
4614msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 4863msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
4615 4864
4616#: src/testing/testing.c:850 4865#: src/testing/testing.c:865
4617#, fuzzy 4866#, fuzzy
4618msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4867msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4619msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4868msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4620 4869
4621#: src/testing/testing.c:861 4870#: src/testing/testing.c:876
4622#, c-format 4871#, c-format
4623msgid "" 4872msgid ""
4624"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4873"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4625"precompute more hostkeys first.\n" 4874"precompute more hostkeys first.\n"
4626msgstr "" 4875msgstr ""
4627 4876
4628#: src/testing/testing.c:875 4877#: src/testing/testing.c:890
4629#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4630msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4879msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4631msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4880msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4632 4881
4633#: src/testing/testing.c:908 4882#: src/testing/testing.c:923
4634#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4635msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4884msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4636msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4885msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4637 4886
4638#: src/testing/testing.c:926 4887#: src/testing/testing.c:941
4639#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4640msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4889msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4641msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4890msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4642 4891
4643#: src/testing/testing.c:997 4892#: src/testing/testing.c:1014
4644#, fuzzy, c-format 4893#, fuzzy, c-format
4645msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4894msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4646msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4895msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4647 4896
4648#: src/testing/testing.c:1202 4897#: src/testing/testing.c:1219
4649#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4650msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4899msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4651msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4900msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4669,117 +4918,112 @@ msgstr "# verbundener Knoten"
4669msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4918msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4670msgstr "" 4919msgstr ""
4671 4920
4672#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033 4921#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034
4673#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
4674msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4923msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4675msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4924msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4676 4925
4677#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 4926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040
4678#, c-format 4927#, c-format
4679msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4928msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4680msgstr "" 4929msgstr ""
4681 4930
4682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 4931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
4683#, fuzzy, c-format 4932#, fuzzy, c-format
4684msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4933msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4685msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4686 4935
4687#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 4936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
4688#, c-format 4937#, c-format
4689msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4938msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4690msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4939msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4691 4940
4692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 4941#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
4693#, fuzzy, c-format 4942#, fuzzy, c-format
4694msgid "" 4943msgid ""
4695"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4944"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4696msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 4945msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
4697 4946
4698#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 4947#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090
4699#, fuzzy, c-format 4948#, fuzzy, c-format
4700msgid "" 4949msgid ""
4701"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4950"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4702msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 4951msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
4703 4952
4704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099 4953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
4705#, fuzzy, c-format 4954#, fuzzy, c-format
4706msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4955msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4707msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4956msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
4708 4957
4709#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 4958#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106
4710#, c-format 4959#, c-format
4711msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4960msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4712msgstr "" 4961msgstr ""
4713 4962
4714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115 4963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
4715#, fuzzy 4964#, fuzzy
4716msgid "# friends in configuration" 4965msgid "# friends in configuration"
4717msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4966msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
4718 4967
4719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 4968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122
4720msgid "" 4969msgid ""
4721"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4970"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4722"connect to friends.\n" 4971"connect to friends.\n"
4723msgstr "" 4972msgstr ""
4724 4973
4725#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 4974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129
4726msgid "" 4975msgid ""
4727"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4976"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4728msgstr "" 4977msgstr ""
4729 4978
4730#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163 4979#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164
4731#, fuzzy 4980#, fuzzy
4732msgid "# HELLO messages received" 4981msgid "# HELLO messages received"
4733msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4982msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4734 4983
4735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218 4984#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219
4736#, fuzzy 4985#, fuzzy
4737msgid "# HELLO messages gossipped" 4986msgid "# HELLO messages gossipped"
4738msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 4987msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
4739 4988
4740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357 4989#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358
4741msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4990msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4742msgstr "" 4991msgstr ""
4743 4992
4744#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245 4993#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246
4745#, fuzzy, c-format 4994#, fuzzy, c-format
4746msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 4995msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4747msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4996msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4748 4997
4749#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251 4998#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
4750#, c-format
4751msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4752msgstr ""
4753
4754#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262
4755#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 5000msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4757msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5001msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4758 5002
4759#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 5003#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
4760#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307 5004#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
4761#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4762msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" 5006msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4763msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 5007msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
4764 5008
4765#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294 5009#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
4766#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330 5010#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
4767#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
4768msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" 5012msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4769msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 5013msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
4770 5014
4771#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344 5015#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
4772#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
4773msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 5017msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4774msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 5018msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
4775 5019
4776#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358 5020#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359
4777#, c-format 5021#, c-format
4778msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" 5022msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4779msgstr "" 5023msgstr ""
4780 5024
4781#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 5025#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
4782#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 5026#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752
4783msgid "# disconnects due to blacklist" 5027msgid "# disconnects due to blacklist"
4784msgstr "" 5028msgstr ""
4785 5029
@@ -4835,117 +5079,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4835msgid "# refreshed my HELLO" 5079msgid "# refreshed my HELLO"
4836msgstr "" 5080msgstr ""
4837 5081
4838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042 5082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218
4839#, fuzzy 5083#, fuzzy
4840msgid "# DISCONNECT messages sent" 5084msgid "# DISCONNECT messages sent"
4841msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5085msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4842 5086
4843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 5087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
4844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509 5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
4845#, fuzzy 5089#, fuzzy
4846msgid "# bytes in message queue for other peers" 5090msgid "# bytes in message queue for other peers"
4847msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5091msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
4848 5092
4849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 5093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353
4850#, fuzzy 5094#, fuzzy
4851msgid "# messages transmitted to other peers" 5095msgid "# messages transmitted to other peers"
4852msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5096msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
4853 5097
4854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182 5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358
4855#, fuzzy 5099#, fuzzy
4856msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5100msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4857msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5101msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
4858 5102
4859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239 5103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4860msgid "# messages timed out while in transport queue" 5104msgid "# messages timed out while in transport queue"
4861msgstr "" 5105msgstr ""
4862 5106
4863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281 5107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457
4864#, fuzzy 5108#, fuzzy
4865msgid "# keepalives sent" 5109msgid "# keepalives sent"
4866msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 5110msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
4867 5111
4868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305 5112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
4869#, fuzzy 5113#, fuzzy
4870msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5114msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4871msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5115msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4872 5116
4873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313 5117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489
4874#, fuzzy 5118#, fuzzy
4875msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5119msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4876msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5120msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4877 5121
4878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350 5122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
4879#, fuzzy 5123#, fuzzy
4880msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5124msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4881msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5125msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4882 5126
4883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359 5127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
4884#, fuzzy 5128#, fuzzy
4885msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5129msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4886msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5130msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4887 5131
4888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591
4889#, fuzzy 5133#, fuzzy
4890msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5134msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4891msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5135msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4892 5136
4893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449 5137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625
4894#, fuzzy 5138#, fuzzy
4895msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5139msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4896msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 5140msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
4897 5141
4898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 5142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
4899msgid "# ms throttling suggested" 5143msgid "# ms throttling suggested"
4900msgstr "" 5144msgstr ""
4901 5145
4902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791
4903#, fuzzy 5147#, fuzzy
4904msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5148msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4905msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5149msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4906 5150
4907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 5151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806
4908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 5152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840
4909#, fuzzy 5153#, fuzzy
4910msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5154msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4911msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5155msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4912 5156
4913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 5157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853
4914#, fuzzy 5158#, fuzzy
4915msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5159msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4916msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5160msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4917 5161
4918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886
4919#, fuzzy 5163#, fuzzy
4920msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5164msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4921msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5165msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4922 5166
4923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 5167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071
4924#, fuzzy 5168#, fuzzy
4925msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5169msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4926msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 5170msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
4927 5171
4928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 5172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126
4929msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5173msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4930msgstr "" 5174msgstr ""
4931 5175
4932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 5176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140
4933msgid "# disconnects due to quota of 0" 5177msgid "# disconnects due to quota of 0"
4934msgstr "" 5178msgstr ""
4935 5179
4936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 5180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171
4937msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5181msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4938msgstr "" 5182msgstr ""
4939 5183
4940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 5184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
4941msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5185msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4942msgstr "" 5186msgstr ""
4943 5187
4944#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 5188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213
4945msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5189msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4946msgstr "" 5190msgstr ""
4947 5191
4948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 5192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308
4949#, fuzzy 5193#, fuzzy
4950msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5194msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4951msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5195msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5147,42 +5391,42 @@ msgid "Direct access to transport service."
5147msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5391msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5148 5392
5149#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5393#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5150#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550 5394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553
5151msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5395msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5152msgstr "" 5396msgstr ""
5153 5397
5154#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5398#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5155#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318 5399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321
5156#, fuzzy 5400#, fuzzy
5157msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5401msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5158msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 5402msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
5159 5403
5160#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5404#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053 5405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053
5162#, fuzzy, c-format 5406#, fuzzy, c-format
5163msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5407msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5164msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5408msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5165 5409
5166#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5410#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070 5411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070
5168#, fuzzy, c-format 5412#, fuzzy, c-format
5169msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5413msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5170msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 5414msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5171 5415
5172#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5416#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 5417#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481
5174#, c-format 5418#, c-format
5175msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5419msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5176msgstr "" 5420msgstr ""
5177 5421
5178#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5422#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5179#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646 5423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649
5180#, fuzzy 5424#, fuzzy
5181msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5182msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 5426msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
5183 5427
5184#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5428#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 5429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660
5186#, fuzzy 5430#, fuzzy
5187msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5431msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5188msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5432msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -5206,7 +5450,7 @@ msgid ""
5206msgstr "" 5450msgstr ""
5207 5451
5208#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5452#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739 5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742
5210#, fuzzy, c-format 5454#, fuzzy, c-format
5211msgid "Using external hostname `%s'\n" 5455msgid "Using external hostname `%s'\n"
5212msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 5456msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -5215,27 +5459,27 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5215msgid "No external hostname configured\n" 5459msgid "No external hostname configured\n"
5216msgstr "" 5460msgstr ""
5217 5461
5218#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509 5462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515
5219#, c-format 5463#, c-format
5220msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5464msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5221msgstr "" 5465msgstr ""
5222 5466
5223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640 5467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646
5224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863 5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866
5225#, fuzzy, c-format 5469#, fuzzy, c-format
5226msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5470msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5227msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5471msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5228 5472
5229#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665 5473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671
5230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922 5474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
5231#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5232msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5476msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5233msgstr "" 5477msgstr ""
5234"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 5478"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
5235"beträgt %8.3f KB/s.\n" 5479"beträgt %8.3f KB/s.\n"
5236 5480
5237#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 5481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699
5238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 5482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772
5239#, fuzzy, c-format 5483#, fuzzy, c-format
5240msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5484msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5241msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 5485msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
@@ -5247,67 +5491,67 @@ msgid ""
5247"size %u\n" 5491"size %u\n"
5248msgstr "" 5492msgstr ""
5249 5493
5250#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597 5494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600
5251#, c-format 5495#, c-format
5252msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5496msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5253msgstr "" 5497msgstr ""
5254 5498
5255#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605 5499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608
5256#, c-format 5500#, c-format
5257msgid "" 5501msgid ""
5258"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5502"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5259msgstr "" 5503msgstr ""
5260 5504
5261#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906 5505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909
5262msgid "" 5506msgid ""
5263"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5507"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5264"certificate-creation' could not be started!\n" 5508"certificate-creation' could not be started!\n"
5265msgstr "" 5509msgstr ""
5266 5510
5267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930 5511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933
5268msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5512msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5269msgstr "" 5513msgstr ""
5270 5514
5271#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625 5515#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628
5272#, c-format 5516#, c-format
5273msgid "IPv4 support is %s\n" 5517msgid "IPv4 support is %s\n"
5274msgstr "" 5518msgstr ""
5275 5519
5276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 5520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
5277#, c-format 5521#, c-format
5278msgid "IPv6 support is %s\n" 5522msgid "IPv6 support is %s\n"
5279msgstr "" 5523msgstr ""
5280 5524
5281#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664 5525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
5282#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5283msgid "Using port %u\n" 5527msgid "Using port %u\n"
5284msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5528msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5285 5529
5286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 5530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
5287#, fuzzy, c-format 5531#, fuzzy, c-format
5288msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5532msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5289msgstr "" 5533msgstr ""
5290"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5534"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5291"positive Zahl angeben.\n" 5535"positive Zahl angeben.\n"
5292 5536
5293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 5537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692
5294#, fuzzy, c-format 5538#, fuzzy, c-format
5295msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5539msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5296msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5540msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5297 5541
5298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 5542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713
5299#, fuzzy, c-format 5543#, fuzzy, c-format
5300msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5544msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5301msgstr "" 5545msgstr ""
5302"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5546"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5303"positive Zahl angeben.\n" 5547"positive Zahl angeben.\n"
5304 5548
5305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720 5549#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723
5306#, fuzzy, c-format 5550#, fuzzy, c-format
5307msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5551msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5308msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5552msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5309 5553
5310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 5554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758
5311#, fuzzy, c-format 5555#, fuzzy, c-format
5312msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5556msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5313msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -5371,16 +5615,16 @@ msgstr ""
5371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
5372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
5373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
5374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 5618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135
5375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 5619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152
5376#, fuzzy 5620#, fuzzy
5377msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5621msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5378msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 5622msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5379 5623
5380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817 5626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820
5383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436 5627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439
5384#, fuzzy 5628#, fuzzy
5385msgid "# TCP sessions active" 5629msgid "# TCP sessions active"
5386msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5630msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -5400,49 +5644,54 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5400msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5644msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5401msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5645msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5402 5646
5403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342 5647#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109
5648#, c-format
5649msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5650msgstr ""
5651
5652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345
5404#, c-format 5653#, c-format
5405msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5654msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5406msgstr "" 5655msgstr ""
5407 5656
5408#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457 5657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460
5409msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5658msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5410msgstr "" 5659msgstr ""
5411 5660
5412#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858 5661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861
5413#, fuzzy 5662#, fuzzy
5414msgid "# TCP WELCOME messages received" 5663msgid "# TCP WELCOME messages received"
5415msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5664msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5416 5665
5417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 5666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035
5418msgid "# bytes received via TCP" 5667msgid "# bytes received via TCP"
5419msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5668msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5420 5669
5421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102 5670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105
5422msgid "# network-level TCP disconnect events" 5671msgid "# network-level TCP disconnect events"
5423msgstr "" 5672msgstr ""
5424 5673
5425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948 5674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948
5426#: src/util/service.c:954 5675#: src/util/service.c:954
5427#, c-format 5676#, c-format
5428msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5677msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5429msgstr "" 5678msgstr ""
5430 5679
5431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340 5680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343
5432#, fuzzy 5681#, fuzzy
5433msgid "Failed to start service.\n" 5682msgid "Failed to start service.\n"
5434msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5683msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5435 5684
5436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424 5685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
5437#, fuzzy, c-format 5686#, fuzzy, c-format
5438msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5687msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5439msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5688msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5440 5689
5441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428 5690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
5442msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5691msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5443msgstr "" 5692msgstr ""
5444 5693
5445#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432 5694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
5446#, c-format 5695#, c-format
5447msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5696msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5448msgstr "" 5697msgstr ""
@@ -5462,14 +5711,14 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5462msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5711msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5463msgstr "" 5712msgstr ""
5464 5713
5465#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 5714#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517
5466#, c-format 5715#, c-format
5467msgid "" 5716msgid ""
5468"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5717"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5469"your network configuration\n" 5718"your network configuration\n"
5470msgstr "" 5719msgstr ""
5471 5720
5472#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 5721#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531
5473#, c-format 5722#, c-format
5474msgid "" 5723msgid ""
5475"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5724"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5477,17 +5726,17 @@ msgid ""
5477"IPv6 address\n" 5726"IPv6 address\n"
5478msgstr "" 5727msgstr ""
5479 5728
5480#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 5729#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772
5481#, fuzzy 5730#, fuzzy
5482msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5731msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5483msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 5732msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
5484 5733
5485#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 5734#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848
5486#, c-format 5735#, c-format
5487msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5736msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5488msgstr "" 5737msgstr ""
5489 5738
5490#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 5739#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891
5491#, fuzzy, c-format 5740#, fuzzy, c-format
5492msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5741msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5493msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5742msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5649,7 +5898,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5649msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5898msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5650msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5899msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5651 5900
5652#: src/util/client.c:1168 5901#: src/util/client.c:1177
5653msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5902msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5654msgstr "" 5903msgstr ""
5655 5904
@@ -5712,12 +5961,12 @@ msgstr ""
5712"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 5961"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
5713"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 5962"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
5714 5963
5715#: src/util/configuration.c:263 5964#: src/util/configuration.c:291
5716#, fuzzy, c-format 5965#, fuzzy, c-format
5717msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" 5966msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
5718msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 5967msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
5719 5968
5720#: src/util/configuration.c:949 5969#: src/util/configuration.c:998
5721#, c-format 5970#, c-format
5722msgid "" 5971msgid ""
5723"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 5972"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5757,14 +6006,14 @@ msgid ""
5757"%llu)\n" 6006"%llu)\n"
5758msgstr "" 6007msgstr ""
5759 6008
5760#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 6009#: src/util/crypto_ecc.c:448
5761#, fuzzy, c-format 6010#, fuzzy, c-format
5762msgid "" 6011msgid ""
5763"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 6012"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5764"Deleting it.\n" 6013"Deleting it.\n"
5765msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6014msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
5766 6015
5767#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 6016#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660
5768#, fuzzy, c-format 6017#, fuzzy, c-format
5769msgid "" 6018msgid ""
5770"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 6019"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
@@ -5772,22 +6021,22 @@ msgid ""
5772msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6021msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
5773 6022
5774#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 6023#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603
5775#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 6024#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
5776#, fuzzy, c-format 6025#, fuzzy, c-format
5777msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6026msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5778msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 6027msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
5779 6028
5780#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 6029#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762
5781#, fuzzy 6030#, fuzzy
5782msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6031msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5783msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 6032msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
5784 6033
5785#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 6034#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805
5786#: src/util/crypto_rsa.c:843 6035#: src/util/crypto_rsa.c:841
5787msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5788msgstr "" 6037msgstr ""
5789 6038
5790#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 6039#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836
5791#, c-format 6040#, c-format
5792msgid "" 6041msgid ""
5793"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -5797,12 +6046,12 @@ msgstr ""
5797msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5798msgstr "" 6047msgstr ""
5799 6048
5800#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 6049#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856
5801#, fuzzy, c-format 6050#, fuzzy, c-format
5802msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6051msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5803msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6052msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
5804 6053
5805#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 6054#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941
5806msgid "interrupted by shutdown" 6055msgid "interrupted by shutdown"
5807msgstr "" 6056msgstr ""
5808 6057
@@ -5832,32 +6081,39 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5832msgstr "" 6081msgstr ""
5833"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 6082"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
5834 6083
5835#: src/util/crypto_rsa.c:957 6084#: src/util/crypto_rsa.c:644
6085#, fuzzy, c-format
6086msgid ""
6087"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
6088"Renaming it.\n"
6089msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6090
6091#: src/util/crypto_rsa.c:952
5836#, fuzzy 6092#, fuzzy
5837msgid "gnunet-rsa failed" 6093msgid "gnunet-rsa failed"
5838msgstr "gnunet-update ausführen" 6094msgstr "gnunet-update ausführen"
5839 6095
5840#: src/util/crypto_rsa.c:1348 6096#: src/util/crypto_rsa.c:1343
5841#, c-format 6097#, c-format
5842msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6098msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5843msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 6099msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
5844 6100
5845#: src/util/disk.c:567 6101#: src/util/disk.c:601
5846#, fuzzy, c-format 6102#, fuzzy, c-format
5847msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 6103msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5848msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 6104msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
5849 6105
5850#: src/util/disk.c:1171 6106#: src/util/disk.c:1205
5851#, fuzzy, c-format 6107#, fuzzy, c-format
5852msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6108msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5853msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 6109msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
5854 6110
5855#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667 6111#: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669
5856#, fuzzy, c-format 6112#, fuzzy, c-format
5857msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 6113msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5858msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 6114msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
5859 6115
5860#: src/util/disk.c:1897 6116#: src/util/disk.c:1931
5861#, fuzzy, c-format 6117#, fuzzy, c-format
5862msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 6118msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5863msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 6119msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -6098,14 +6354,14 @@ msgid ""
6098"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6354"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
6099msgstr "" 6355msgstr ""
6100 6356
6101#: src/util/os_installation.c:417 6357#: src/util/os_installation.c:420
6102#, c-format 6358#, c-format
6103msgid "" 6359msgid ""
6104"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 6360"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
6105"variable.\n" 6361"variable.\n"
6106msgstr "" 6362msgstr ""
6107 6363
6108#: src/util/os_installation.c:699 6364#: src/util/os_installation.c:702
6109#, fuzzy, c-format 6365#, fuzzy, c-format
6110msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 6366msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
6111msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6367msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6141,17 +6397,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6141msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 6397msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
6142msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 6398msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
6143 6399
6144#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789 6400#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791
6145#, fuzzy, c-format 6401#, fuzzy, c-format
6146msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 6402msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6147msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 6403msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6148 6404
6149#: src/util/pseudonym.c:276 6405#: src/util/pseudonym.c:282
6150#, fuzzy, c-format 6406#, fuzzy, c-format
6151msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 6407msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
6152msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 6408msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
6153 6409
6154#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 6410#: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439
6155#, fuzzy 6411#, fuzzy
6156msgid "no-name" 6412msgid "no-name"
6157msgstr "Name anzeigen" 6413msgstr "Name anzeigen"
@@ -6184,11 +6440,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6184msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 6440msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
6185msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 6441msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
6186 6442
6187#: src/util/scheduler.c:781 6443#: src/util/scheduler.c:782
6188msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 6444msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
6189msgstr "" 6445msgstr ""
6190 6446
6191#: src/util/scheduler.c:911 6447#: src/util/scheduler.c:912
6192#, c-format 6448#, c-format
6193msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 6449msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6194msgstr "" 6450msgstr ""
@@ -6298,38 +6554,38 @@ msgstr ""
6298msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 6554msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
6299msgstr "" 6555msgstr ""
6300 6556
6301#: src/util/service.c:1523 6557#: src/util/service.c:1525
6302#, fuzzy, c-format 6558#, fuzzy, c-format
6303msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 6559msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
6304msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6560msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6305 6561
6306#: src/util/service.c:1556 6562#: src/util/service.c:1558
6307#, fuzzy, c-format 6563#, fuzzy, c-format
6308msgid "Service `%s' runs at %s\n" 6564msgid "Service `%s' runs at %s\n"
6309msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 6565msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
6310 6566
6311#: src/util/service.c:1605 6567#: src/util/service.c:1607
6312msgid "Service process failed to initialize\n" 6568msgid "Service process failed to initialize\n"
6313msgstr "" 6569msgstr ""
6314 6570
6315#: src/util/service.c:1609 6571#: src/util/service.c:1611
6316msgid "Service process could not initialize server function\n" 6572msgid "Service process could not initialize server function\n"
6317msgstr "" 6573msgstr ""
6318 6574
6319#: src/util/service.c:1613 6575#: src/util/service.c:1615
6320msgid "Service process failed to report status\n" 6576msgid "Service process failed to report status\n"
6321msgstr "" 6577msgstr ""
6322 6578
6323#: src/util/service.c:1668 6579#: src/util/service.c:1670
6324msgid "No such user" 6580msgid "No such user"
6325msgstr "" 6581msgstr ""
6326 6582
6327#: src/util/service.c:1681 6583#: src/util/service.c:1683
6328#, c-format 6584#, c-format
6329msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 6585msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
6330msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 6586msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
6331 6587
6332#: src/util/service.c:1747 6588#: src/util/service.c:1749
6333msgid "do daemonize (detach from terminal)" 6589msgid "do daemonize (detach from terminal)"
6334msgstr "" 6590msgstr ""
6335 6591
@@ -6602,6 +6858,12 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6602msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6858msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6603 6859
6604#, fuzzy 6860#, fuzzy
6861#~ msgid ""
6862#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6863#~ "all tunnels (continuously)"
6864#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6865
6866#, fuzzy
6605#~ msgid "Connected to %s\n" 6867#~ msgid "Connected to %s\n"
6606#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6868#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6607 6869
@@ -6997,10 +7259,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6997#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7259#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6998 7260
6999#, fuzzy 7261#, fuzzy
7000#~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
7001#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
7002
7003#, fuzzy
7004#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 7262#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
7005#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7263#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7006 7264
@@ -7009,10 +7267,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7009#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7267#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7010 7268
7011#, fuzzy 7269#, fuzzy
7012#~ msgid "# fast reconnects failed"
7013#~ msgstr "# verbundener Knoten"
7014
7015#, fuzzy
7016#~ msgid "# peers disconnected due to timeout" 7270#~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
7017#~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7271#~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7018 7272
@@ -7829,9 +8083,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7829#~ msgid "output in gnuplot format" 8083#~ msgid "output in gnuplot format"
7830#~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" 8084#~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format"
7831 8085
7832#~ msgid "number of iterations"
7833#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7834
7835#~ msgid "number of messages to use per iteration" 8086#~ msgid "number of messages to use per iteration"
7836#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" 8087#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird"
7837 8088
@@ -8144,9 +8395,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8144#~ msgid "# session keys sent" 8395#~ msgid "# session keys sent"
8145#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel gesendet" 8396#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel gesendet"
8146 8397
8147#~ msgid "# sessions established"
8148#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
8149
8150#~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" 8398#~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
8151#~ msgstr "" 8399#~ msgstr ""
8152#~ "Erstellung eines Namespaces durch das Anfangen einer Collection " 8400#~ "Erstellung eines Namespaces durch das Anfangen einer Collection "
@@ -9186,9 +9434,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9186#~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" 9434#~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n"
9187#~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9435#~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9188 9436
9189#~ msgid "Start GNUnet testbed controller."
9190#~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
9191
9192#~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" 9437#~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n"
9193#~ msgstr "" 9438#~ msgstr ""
9194#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: " 9439#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: "
@@ -9697,9 +9942,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9697#~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n" 9942#~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
9698#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 9943#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
9699 9944
9700#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
9701#~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
9702
9703#~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n" 9945#~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
9704#~ msgstr "" 9946#~ msgstr ""
9705#~ "RPC für `%s' empfangen für eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt " 9947#~ "RPC für `%s' empfangen für eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt "