aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po254
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.mobin174959 -> 174853 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po301
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.mobin443 -> 443 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.mobin113363 -> 113129 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po285
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mobin31964 -> 35243 bytes
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po279
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po254
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.mobin121786 -> 121283 bytes
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po281
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po274
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po254
-rw-r--r--locale/messages.pot256
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po254
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po274
-rw-r--r--template/reclaim/motivation.html.j22
-rw-r--r--template/reclaim/websites.html.j21
18 files changed, 1468 insertions, 1501 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index c166afbd..762a3e15 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-05-21 14:59+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-21 14:59+0000\n"
12"Last-Translator: Shorouk Hassouna <shoroukhassuna@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Shorouk Hassouna <shoroukhassuna@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ar/" 13"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ar/"
@@ -536,22 +536,11 @@ msgid ""
536"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 536"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: template/contact.html.j2:23
540msgid "The IRC channel"
541msgstr ""
542
543#: template/contact.html.j2:25 539#: template/contact.html.j2:25
544msgid ""
545"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
546"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
547"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
548msgstr ""
549
550#: template/contact.html.j2:38
551msgid "Contacting individuals" 540msgid "Contacting individuals"
552msgstr "" 541msgstr ""
553 542
554#: template/contact.html.j2:40 543#: template/contact.html.j2:27
555msgid "" 544msgid ""
556"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 545"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
557"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 546"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -559,11 +548,11 @@ msgid ""
559"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." 548"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>."
560msgstr "" 549msgstr ""
561 550
562#: template/contact.html.j2:53 551#: template/contact.html.j2:40
563msgid "Reporting bugs" 552msgid "Reporting bugs"
564msgstr "" 553msgstr ""
565 554
566#: template/contact.html.j2:55 555#: template/contact.html.j2:42
567msgid "" 556msgid ""
568"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 557"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
569"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 558"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -782,19 +771,19 @@ msgstr ""
782msgid "General" 771msgid "General"
783msgstr "" 772msgstr ""
784 773
785#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 774#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
786msgid "Features" 775msgid "Features"
787msgstr "" 776msgstr ""
788 777
789#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 778#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
790msgid "Error messages" 779msgid "Error messages"
791msgstr "" 780msgstr ""
792 781
793#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 782#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
794msgid "File-sharing" 783msgid "File-sharing"
795msgstr "" 784msgstr ""
796 785
797#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 786#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
798msgid "Contributing" 787msgid "Contributing"
799msgstr "" 788msgstr ""
800 789
@@ -805,15 +794,14 @@ msgstr ""
805#: template/faq.html.j2:28 794#: template/faq.html.j2:28
806msgid "" 795msgid ""
807"A: There are many other sources of information. You can read additional " 796"A: There are many other sources of information. You can read additional "
808"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 797"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
809"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
810msgstr "" 798msgstr ""
811 799
812#: template/faq.html.j2:36 800#: template/faq.html.j2:35
813msgid "When are you going to release the next version?" 801msgid "When are you going to release the next version?"
814msgstr "" 802msgstr ""
815 803
816#: template/faq.html.j2:38 804#: template/faq.html.j2:37
817msgid "" 805msgid ""
818"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 806"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
819"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 807"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -822,21 +810,21 @@ msgid ""
822"the RSS feed of this site to automatically receive a notification." 810"the RSS feed of this site to automatically receive a notification."
823msgstr "" 811msgstr ""
824 812
825#: template/faq.html.j2:49 813#: template/faq.html.j2:48
826msgid "Is the code free?" 814msgid "Is the code free?"
827msgstr "" 815msgstr ""
828 816
829#: template/faq.html.j2:51 817#: template/faq.html.j2:50
830msgid "" 818msgid ""
831"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 819"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
832"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 820"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
833msgstr "" 821msgstr ""
834 822
835#: template/faq.html.j2:58 823#: template/faq.html.j2:57
836msgid "Are there any known bugs?" 824msgid "Are there any known bugs?"
837msgstr "" 825msgstr ""
838 826
839#: template/faq.html.j2:60 827#: template/faq.html.j2:59
840msgid "" 828msgid ""
841"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 829"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
842"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 830"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -847,21 +835,21 @@ msgid ""
847"should be the exception)." 835"should be the exception)."
848msgstr "" 836msgstr ""
849 837
850#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 838#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
851msgid "Is there a graphical user interface?" 839msgid "Is there a graphical user interface?"
852msgstr "" 840msgstr ""
853 841
854#: template/faq.html.j2:75 842#: template/faq.html.j2:74
855msgid "" 843msgid ""
856"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 844"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
857"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 845"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
858msgstr "" 846msgstr ""
859 847
860#: template/faq.html.j2:83 848#: template/faq.html.j2:82
861msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 849msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
862msgstr "" 850msgstr ""
863 851
864#: template/faq.html.j2:85 852#: template/faq.html.j2:84
865msgid "" 853msgid ""
866"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 854"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
867"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 855"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -873,11 +861,11 @@ msgid ""
873"is &quot;5 ms&quot;." 861"is &quot;5 ms&quot;."
874msgstr "" 862msgstr ""
875 863
876#: template/faq.html.j2:99 864#: template/faq.html.j2:98
877msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 865msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
878msgstr "" 866msgstr ""
879 867
880#: template/faq.html.j2:101 868#: template/faq.html.j2:100
881msgid "" 869msgid ""
882"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 870"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
883"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 871"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -885,11 +873,11 @@ msgid ""
885"networking, but that is too broad to be called a focus." 873"networking, but that is too broad to be called a focus."
886msgstr "" 874msgstr ""
887 875
888#: template/faq.html.j2:111 876#: template/faq.html.j2:110
889msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 877msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
890msgstr "" 878msgstr ""
891 879
892#: template/faq.html.j2:113 880#: template/faq.html.j2:112
893msgid "" 881msgid ""
894"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 882"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
895"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 883"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -898,11 +886,11 @@ msgid ""
898"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 886"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
899msgstr "" 887msgstr ""
900 888
901#: template/faq.html.j2:124 889#: template/faq.html.j2:123
902msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 890msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
903msgstr "" 891msgstr ""
904 892
905#: template/faq.html.j2:126 893#: template/faq.html.j2:125
906msgid "" 894msgid ""
907"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 895"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
908"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 896"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -911,52 +899,52 @@ msgid ""
911"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 899"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
912msgstr "" 900msgstr ""
913 901
914#: template/faq.html.j2:136 902#: template/faq.html.j2:135
915msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 903msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
916msgstr "" 904msgstr ""
917 905
918#: template/faq.html.j2:138 906#: template/faq.html.j2:137
919msgid "" 907msgid ""
920"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 908"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
921"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 909"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
922"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 910"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
923msgstr "" 911msgstr ""
924 912
925#: template/faq.html.j2:151 913#: template/faq.html.j2:150
926#, fuzzy 914#, fuzzy
927#| msgid "What is GNUnet?" 915#| msgid "What is GNUnet?"
928msgid "What can I do with GNUnet?" 916msgid "What can I do with GNUnet?"
929msgstr "ما هي GNUnet؟" 917msgstr "ما هي GNUnet؟"
930 918
931#: template/faq.html.j2:153 919#: template/faq.html.j2:152
932msgid "" 920msgid ""
933"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 921"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
934"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 922"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
935"of some of the features that exist are more advanced than others." 923"of some of the features that exist are more advanced than others."
936msgstr "" 924msgstr ""
937 925
938#: template/faq.html.j2:160 926#: template/faq.html.j2:159
939msgid "" 927msgid ""
940"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 928"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
941"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 929"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
942"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." 930"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)."
943msgstr "" 931msgstr ""
944 932
945#: template/faq.html.j2:171 933#: template/faq.html.j2:170
946msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 934msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
947msgstr "" 935msgstr ""
948 936
949#: template/faq.html.j2:173 937#: template/faq.html.j2:172
950msgid "" 938msgid ""
951"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 939"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
952"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 940"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
953msgstr "" 941msgstr ""
954 942
955#: template/faq.html.j2:181 943#: template/faq.html.j2:180
956msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 944msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
957msgstr "" 945msgstr ""
958 946
959#: template/faq.html.j2:183 947#: template/faq.html.j2:182
960msgid "" 948msgid ""
961"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 949"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
962"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 950"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -964,7 +952,7 @@ msgid ""
964"proxy and the GNUnet code for file-sharing." 952"proxy and the GNUnet code for file-sharing."
965msgstr "" 953msgstr ""
966 954
967#: template/faq.html.j2:195 955#: template/faq.html.j2:194
968msgid "" 956msgid ""
969"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 957"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
970"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 958"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -976,11 +964,11 @@ msgid ""
976"requires the peer to be stopped)." 964"requires the peer to be stopped)."
977msgstr "" 965msgstr ""
978 966
979#: template/faq.html.j2:210 967#: template/faq.html.j2:209
980msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 968msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
981msgstr "" 969msgstr ""
982 970
983#: template/faq.html.j2:212 971#: template/faq.html.j2:211
984msgid "" 972msgid ""
985"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 973"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
986"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 974"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -990,11 +978,11 @@ msgid ""
990"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." 978"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know."
991msgstr "" 979msgstr ""
992 980
993#: template/faq.html.j2:228 981#: template/faq.html.j2:227
994msgid "Who runs the GNS root zone?" 982msgid "Who runs the GNS root zone?"
995msgstr "" 983msgstr ""
996 984
997#: template/faq.html.j2:230 985#: template/faq.html.j2:229
998msgid "" 986msgid ""
999"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 987"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1000"configuration of top-level domains. The governance of this default " 988"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1003,11 +991,11 @@ msgid ""
1003"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." 991"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves."
1004msgstr "" 992msgstr ""
1005 993
1006#: template/faq.html.j2:241 994#: template/faq.html.j2:240
1007msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 995msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1008msgstr "" 996msgstr ""
1009 997
1010#: template/faq.html.j2:243 998#: template/faq.html.j2:242
1011msgid "" 999msgid ""
1012"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1000"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1013"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1001"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1019,11 +1007,11 @@ msgid ""
1019"are many options for how users can store (and secure) their GNS database." 1007"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
1020msgstr "" 1008msgstr ""
1021 1009
1022#: template/faq.html.j2:258 1010#: template/faq.html.j2:257
1023msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1011msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1024msgstr "" 1012msgstr ""
1025 1013
1026#: template/faq.html.j2:260 1014#: template/faq.html.j2:259
1027msgid "" 1015msgid ""
1028"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1016"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1029"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1017"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1031,11 +1019,11 @@ msgid ""
1031"even on mobile devices." 1019"even on mobile devices."
1032msgstr "" 1020msgstr ""
1033 1021
1034#: template/faq.html.j2:270 1022#: template/faq.html.j2:269
1035msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1023msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1036msgstr "" 1024msgstr ""
1037 1025
1038#: template/faq.html.j2:272 1026#: template/faq.html.j2:271
1039msgid "" 1027msgid ""
1040"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1028"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1041"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1029"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1047,22 +1035,22 @@ msgid ""
1047"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." 1035"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution."
1048msgstr "" 1036msgstr ""
1049 1037
1050#: template/faq.html.j2:286 1038#: template/faq.html.j2:285
1051msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1039msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1052msgstr "" 1040msgstr ""
1053 1041
1054#: template/faq.html.j2:288 1042#: template/faq.html.j2:287
1055msgid "" 1043msgid ""
1056"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1044"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1057"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1045"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
1058"publication. For detailed descriptions please refer to the paper." 1046"publication. For detailed descriptions please refer to the paper."
1059msgstr "" 1047msgstr ""
1060 1048
1061#: template/faq.html.j2:392 1049#: template/faq.html.j2:391
1062msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1050msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1063msgstr "" 1051msgstr ""
1064 1052
1065#: template/faq.html.j2:394 1053#: template/faq.html.j2:393
1066msgid "" 1054msgid ""
1067"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1055"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1068"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1056"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1074,11 +1062,11 @@ msgid ""
1074"sense in the context of CoDoNS." 1062"sense in the context of CoDoNS."
1075msgstr "" 1063msgstr ""
1076 1064
1077#: template/faq.html.j2:410 1065#: template/faq.html.j2:409
1078msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1066msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1079msgstr "" 1067msgstr ""
1080 1068
1081#: template/faq.html.j2:412 1069#: template/faq.html.j2:411
1082msgid "" 1070msgid ""
1083"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1071"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1084"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1072"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1088,11 +1076,11 @@ msgid ""
1088"the name (the authority) manually changes the record." 1076"the name (the authority) manually changes the record."
1089msgstr "" 1077msgstr ""
1090 1078
1091#: template/faq.html.j2:426 1079#: template/faq.html.j2:425
1092msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1080msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1093msgstr "" 1081msgstr ""
1094 1082
1095#: template/faq.html.j2:428 1083#: template/faq.html.j2:427
1096msgid "" 1084msgid ""
1097"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1085"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1098"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1086"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1101,11 +1089,11 @@ msgid ""
1101"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1089"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1102msgstr "" 1090msgstr ""
1103 1091
1104#: template/faq.html.j2:439 1092#: template/faq.html.j2:438
1105msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1093msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1106msgstr "" 1094msgstr ""
1107 1095
1108#: template/faq.html.j2:441 1096#: template/faq.html.j2:440
1109msgid "" 1097msgid ""
1110"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1098"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1111"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1099"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1115,11 +1103,11 @@ msgid ""
1115"not have such plans in mind." 1103"not have such plans in mind."
1116msgstr "" 1104msgstr ""
1117 1105
1118#: template/faq.html.j2:453 1106#: template/faq.html.j2:452
1119msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1107msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1120msgstr "" 1108msgstr ""
1121 1109
1122#: template/faq.html.j2:455 1110#: template/faq.html.j2:454
1123msgid "" 1111msgid ""
1124"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1112"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1125"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1113"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1131,13 +1119,13 @@ msgid ""
1131"the DNS hierarchy." 1119"the DNS hierarchy."
1132msgstr "" 1120msgstr ""
1133 1121
1134#: template/faq.html.j2:468 1122#: template/faq.html.j2:467
1135msgid "" 1123msgid ""
1136"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1124"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1137"of the PGP web of trust?" 1125"of the PGP web of trust?"
1138msgstr "" 1126msgstr ""
1139 1127
1140#: template/faq.html.j2:470 1128#: template/faq.html.j2:469
1141msgid "" 1129msgid ""
1142"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1130"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1143"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1131"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1150,13 +1138,13 @@ msgid ""
1150"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1138"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1151msgstr "" 1139msgstr ""
1152 1140
1153#: template/faq.html.j2:485 1141#: template/faq.html.j2:484
1154msgid "" 1142msgid ""
1155"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1143"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1156"GNS?" 1144"GNS?"
1157msgstr "" 1145msgstr ""
1158 1146
1159#: template/faq.html.j2:487 1147#: template/faq.html.j2:486
1160msgid "" 1148msgid ""
1161"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1149"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1162"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1150"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1165,13 +1153,13 @@ msgid ""
1165"name) for this user." 1153"name) for this user."
1166msgstr "" 1154msgstr ""
1167 1155
1168#: template/faq.html.j2:498 1156#: template/faq.html.j2:497
1169msgid "" 1157msgid ""
1170"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1158"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1171"visible?" 1159"visible?"
1172msgstr "" 1160msgstr ""
1173 1161
1174#: template/faq.html.j2:500 1162#: template/faq.html.j2:499
1175msgid "" 1163msgid ""
1176"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1164"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1177"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1165"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1179,11 +1167,11 @@ msgid ""
1179"made public." 1167"made public."
1180msgstr "" 1168msgstr ""
1181 1169
1182#: template/faq.html.j2:510 1170#: template/faq.html.j2:509
1183msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1171msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1184msgstr "" 1172msgstr ""
1185 1173
1186#: template/faq.html.j2:512 1174#: template/faq.html.j2:511
1187msgid "" 1175msgid ""
1188"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1176"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1189"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1177"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1195,13 +1183,13 @@ msgid ""
1195"become commonplace, GNS should work with today's networks." 1183"become commonplace, GNS should work with today's networks."
1196msgstr "" 1184msgstr ""
1197 1185
1198#: template/faq.html.j2:526 1186#: template/faq.html.j2:525
1199msgid "" 1187msgid ""
1200"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1188"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1201"unique names?" 1189"unique names?"
1202msgstr "" 1190msgstr ""
1203 1191
1204#: template/faq.html.j2:528 1192#: template/faq.html.j2:527
1205msgid "" 1193msgid ""
1206"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1194"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1207"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1195"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1210,11 +1198,11 @@ msgid ""
1210"consensus might be easy to manipulate by adversaries." 1198"consensus might be easy to manipulate by adversaries."
1211msgstr "" 1199msgstr ""
1212 1200
1213#: template/faq.html.j2:539 1201#: template/faq.html.j2:538
1214msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1202msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1215msgstr "" 1203msgstr ""
1216 1204
1217#: template/faq.html.j2:541 1205#: template/faq.html.j2:540
1218msgid "" 1206msgid ""
1219"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1207"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1220"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1208"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1224,11 +1212,11 @@ msgid ""
1224"message when resolving names." 1212"message when resolving names."
1225msgstr "" 1213msgstr ""
1226 1214
1227#: template/faq.html.j2:553 1215#: template/faq.html.j2:552
1228msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1216msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1229msgstr "" 1217msgstr ""
1230 1218
1231#: template/faq.html.j2:555 1219#: template/faq.html.j2:554
1232msgid "" 1220msgid ""
1233"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1221"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1234"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1222"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1238,12 +1226,12 @@ msgid ""
1238"different cipher system." 1226"different cipher system."
1239msgstr "" 1227msgstr ""
1240 1228
1241#: template/faq.html.j2:569 1229#: template/faq.html.j2:568
1242msgid "" 1230msgid ""
1243"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1231"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1244msgstr "" 1232msgstr ""
1245 1233
1246#: template/faq.html.j2:571 1234#: template/faq.html.j2:570
1247msgid "" 1235msgid ""
1248"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1236"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1249"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1237"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1254,13 +1242,13 @@ msgid ""
1254"the zone's key and database among them)." 1242"the zone's key and database among them)."
1255msgstr "" 1243msgstr ""
1256 1244
1257#: template/faq.html.j2:584 1245#: template/faq.html.j2:583
1258msgid "" 1246msgid ""
1259"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1247"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1260"resistance?" 1248"resistance?"
1261msgstr "" 1249msgstr ""
1262 1250
1263#: template/faq.html.j2:586 1251#: template/faq.html.j2:585
1264msgid "" 1252msgid ""
1265"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1253"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1266"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1254"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1272,11 +1260,11 @@ msgid ""
1272"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1260"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1273msgstr "" 1261msgstr ""
1274 1262
1275#: template/faq.html.j2:600 1263#: template/faq.html.j2:599
1276msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1264msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1277msgstr "" 1265msgstr ""
1278 1266
1279#: template/faq.html.j2:602 1267#: template/faq.html.j2:601
1280msgid "" 1268msgid ""
1281"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1269"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1282"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1270"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1285,11 +1273,11 @@ msgid ""
1285"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1273"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1286msgstr "" 1274msgstr ""
1287 1275
1288#: template/faq.html.j2:613 1276#: template/faq.html.j2:612
1289msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1277msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1290msgstr "" 1278msgstr ""
1291 1279
1292#: template/faq.html.j2:615 1280#: template/faq.html.j2:614
1293msgid "" 1281msgid ""
1294"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1282"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1295"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1283"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1302,11 +1290,11 @@ msgid ""
1302"easier to use. </ol>" 1290"easier to use. </ol>"
1303msgstr "" 1291msgstr ""
1304 1292
1305#: template/faq.html.j2:634 1293#: template/faq.html.j2:633
1306msgid "Does GNS work with search engines?" 1294msgid "Does GNS work with search engines?"
1307msgstr "" 1295msgstr ""
1308 1296
1309#: template/faq.html.j2:636 1297#: template/faq.html.j2:635
1310msgid "" 1298msgid ""
1311"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1299"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1312"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1300"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1318,11 +1306,11 @@ msgid ""
1318"obviously not obtain censorship-resistant names." 1306"obviously not obtain censorship-resistant names."
1319msgstr "" 1307msgstr ""
1320 1308
1321#: template/faq.html.j2:650 1309#: template/faq.html.j2:649
1322msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1310msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1323msgstr "" 1311msgstr ""
1324 1312
1325#: template/faq.html.j2:652 1313#: template/faq.html.j2:651
1326msgid "" 1314msgid ""
1327"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1315"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1328"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1316"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1333,11 +1321,11 @@ msgid ""
1333"about legacy systems (clean slate)." 1321"about legacy systems (clean slate)."
1334msgstr "" 1322msgstr ""
1335 1323
1336#: template/faq.html.j2:665 1324#: template/faq.html.j2:664
1337msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1325msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1338msgstr "" 1326msgstr ""
1339 1327
1340#: template/faq.html.j2:667 1328#: template/faq.html.j2:666
1341msgid "" 1329msgid ""
1342"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1330"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1343"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1331"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1347,13 +1335,13 @@ msgid ""
1347"than about 128 entities." 1335"than about 128 entities."
1348msgstr "" 1336msgstr ""
1349 1337
1350#: template/faq.html.j2:679 1338#: template/faq.html.j2:678
1351msgid "" 1339msgid ""
1352"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1340"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1353"the domain name?" 1341"the domain name?"
1354msgstr "" 1342msgstr ""
1355 1343
1356#: template/faq.html.j2:681 1344#: template/faq.html.j2:680
1357msgid "" 1345msgid ""
1358"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1346"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1359"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1347"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1365,13 +1353,13 @@ msgid ""
1365"record type) to it." 1353"record type) to it."
1366msgstr "" 1354msgstr ""
1367 1355
1368#: template/faq.html.j2:697 1356#: template/faq.html.j2:696
1369msgid "" 1357msgid ""
1370"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1358"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1371"Should I worry?" 1359"Should I worry?"
1372msgstr "" 1360msgstr ""
1373 1361
1374#: template/faq.html.j2:699 1362#: template/faq.html.j2:698
1375msgid "" 1363msgid ""
1376"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1364"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1377"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1365"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1379,23 +1367,23 @@ msgid ""
1379"expected." 1367"expected."
1380msgstr "" 1368msgstr ""
1381 1369
1382#: template/faq.html.j2:708 1370#: template/faq.html.j2:707
1383msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1371msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1384msgstr "" 1372msgstr ""
1385 1373
1386#: template/faq.html.j2:710 1374#: template/faq.html.j2:709
1387msgid "" 1375msgid ""
1388"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1376"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1389"following commands (as root) to create the required device file" 1377"following commands (as root) to create the required device file"
1390msgstr "" 1378msgstr ""
1391 1379
1392#: template/faq.html.j2:722 1380#: template/faq.html.j2:721
1393msgid "" 1381msgid ""
1394"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1382"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1395"dns)?" 1383"dns)?"
1396msgstr "" 1384msgstr ""
1397 1385
1398#: template/faq.html.j2:724 1386#: template/faq.html.j2:723
1399msgid "" 1387msgid ""
1400"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1388"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1401"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1389"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1403,22 +1391,22 @@ msgid ""
1403"'m' (and the module is loaded)." 1391"'m' (and the module is loaded)."
1404msgstr "" 1392msgstr ""
1405 1393
1406#: template/faq.html.j2:736 1394#: template/faq.html.j2:735
1407msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1395msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1408msgstr "" 1396msgstr ""
1409 1397
1410#: template/faq.html.j2:738 1398#: template/faq.html.j2:737
1411msgid "" 1399msgid ""
1412"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1400"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1413"your firewall is enabled and blocking the connections." 1401"your firewall is enabled and blocking the connections."
1414msgstr "" 1402msgstr ""
1415 1403
1416#: template/faq.html.j2:746 1404#: template/faq.html.j2:745
1417msgid "" 1405msgid ""
1418"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1406"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1419msgstr "" 1407msgstr ""
1420 1408
1421#: template/faq.html.j2:748 1409#: template/faq.html.j2:747
1422msgid "" 1410msgid ""
1423"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1411"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1424"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1412"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1438,7 +1426,7 @@ msgid ""
1438"you want to run:" 1426"you want to run:"
1439msgstr "" 1427msgstr ""
1440 1428
1441#: template/faq.html.j2:774 1429#: template/faq.html.j2:773
1442msgid "" 1430msgid ""
1443"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1431"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1444"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1432"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1447,11 +1435,11 @@ msgid ""
1447"environment)." 1435"environment)."
1448msgstr "" 1436msgstr ""
1449 1437
1450#: template/faq.html.j2:781 1438#: template/faq.html.j2:780
1451msgid "What error messages can be ignored?" 1439msgid "What error messages can be ignored?"
1452msgstr "" 1440msgstr ""
1453 1441
1454#: template/faq.html.j2:783 1442#: template/faq.html.j2:782
1455msgid "" 1443msgid ""
1456"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1444"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1457"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1445"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1461,11 +1449,11 @@ msgid ""
1461"messages to display information about important configuration values." 1449"messages to display information about important configuration values."
1462msgstr "" 1450msgstr ""
1463 1451
1464#: template/faq.html.j2:799 1452#: template/faq.html.j2:798
1465msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1453msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1466msgstr "" 1454msgstr ""
1467 1455
1468#: template/faq.html.j2:801 1456#: template/faq.html.j2:800
1469msgid "" 1457msgid ""
1470"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1458"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1471"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1459"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1485,7 +1473,7 @@ msgid ""
1485"read the research papers (and probably the code)." 1473"read the research papers (and probably the code)."
1486msgstr "" 1474msgstr ""
1487 1475
1488#: template/faq.html.j2:915 1476#: template/faq.html.j2:914
1489msgid "" 1477msgid ""
1490"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1478"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1491"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1479"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1497,11 +1485,11 @@ msgid ""
1497"reduce anonymity." 1485"reduce anonymity."
1498msgstr "" 1486msgstr ""
1499 1487
1500#: template/faq.html.j2:928 1488#: template/faq.html.j2:927
1501msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1489msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1502msgstr "" 1490msgstr ""
1503 1491
1504#: template/faq.html.j2:930 1492#: template/faq.html.j2:929
1505msgid "" 1493msgid ""
1506"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1494"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1507"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1495"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1513,11 +1501,11 @@ msgid ""
1513"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1501"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
1514msgstr "" 1502msgstr ""
1515 1503
1516#: template/faq.html.j2:944 1504#: template/faq.html.j2:943
1517msgid "What do you mean by anonymity?" 1505msgid "What do you mean by anonymity?"
1518msgstr "" 1506msgstr ""
1519 1507
1520#: template/faq.html.j2:946 1508#: template/faq.html.j2:945
1521msgid "" 1509msgid ""
1522"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1510"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1523"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 1511"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -1528,11 +1516,11 @@ msgid ""
1528"originating peer and all other peers." 1516"originating peer and all other peers."
1529msgstr "" 1517msgstr ""
1530 1518
1531#: template/faq.html.j2:958 1519#: template/faq.html.j2:957
1532msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1520msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1533msgstr "" 1521msgstr ""
1534 1522
1535#: template/faq.html.j2:960 1523#: template/faq.html.j2:959
1536msgid "" 1524msgid ""
1537"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 1525"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
1538"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 1526"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -1542,11 +1530,11 @@ msgid ""
1542"connect to other nodes, becoming part of the network." 1530"connect to other nodes, becoming part of the network."
1543msgstr "" 1531msgstr ""
1544 1532
1545#: template/faq.html.j2:975 1533#: template/faq.html.j2:974
1546msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1534msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1547msgstr "" 1535msgstr ""
1548 1536
1549#: template/faq.html.j2:977 1537#: template/faq.html.j2:976
1550msgid "" 1538msgid ""
1551"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 1539"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
1552"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 1540"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -1555,11 +1543,11 @@ msgid ""
1555"result in the loss of permissions." 1543"result in the loss of permissions."
1556msgstr "" 1544msgstr ""
1557 1545
1558#: template/faq.html.j2:989 1546#: template/faq.html.j2:988
1559msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1547msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1560msgstr "" 1548msgstr ""
1561 1549
1562#: template/faq.html.j2:991 1550#: template/faq.html.j2:990
1563msgid "" 1551msgid ""
1564"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 1552"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
1565"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 1553"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2056,7 +2044,7 @@ msgid ""
2056"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2044"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2057"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2045"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2058"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2046"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2059"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2047"own idea), please contact us on the mailing list."
2060msgstr "" 2048msgstr ""
2061 2049
2062#: template/gsoc.html.j2:34 2050#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -2836,15 +2824,15 @@ msgstr ""
2836msgid "GNS with Browser" 2824msgid "GNS with Browser"
2837msgstr "" 2825msgstr ""
2838 2826
2839#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 2827#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
2840msgid "VPN" 2828msgid "VPN"
2841msgstr "" 2829msgstr ""
2842 2830
2843#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 2831#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
2844msgid "Conversation" 2832msgid "Conversation"
2845msgstr "" 2833msgstr ""
2846 2834
2847#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 2835#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
2848msgid "Trouble Shooting" 2836msgid "Trouble Shooting"
2849msgstr "" 2837msgstr ""
2850 2838
@@ -2874,19 +2862,19 @@ msgstr ""
2874msgid "Chatting with a (simple) client" 2862msgid "Chatting with a (simple) client"
2875msgstr "" 2863msgstr ""
2876 2864
2877#: template/use.html.j2:283 2865#: template/use.html.j2:280
2878msgid "Name resolution using GNS on the command line" 2866msgid "Name resolution using GNS on the command line"
2879msgstr "" 2867msgstr ""
2880 2868
2881#: template/use.html.j2:360 2869#: template/use.html.j2:357
2882msgid "Name resolution using GNS with a browser" 2870msgid "Name resolution using GNS with a browser"
2883msgstr "" 2871msgstr ""
2884 2872
2885#: template/use.html.j2:521 2873#: template/use.html.j2:518
2886msgid "You can't reach other people's nodes" 2874msgid "You can't reach other people's nodes"
2887msgstr "" 2875msgstr ""
2888 2876
2889#: template/use.html.j2:557 2877#: template/use.html.j2:554
2890msgid "OMG you guys broke my internet" 2878msgid "OMG you guys broke my internet"
2891msgstr "" 2879msgstr ""
2892 2880
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3a3e0b8a..156afb43 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index f4610659..587aee87 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-06-07 17:59+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-06-07 17:59+0000\n"
12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" 12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" 13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/"
14"\n" 14">\n"
15"Language: de\n" 15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -663,25 +663,11 @@ msgstr ""
663"Nachrichten an die Liste unter <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" 663"Nachrichten an die Liste unter <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org"
664"\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 664"\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
665 665
666#: template/contact.html.j2:23
667msgid "The IRC channel"
668msgstr "Der IRC Kanal"
669
670#: template/contact.html.j2:25 666#: template/contact.html.j2:25
671msgid ""
672"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
673"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
674"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
675msgstr ""
676"<tt>#gnunet</tt> ist über <a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net "
677"erreichbar</a>. Ein Archiv <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
678"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a>gibt es auch."
679
680#: template/contact.html.j2:38
681msgid "Contacting individuals" 667msgid "Contacting individuals"
682msgstr "Individuelle Kontaktaufname" 668msgstr "Individuelle Kontaktaufname"
683 669
684#: template/contact.html.j2:40 670#: template/contact.html.j2:27
685msgid "" 671msgid ""
686"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 672"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
687"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 673"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -694,11 +680,11 @@ msgstr ""
694"sensible Sicherheitsthemen können an die GNU Betreuer <tt>schanzen</tt> und " 680"sensible Sicherheitsthemen können an die GNU Betreuer <tt>schanzen</tt> und "
695"<tt>grothoff</tt> gerichtet werden." 681"<tt>grothoff</tt> gerichtet werden."
696 682
697#: template/contact.html.j2:53 683#: template/contact.html.j2:40
698msgid "Reporting bugs" 684msgid "Reporting bugs"
699msgstr "Fehler melden" 685msgstr "Fehler melden"
700 686
701#: template/contact.html.j2:55 687#: template/contact.html.j2:42
702msgid "" 688msgid ""
703"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 689"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
704"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 690"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -1016,20 +1002,20 @@ msgstr ""
1016msgid "General" 1002msgid "General"
1017msgstr "Allgemein" 1003msgstr "Allgemein"
1018 1004
1019#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 1005#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
1020msgid "Features" 1006msgid "Features"
1021msgstr "Merkmale" 1007msgstr "Merkmale"
1022 1008
1023#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 1009#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
1024#, fuzzy 1010#, fuzzy
1025msgid "Error messages" 1011msgid "Error messages"
1026msgstr "Fehlermeldungen" 1012msgstr "Fehlermeldungen"
1027 1013
1028#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 1014#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
1029msgid "File-sharing" 1015msgid "File-sharing"
1030msgstr "Datenaustausch" 1016msgstr "Datenaustausch"
1031 1017
1032#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 1018#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
1033msgid "Contributing" 1019msgid "Contributing"
1034msgstr "Beitragend" 1020msgstr "Beitragend"
1035 1021
@@ -1038,20 +1024,24 @@ msgid "What do I do if my question is not answered here?"
1038msgstr "Was mache ich, wenn meine Frage hier nicht beantwortet wird?" 1024msgstr "Was mache ich, wenn meine Frage hier nicht beantwortet wird?"
1039 1025
1040#: template/faq.html.j2:28 1026#: template/faq.html.j2:28
1027#, fuzzy
1028#| msgid ""
1029#| "A: There are many other sources of information. You can read additional "
1030#| "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list "
1031#| "or the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1041msgid "" 1032msgid ""
1042"A: There are many other sources of information. You can read additional " 1033"A: There are many other sources of information. You can read additional "
1043"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 1034"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
1044"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1045msgstr "" 1035msgstr ""
1046"A: Es gibt viele weitere Informationsquellen. Du kannst auf der help-" 1036"A: Es gibt viele weitere Informationsquellen. Du kannst auf der help-"
1047"gnunet@gnu.org Mailingliste oder dem #gnunet IRC auf irc.freenode.net " 1037"gnunet@gnu.org Mailingliste oder dem #gnunet IRC auf irc.freenode.net "
1048"weitere Dokumentationen nachlesen oder die Frage erneut stellen." 1038"weitere Dokumentationen nachlesen oder die Frage erneut stellen."
1049 1039
1050#: template/faq.html.j2:36 1040#: template/faq.html.j2:35
1051msgid "When are you going to release the next version?" 1041msgid "When are you going to release the next version?"
1052msgstr "Wann werdet Ihr die nächste Version veröffentlichen?" 1042msgstr "Wann werdet Ihr die nächste Version veröffentlichen?"
1053 1043
1054#: template/faq.html.j2:38 1044#: template/faq.html.j2:37
1055msgid "" 1045msgid ""
1056"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 1046"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
1057"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 1047"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -1066,11 +1056,11 @@ msgstr ""
1066"a>bekannt gegeben. Du kannst die Mailingliste oder den RSS Feed dieser " 1056"a>bekannt gegeben. Du kannst die Mailingliste oder den RSS Feed dieser "
1067"Webseite abonnieren, um eine automatische Benachrichtigung zu erhalten." 1057"Webseite abonnieren, um eine automatische Benachrichtigung zu erhalten."
1068 1058
1069#: template/faq.html.j2:49 1059#: template/faq.html.j2:48
1070msgid "Is the code free?" 1060msgid "Is the code free?"
1071msgstr "Ist der Code frei?" 1061msgstr "Ist der Code frei?"
1072 1062
1073#: template/faq.html.j2:51 1063#: template/faq.html.j2:50
1074msgid "" 1064msgid ""
1075"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 1065"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
1076"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1066"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -1078,11 +1068,11 @@ msgstr ""
1078"A: GNUnet ist freie Software, erhältlich unter dem <a href=\"https://www.gnu." 1068"A: GNUnet ist freie Software, erhältlich unter dem <a href=\"https://www.gnu."
1079"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1069"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
1080 1070
1081#: template/faq.html.j2:58 1071#: template/faq.html.j2:57
1082msgid "Are there any known bugs?" 1072msgid "Are there any known bugs?"
1083msgstr "Sind irgendwelche Bugs bekannt?" 1073msgstr "Sind irgendwelche Bugs bekannt?"
1084 1074
1085#: template/faq.html.j2:60 1075#: template/faq.html.j2:59
1086msgid "" 1076msgid ""
1087"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 1077"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
1088"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 1078"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1101,11 +1091,11 @@ msgstr ""
1101"sensiblen Fehler, kannst du die Sichtbarkeit auf privat setzen (dies sollte " 1091"sensiblen Fehler, kannst du die Sichtbarkeit auf privat setzen (dies sollte "
1102"die Ausnahme bleiben)." 1092"die Ausnahme bleiben)."
1103 1093
1104#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 1094#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
1105msgid "Is there a graphical user interface?" 1095msgid "Is there a graphical user interface?"
1106msgstr "Gibt es eine Graphische Benutzeroberfläche?" 1096msgstr "Gibt es eine Graphische Benutzeroberfläche?"
1107 1097
1108#: template/faq.html.j2:75 1098#: template/faq.html.j2:74
1109msgid "" 1099msgid ""
1110"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 1100"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
1111"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 1101"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
@@ -1114,11 +1104,11 @@ msgstr ""
1114"+-basierte grafische Schnittstellen, u.a. auch ein grafisches Tool zur " 1104"+-basierte grafische Schnittstellen, u.a. auch ein grafisches Tool zur "
1115"Konfiguration." 1105"Konfiguration."
1116 1106
1117#: template/faq.html.j2:83 1107#: template/faq.html.j2:82
1118msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1108msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1119msgstr "Warum verursacht GNUnet-Service-nse eine hohe CPU-Auslastung?" 1109msgstr "Warum verursacht GNUnet-Service-nse eine hohe CPU-Auslastung?"
1120 1110
1121#: template/faq.html.j2:85 1111#: template/faq.html.j2:84
1122msgid "" 1112msgid ""
1123"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 1113"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
1124"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 1114"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -1139,11 +1129,11 @@ msgstr ""
1139"Konfigurationsdatei auf einen höheren Wert setzen. Default ist &quot;5 " 1129"Konfigurationsdatei auf einen höheren Wert setzen. Default ist &quot;5 "
1140"ms&quot;." 1130"ms&quot;."
1141 1131
1142#: template/faq.html.j2:99 1132#: template/faq.html.j2:98
1143msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1133msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1144msgstr "Wie ist GNUnet im Vergleich zu Tor?" 1134msgstr "Wie ist GNUnet im Vergleich zu Tor?"
1145 1135
1146#: template/faq.html.j2:101 1136#: template/faq.html.j2:100
1147msgid "" 1137msgid ""
1148"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 1138"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
1149"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 1139"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -1156,11 +1146,11 @@ msgstr ""
1156"ist sicheres dezentrales Netzwerken, aber das ist viel weitergehender ein " 1146"ist sicheres dezentrales Netzwerken, aber das ist viel weitergehender ein "
1157"spezifischer Fokus." 1147"spezifischer Fokus."
1158 1148
1159#: template/faq.html.j2:111 1149#: template/faq.html.j2:110
1160msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1150msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1161msgstr "Wie schneidet GNUnet im Vergleich mit I2P ab?" 1151msgstr "Wie schneidet GNUnet im Vergleich mit I2P ab?"
1162 1152
1163#: template/faq.html.j2:113 1153#: template/faq.html.j2:112
1164msgid "" 1154msgid ""
1165"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 1155"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
1166"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 1156"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -1175,11 +1165,11 @@ msgstr ""
1175"Grundlage für verschiedene (anonymisierte) Applikationen. I2P wird " 1165"Grundlage für verschiedene (anonymisierte) Applikationen. I2P wird "
1176"größtenteils mittels eines Web-Frontends angewendet." 1166"größtenteils mittels eines Web-Frontends angewendet."
1177 1167
1178#: template/faq.html.j2:124 1168#: template/faq.html.j2:123
1179msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1169msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1180msgstr "Ist GNUnet für den Einsatz in Produktivsystemen fertig?" 1170msgstr "Ist GNUnet für den Einsatz in Produktivsystemen fertig?"
1181 1171
1182#: template/faq.html.j2:126 1172#: template/faq.html.j2:125
1183msgid "" 1173msgid ""
1184"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 1174"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
1185"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 1175"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -1194,11 +1184,11 @@ msgstr ""
1194"Transportsystem bekommen. Wir sind gerade dabei es umzuschreiben (Projekt " 1184"Transportsystem bekommen. Wir sind gerade dabei es umzuschreiben (Projekt "
1195"&quot;Tansport Next Generation [TNG]&quot;)" 1185"&quot;Tansport Next Generation [TNG]&quot;)"
1196 1186
1197#: template/faq.html.j2:136 1187#: template/faq.html.j2:135
1198msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 1188msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
1199msgstr "Wurde GNUnet mittels verteilter Hauptbuchtechnologien entwickelt?" 1189msgstr "Wurde GNUnet mittels verteilter Hauptbuchtechnologien entwickelt?"
1200 1190
1201#: template/faq.html.j2:138 1191#: template/faq.html.j2:137
1202msgid "" 1192msgid ""
1203"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 1193"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
1204"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 1194"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
@@ -1209,11 +1199,11 @@ msgstr ""
1209"Hauptbuch (Ledger) könnte mittels GNUnet erstellt werden, aber wir " 1199"Hauptbuch (Ledger) könnte mittels GNUnet erstellt werden, aber wir "
1210"beabsichtigen gegenwärtig nicht das zu tun." 1200"beabsichtigen gegenwärtig nicht das zu tun."
1211 1201
1212#: template/faq.html.j2:151 1202#: template/faq.html.j2:150
1213msgid "What can I do with GNUnet?" 1203msgid "What can I do with GNUnet?"
1214msgstr "Was kann ich mit GNUnet anstellen?" 1204msgstr "Was kann ich mit GNUnet anstellen?"
1215 1205
1216#: template/faq.html.j2:153 1206#: template/faq.html.j2:152
1217msgid "" 1207msgid ""
1218"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 1208"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
1219"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 1209"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
@@ -1224,7 +1214,7 @@ msgstr ""
1224"Implementierung und Dokumentation mancher der existierenden Features " 1214"Implementierung und Dokumentation mancher der existierenden Features "
1225"umfassender als anderer." 1215"umfassender als anderer."
1226 1216
1227#: template/faq.html.j2:160 1217#: template/faq.html.j2:159
1228msgid "" 1218msgid ""
1229"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 1219"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
1230"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 1220"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
@@ -1235,12 +1225,12 @@ msgstr ""
1235"einen Mechanismus für die Übersetzung und das Tunneln von IPv4-IPv6-" 1225"einen Mechanismus für die Übersetzung und das Tunneln von IPv4-IPv6-"
1236"Protokollen (NAT-PT mit DNS-ALG)." 1226"Protokollen (NAT-PT mit DNS-ALG)."
1237 1227
1238#: template/faq.html.j2:171 1228#: template/faq.html.j2:170
1239#, fuzzy 1229#, fuzzy
1240msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 1230msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
1241msgstr "Ist es möglich, mit GNUnet anonym im WWW zu surfen?" 1231msgstr "Ist es möglich, mit GNUnet anonym im WWW zu surfen?"
1242 1232
1243#: template/faq.html.j2:173 1233#: template/faq.html.j2:172
1244msgid "" 1234msgid ""
1245"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 1235"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1246"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 1236"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
@@ -1248,12 +1238,12 @@ msgstr ""
1248"A: Es ist derzeit nicht möglich, GNUnet für anonymes Surfen zu verwenden. " 1238"A: Es ist derzeit nicht möglich, GNUnet für anonymes Surfen zu verwenden. "
1249"Wir empfehlen dir die Benutzung von Tor für anonymes Browsen." 1239"Wir empfehlen dir die Benutzung von Tor für anonymes Browsen."
1250 1240
1251#: template/faq.html.j2:181 1241#: template/faq.html.j2:180
1252msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 1242msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1253msgstr "" 1243msgstr ""
1254"Ist es möglich, über einen Browser auf GNUnet als anonymes WWW zuzugreifen?" 1244"Ist es möglich, über einen Browser auf GNUnet als anonymes WWW zuzugreifen?"
1255 1245
1256#: template/faq.html.j2:183 1246#: template/faq.html.j2:182
1257msgid "" 1247msgid ""
1258"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 1248"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
1259"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 1249"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr ""
1265"Proxy zu bauen, und dafür müsste man nur das zwischen Browser und Proxy " 1255"Proxy zu bauen, und dafür müsste man nur das zwischen Browser und Proxy "
1266"verwendete Protokoll und den GNUnet Code für Datenaustausch kennen." 1256"verwendete Protokoll und den GNUnet Code für Datenaustausch kennen."
1267 1257
1268#: template/faq.html.j2:195 1258#: template/faq.html.j2:194
1269msgid "" 1259msgid ""
1270"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 1260"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
1271"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 1261"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -1285,12 +1275,12 @@ msgstr ""
1285"integriert. Eine Ausnahme ist gnunet-setup, das zur Zeit immer noch separat " 1275"integriert. Eine Ausnahme ist gnunet-setup, das zur Zeit immer noch separat "
1286"laufen muß (weil setup den Stopp des Peer benötigt)." 1276"laufen muß (weil setup den Stopp des Peer benötigt)."
1287 1277
1288#: template/faq.html.j2:210 1278#: template/faq.html.j2:209
1289#, fuzzy 1279#, fuzzy
1290msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 1280msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
1291msgstr "Auf welchen Betriebssystemen läuft GNUnet?" 1281msgstr "Auf welchen Betriebssystemen läuft GNUnet?"
1292 1282
1293#: template/faq.html.j2:212 1283#: template/faq.html.j2:211
1294msgid "" 1284msgid ""
1295"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 1285"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
1296"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 1286"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -1307,11 +1297,11 @@ msgstr ""
1307"nicht alle diese Berichte noch aktuell; also gib uns bitte Bescheid, falls " 1297"nicht alle diese Berichte noch aktuell; also gib uns bitte Bescheid, falls "
1308"es dir nicht möglich ist GNUnet auf diesen Systemen zum Laufen zu bringen." 1298"es dir nicht möglich ist GNUnet auf diesen Systemen zum Laufen zu bringen."
1309 1299
1310#: template/faq.html.j2:228 1300#: template/faq.html.j2:227
1311msgid "Who runs the GNS root zone?" 1301msgid "Who runs the GNS root zone?"
1312msgstr "Wer betreibt den GNS-Stammindex?" 1302msgstr "Wer betreibt den GNS-Stammindex?"
1313 1303
1314#: template/faq.html.j2:230 1304#: template/faq.html.j2:229
1315msgid "" 1305msgid ""
1316"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 1306"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1317"configuration of top-level domains. The governance of this default " 1307"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1327,11 +1317,11 @@ msgstr ""
1327"werden, ihre eigene GNS-Zone(n) zu bearbeiten, außer wenn sie selbst " 1317"werden, ihre eigene GNS-Zone(n) zu bearbeiten, außer wenn sie selbst "
1328"Dienstleistungen hosten." 1318"Dienstleistungen hosten."
1329 1319
1330#: template/faq.html.j2:241 1320#: template/faq.html.j2:240
1331msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 1321msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1332msgstr "Wo befindet sich die GNS-per-user-Datenbank?" 1322msgstr "Wo befindet sich die GNS-per-user-Datenbank?"
1333 1323
1334#: template/faq.html.j2:243 1324#: template/faq.html.j2:242
1335msgid "" 1325msgid ""
1336"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1326"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1337"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1327"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1353,12 +1343,12 @@ msgstr ""
1353"verfügbar sind. Letztenendes gibt es zahlreiche Optionen für die Nutzer zur " 1343"verfügbar sind. Letztenendes gibt es zahlreiche Optionen für die Nutzer zur "
1354"Speicherung (und Sicherung) ihrer GNS Datenbank." 1344"Speicherung (und Sicherung) ihrer GNS Datenbank."
1355 1345
1356#: template/faq.html.j2:258 1346#: template/faq.html.j2:257
1357msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1347msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1358msgstr "" 1348msgstr ""
1359"Mit welcher Größe rechnet man im allgemeinen bei einem GNS-Namensspeicher?" 1349"Mit welcher Größe rechnet man im allgemeinen bei einem GNS-Namensspeicher?"
1360 1350
1361#: template/faq.html.j2:260 1351#: template/faq.html.j2:259
1362msgid "" 1352msgid ""
1363"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1353"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1364"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1354"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1370,12 +1360,12 @@ msgstr ""
1370"wir, daß GNS Datenbanken nur auf einige Zehntausend Eintragungen anwachsen " 1360"wir, daß GNS Datenbanken nur auf einige Zehntausend Eintragungen anwachsen "
1371"werden, klein genug um selbst auf mobile Geräte zu passen." 1361"werden, klein genug um selbst auf mobile Geräte zu passen."
1372 1362
1373#: template/faq.html.j2:270 1363#: template/faq.html.j2:269
1374msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1364msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1375msgstr "" 1365msgstr ""
1376"Ist GNS widerstandsfähig gegen die von den USA eingesetzten DNS-Angriffe?" 1366"Ist GNS widerstandsfähig gegen die von den USA eingesetzten DNS-Angriffe?"
1377 1367
1378#: template/faq.html.j2:272 1368#: template/faq.html.j2:271
1379msgid "" 1369msgid ""
1380"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1370"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1381"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1371"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1397,11 +1387,11 @@ msgstr ""
1397"die betreffende Zone nicht geändert werden und jeder anderen an sie " 1387"die betreffende Zone nicht geändert werden und jeder anderen an sie "
1398"delegierende Zone wird eine umfassende Lösung ermöglicht." 1388"delegierende Zone wird eine umfassende Lösung ermöglicht."
1399 1389
1400#: template/faq.html.j2:286 1390#: template/faq.html.j2:285
1401msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1391msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1402msgstr "Wie unterscheidet sich GNS von anderen Namenssystemen?" 1392msgstr "Wie unterscheidet sich GNS von anderen Namenssystemen?"
1403 1393
1404#: template/faq.html.j2:288 1394#: template/faq.html.j2:287
1405msgid "" 1395msgid ""
1406"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1396"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1407"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1397"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
@@ -1412,12 +1402,12 @@ msgstr ""
1412"eine Tabelle aus der Veröffentlichung. Für genaue Erklärungen verweisen wir " 1402"eine Tabelle aus der Veröffentlichung. Für genaue Erklärungen verweisen wir "
1413"dich auf den Aufsatz." 1403"dich auf den Aufsatz."
1414 1404
1415#: template/faq.html.j2:392 1405#: template/faq.html.j2:391
1416#, fuzzy 1406#, fuzzy
1417msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1407msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1418msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und CoDoNS?" 1408msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und CoDoNS?"
1419 1409
1420#: template/faq.html.j2:394 1410#: template/faq.html.j2:393
1421msgid "" 1411msgid ""
1422"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1412"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1423"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1413"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1438,12 +1428,12 @@ msgstr ""
1438"viele weitere Anwendungen (um Namen kurz und migrationsfähig zu halten), " 1428"viele weitere Anwendungen (um Namen kurz und migrationsfähig zu halten), "
1439"welche im Kontext von CoDoNS ohne Sinn und Zweck wären." 1429"welche im Kontext von CoDoNS ohne Sinn und Zweck wären."
1440 1430
1441#: template/faq.html.j2:410 1431#: template/faq.html.j2:409
1442#, fuzzy 1432#, fuzzy
1443msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1433msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1444msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und SocialDNS?" 1434msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und SocialDNS?"
1445 1435
1446#: template/faq.html.j2:412 1436#: template/faq.html.j2:411
1447msgid "" 1437msgid ""
1448"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1438"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1449"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1439"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1460,12 +1450,12 @@ msgstr ""
1460"Delegation geteilt, und Zuordnungen können sich nur ändern, wenn der für den " 1450"Delegation geteilt, und Zuordnungen können sich nur ändern, wenn der für den "
1461"Namen verantwortliche Nutzer (die Autorität) händisch die Eintragung ändert." 1451"Namen verantwortliche Nutzer (die Autorität) händisch die Eintragung ändert."
1462 1452
1463#: template/faq.html.j2:426 1453#: template/faq.html.j2:425
1464#, fuzzy 1454#, fuzzy
1465msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1455msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1466msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und ODDNS?" 1456msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und ODDNS?"
1467 1457
1468#: template/faq.html.j2:428 1458#: template/faq.html.j2:427
1469msgid "" 1459msgid ""
1470"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1460"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1471"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1461"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1480,12 +1470,12 @@ msgstr ""
1480"der jeweiligen Namensserver zu unterhalten. Ein Abgleich wird nicht " 1470"der jeweiligen Namensserver zu unterhalten. Ein Abgleich wird nicht "
1481"funktionieren falls die Ziel-Namensserver IPs ändern." 1471"funktionieren falls die Ziel-Namensserver IPs ändern."
1482 1472
1483#: template/faq.html.j2:439 1473#: template/faq.html.j2:438
1484#, fuzzy 1474#, fuzzy
1485msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1475msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1486msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und Handshake?" 1476msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und Handshake?"
1487 1477
1488#: template/faq.html.j2:441 1478#: template/faq.html.j2:440
1489msgid "" 1479msgid ""
1490"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1480"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1491"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1481"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1501,12 +1491,12 @@ msgstr ""
1501"könnte Handshake als ein zusätzliches, flankierendes GNS Root-Zonen-" 1491"könnte Handshake als ein zusätzliches, flankierendes GNS Root-Zonen-"
1502"Governance-Modell dienen, aber zur Zeit ist das von uns nicht geplant." 1492"Governance-Modell dienen, aber zur Zeit ist das von uns nicht geplant."
1503 1493
1504#: template/faq.html.j2:453 1494#: template/faq.html.j2:452
1505#, fuzzy 1495#, fuzzy
1506msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1496msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1507msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und TrickleDNS?" 1497msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und TrickleDNS?"
1508 1498
1509#: template/faq.html.j2:455 1499#: template/faq.html.j2:454
1510msgid "" 1500msgid ""
1511"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1501"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1512"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1502"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1524,7 +1514,7 @@ msgstr ""
1524"Verfügbarkeit (und Leistung) von Datenbereitstellung in DNS, etwa durch DDoS " 1514"Verfügbarkeit (und Leistung) von Datenbereitstellung in DNS, etwa durch DDoS "
1525"Angriffe auf DNS Root-Server, abzuwehren." 1515"Angriffe auf DNS Root-Server, abzuwehren."
1526 1516
1527#: template/faq.html.j2:468 1517#: template/faq.html.j2:467
1528msgid "" 1518msgid ""
1529"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1519"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1530"of the PGP web of trust?" 1520"of the PGP web of trust?"
@@ -1532,7 +1522,7 @@ msgstr ""
1532"Erfordert die Aktivierung von GNS (sicherer PKEY-Austausch) ein Agieren im " 1522"Erfordert die Aktivierung von GNS (sicherer PKEY-Austausch) ein Agieren im "
1533"Stil des PGP-Vertrauensnetzwerks?" 1523"Stil des PGP-Vertrauensnetzwerks?"
1534 1524
1535#: template/faq.html.j2:470 1525#: template/faq.html.j2:469
1536msgid "" 1526msgid ""
1537"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1527"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1538"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1528"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1556,7 +1546,7 @@ msgstr ""
1556"Namen komplett von der Vertrauenswürdigkeit der FCFS Autorität abhängig. Die " 1546"Namen komplett von der Vertrauenswürdigkeit der FCFS Autorität abhängig. Die "
1557"Autorität kann unter dem &quot;pin&quot; TLD abgefragt werden." 1547"Autorität kann unter dem &quot;pin&quot; TLD abgefragt werden."
1558 1548
1559#: template/faq.html.j2:485 1549#: template/faq.html.j2:484
1560msgid "" 1550msgid ""
1561"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1551"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1562"GNS?" 1552"GNS?"
@@ -1564,7 +1554,7 @@ msgstr ""
1564"Wie kann ein legitimer Domaininhaber anderen Personen die Verwendung seines " 1554"Wie kann ein legitimer Domaininhaber anderen Personen die Verwendung seines "
1565"Namens in GNS untersagen?" 1555"Namens in GNS untersagen?"
1566 1556
1567#: template/faq.html.j2:487 1557#: template/faq.html.j2:486
1568msgid "" 1558msgid ""
1569"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1559"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1570"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1560"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1579,7 +1569,7 @@ msgstr ""
1579"diese Präferenz zu ignorieren und können einen von ihnen selbst bestimmten " 1569"diese Präferenz zu ignorieren und können einen von ihnen selbst bestimmten "
1580"Namen (oder sogar gar keinen Namen) für diesen Nutzer verwenden." 1570"Namen (oder sogar gar keinen Namen) für diesen Nutzer verwenden."
1581 1571
1582#: template/faq.html.j2:498 1572#: template/faq.html.j2:497
1583msgid "" 1573msgid ""
1584"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1574"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1585"visible?" 1575"visible?"
@@ -1587,7 +1577,7 @@ msgstr ""
1587"Habt Ihr die Auswirkungen auf die Privatsphäre berücksichtigt, die sich aus " 1577"Habt Ihr die Auswirkungen auf die Privatsphäre berücksichtigt, die sich aus "
1588"der Sichtbarkeit der persönlichen GNS-Zone ergeben?" 1578"der Sichtbarkeit der persönlichen GNS-Zone ergeben?"
1589 1579
1590#: template/faq.html.j2:500 1580#: template/faq.html.j2:499
1591msgid "" 1581msgid ""
1592"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1582"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1593"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1583"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1600,13 +1590,13 @@ msgstr ""
1600"Kontrolle darüber, welche Informationen aus ihrer Zone öffentlich gemacht " 1590"Kontrolle darüber, welche Informationen aus ihrer Zone öffentlich gemacht "
1601"werden." 1591"werden."
1602 1592
1603#: template/faq.html.j2:510 1593#: template/faq.html.j2:509
1604msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1594msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1605msgstr "" 1595msgstr ""
1606"Werden &quot;Legacy Host&quot; (LEHO)-Datensätze mit IPv6 nicht veraltet " 1596"Werden &quot;Legacy Host&quot; (LEHO)-Datensätze mit IPv6 nicht veraltet "
1607"sein?" 1597"sein?"
1608 1598
1609#: template/faq.html.j2:512 1599#: template/faq.html.j2:511
1610msgid "" 1600msgid ""
1611"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1601"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1612"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1602"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1628,7 +1618,7 @@ msgstr ""
1628"IPv6 voll verbreitet ist, sondern möchten, daß GNS auch mit den heute " 1618"IPv6 voll verbreitet ist, sondern möchten, daß GNS auch mit den heute "
1629"bestehenden Netzwerken funktioniert." 1619"bestehenden Netzwerken funktioniert."
1630 1620
1631#: template/faq.html.j2:526 1621#: template/faq.html.j2:525
1632msgid "" 1622msgid ""
1633"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1623"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1634"unique names?" 1624"unique names?"
@@ -1636,7 +1626,7 @@ msgstr ""
1636"Warum verwendet GNS keine Vertrauensmetrik oder keinen Konsens, um global " 1626"Warum verwendet GNS keine Vertrauensmetrik oder keinen Konsens, um global "
1637"einzigartige Namen zu bestimmen?" 1627"einzigartige Namen zu bestimmen?"
1638 1628
1639#: template/faq.html.j2:528 1629#: template/faq.html.j2:527
1640msgid "" 1630msgid ""
1641"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1631"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1642"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1632"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1652,11 +1642,11 @@ msgstr ""
1652"Zudem könnten Vertrauen und Konsens eventuell durch Gegner leicht " 1642"Zudem könnten Vertrauen und Konsens eventuell durch Gegner leicht "
1653"manipulierbar sein." 1643"manipulierbar sein."
1654 1644
1655#: template/faq.html.j2:539 1645#: template/faq.html.j2:538
1656msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1646msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1657msgstr "Wie geht Ihr mit kompromittierten Zonenschlüsseln in GNS um?" 1647msgstr "Wie geht Ihr mit kompromittierten Zonenschlüsseln in GNS um?"
1658 1648
1659#: template/faq.html.j2:541 1649#: template/faq.html.j2:540
1660msgid "" 1650msgid ""
1661"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1651"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1662"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1652"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1673,11 +1663,11 @@ msgstr ""
1673"werden sich dann nicht auflösen. Peers werden immer automatisch eine Prüfung " 1663"werden sich dann nicht auflösen. Peers werden immer automatisch eine Prüfung "
1674"auf Sperrnachrichten bei der Namensauflösung durchführen." 1664"auf Sperrnachrichten bei der Namensauflösung durchführen."
1675 1665
1676#: template/faq.html.j2:553 1666#: template/faq.html.j2:552
1677msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1667msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1678msgstr "Könnte der Signaturalgorithmus von GNS zukünftig verbessert werden?" 1668msgstr "Könnte der Signaturalgorithmus von GNS zukünftig verbessert werden?"
1679 1669
1680#: template/faq.html.j2:555 1670#: template/faq.html.j2:554
1681msgid "" 1671msgid ""
1682"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1672"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1683"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1673"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1694,14 +1684,14 @@ msgstr ""
1694"eines neuen Datensatztypen zur Kennzeichnung eines anderen Chiffriersystems " 1684"eines neuen Datensatztypen zur Kennzeichnung eines anderen Chiffriersystems "
1695"betrieben werden." 1685"betrieben werden."
1696 1686
1697#: template/faq.html.j2:569 1687#: template/faq.html.j2:568
1698msgid "" 1688msgid ""
1699"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1689"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1700msgstr "" 1690msgstr ""
1701"Wie kann eine GNS-Zone mehrere Nameserver verwalten, etwa zum " 1691"Wie kann eine GNS-Zone mehrere Nameserver verwalten, etwa zum "
1702"Lastenausgleich?" 1692"Lastenausgleich?"
1703 1693
1704#: template/faq.html.j2:571 1694#: template/faq.html.j2:570
1705msgid "" 1695msgid ""
1706"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1696"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1707"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1697"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1720,7 +1710,7 @@ msgstr ""
1720"Eigner einfach verschiedene Peers laufen lassen (und den Schlüssel und die " 1710"Eigner einfach verschiedene Peers laufen lassen (und den Schlüssel und die "
1721"Datenbank der Zone ihnen allen zugänglich machen)." 1711"Datenbank der Zone ihnen allen zugänglich machen)."
1722 1712
1723#: template/faq.html.j2:584 1713#: template/faq.html.j2:583
1724msgid "" 1714msgid ""
1725"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1715"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1726"resistance?" 1716"resistance?"
@@ -1728,7 +1718,7 @@ msgstr ""
1728"Warum lohnt es sich eurer Meinung nach, eindeutige Namen zugunsten von " 1718"Warum lohnt es sich eurer Meinung nach, eindeutige Namen zugunsten von "
1729"Zensurresistenz aufzugeben?" 1719"Zensurresistenz aufzugeben?"
1730 1720
1731#: template/faq.html.j2:586 1721#: template/faq.html.j2:585
1732msgid "" 1722msgid ""
1733"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1723"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1734"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1724"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1749,13 +1739,13 @@ msgstr ""
1749"ist schließlich ein &quot;global&quot; eindeutiger Namen wert, wenn er nicht " 1739"ist schließlich ein &quot;global&quot; eindeutiger Namen wert, wenn er nicht "
1750"aufgelöst werden kann?" 1740"aufgelöst werden kann?"
1751 1741
1752#: template/faq.html.j2:600 1742#: template/faq.html.j2:599
1753msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1743msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1754msgstr "" 1744msgstr ""
1755"Warum sagst du, dass DNS &quot;zentralisiert&quot; und &quot;verteilt&quot; " 1745"Warum sagst du, dass DNS &quot;zentralisiert&quot; und &quot;verteilt&quot; "
1756"ist?" 1746"ist?"
1757 1747
1758#: template/faq.html.j2:602 1748#: template/faq.html.j2:601
1759msgid "" 1749msgid ""
1760"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1750"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1761"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1751"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1770,11 +1760,11 @@ msgstr ""
1770"Landes-TLDs von Afghanistan und Irak während der Kriege zu Beginn des 21. " 1760"Landes-TLDs von Afghanistan und Irak während der Kriege zu Beginn des 21. "
1771"Jahrhunderts neu zuzuweisen." 1761"Jahrhunderts neu zuzuweisen."
1772 1762
1773#: template/faq.html.j2:613 1763#: template/faq.html.j2:612
1774msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1764msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1775msgstr "Wie schützt GNS vor Dreischichtzensur?" 1765msgstr "Wie schützt GNS vor Dreischichtzensur?"
1776 1766
1777#: template/faq.html.j2:615 1767#: template/faq.html.j2:614
1778msgid "" 1768msgid ""
1779"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1769"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1780"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1770"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1797,11 +1787,11 @@ msgstr ""
1797"Tor &quot;.onion&quot; erhalten. Mit netteren Namen wären Tor und tor2web-" 1787"Tor &quot;.onion&quot; erhalten. Mit netteren Namen wären Tor und tor2web-"
1798"artige Dienste noch leichter zu nutzen. </ol>" 1788"artige Dienste noch leichter zu nutzen. </ol>"
1799 1789
1800#: template/faq.html.j2:634 1790#: template/faq.html.j2:633
1801msgid "Does GNS work with search engines?" 1791msgid "Does GNS work with search engines?"
1802msgstr "Arbeitet GNS mit Suchmaschinen zusammen?" 1792msgstr "Arbeitet GNS mit Suchmaschinen zusammen?"
1803 1793
1804#: template/faq.html.j2:636 1794#: template/faq.html.j2:635
1805msgid "" 1795msgid ""
1806"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1796"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1807"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1797"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1824,11 +1814,11 @@ msgstr ""
1824"historische Suchmaschine offensichtlich keine zensurresistenten Namen " 1814"historische Suchmaschine offensichtlich keine zensurresistenten Namen "
1825"erhalten." 1815"erhalten."
1826 1816
1827#: template/faq.html.j2:650 1817#: template/faq.html.j2:649
1828msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1818msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1829msgstr "Wie vergleicht sich GNS mit der Unmanaged Internet-Architektur (UIA)?" 1819msgstr "Wie vergleicht sich GNS mit der Unmanaged Internet-Architektur (UIA)?"
1830 1820
1831#: template/faq.html.j2:652 1821#: template/faq.html.j2:651
1832msgid "" 1822msgid ""
1833"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1823"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1834"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1824"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1847,13 +1837,13 @@ msgstr ""
1847"Infrastruktur. UIA kümmert sich garnicht um historische Systeme (clean Slate-" 1837"Infrastruktur. UIA kümmert sich garnicht um historische Systeme (clean Slate-"
1848"Ansatz)." 1838"Ansatz)."
1849 1839
1850#: template/faq.html.j2:665 1840#: template/faq.html.j2:664
1851msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1841msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1852msgstr "" 1842msgstr ""
1853"Erhöht GNS nicht die Basis für vertrauenswürdige Computer im Vergleich zu " 1843"Erhöht GNS nicht die Basis für vertrauenswürdige Computer im Vergleich zu "
1854"DNS(SEC)?" 1844"DNS(SEC)?"
1855 1845
1856#: template/faq.html.j2:667 1846#: template/faq.html.j2:666
1857msgid "" 1847msgid ""
1858"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1848"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1859"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1849"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1870,7 +1860,7 @@ msgstr ""
1870"Namenslänge, ist es für einen individuellen Namen stets kleiner als ca. 128 " 1860"Namenslänge, ist es für einen individuellen Namen stets kleiner als ca. 128 "
1871"Einheiten." 1861"Einheiten."
1872 1862
1873#: template/faq.html.j2:679 1863#: template/faq.html.j2:678
1874msgid "" 1864msgid ""
1875"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1865"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1876"the domain name?" 1866"the domain name?"
@@ -1878,7 +1868,7 @@ msgstr ""
1878"Wie geht GNS mit SRV/TLSA-Datensätzen um, bei denen Dienst und Protokoll " 1868"Wie geht GNS mit SRV/TLSA-Datensätzen um, bei denen Dienst und Protokoll "
1879"Teil des Domänennamens sind?" 1869"Teil des Domänennamens sind?"
1880 1870
1881#: template/faq.html.j2:681 1871#: template/faq.html.j2:680
1882msgid "" 1872msgid ""
1883"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1873"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1884"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1874"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1899,7 +1889,7 @@ msgstr ""
1899"Datensätzen), und einen Service und eine Protokollnummer (sowie den " 1889"Datensätzen), und einen Service und eine Protokollnummer (sowie den "
1900"ursprünglichen geboxten Datensatztypen) hinzufügt." 1890"ursprünglichen geboxten Datensatztypen) hinzufügt."
1901 1891
1902#: template/faq.html.j2:697 1892#: template/faq.html.j2:696
1903msgid "" 1893msgid ""
1904"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1894"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1905"Should I worry?" 1895"Should I worry?"
@@ -1907,7 +1897,7 @@ msgstr ""
1907"Ich erhalte viele &quot;WARNUNG Berechnete Durchflussverzögerung für X bei Y " 1897"Ich erhalte viele &quot;WARNUNG Berechnete Durchflussverzögerung für X bei Y "
1908"für Z&quot;. Muß ich mir da Sorgen machen?" 1898"für Z&quot;. Muß ich mir da Sorgen machen?"
1909 1899
1910#: template/faq.html.j2:699 1900#: template/faq.html.j2:698
1911msgid "" 1901msgid ""
1912"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1902"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1913"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1903"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1919,13 +1909,13 @@ msgstr ""
1919"und andere Probleme zu beheben, aber bis die Transport Next Generation (TNG) " 1909"und andere Probleme zu beheben, aber bis die Transport Next Generation (TNG) "
1920"fertig ist, muß mit diesen Warnungen gerechnet werden." 1910"fertig ist, muß mit diesen Warnungen gerechnet werden."
1921 1911
1922#: template/faq.html.j2:708 1912#: template/faq.html.j2:707
1923msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1913msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1924msgstr "" 1914msgstr ""
1925"Fehler beim Öffnen von `/dev/net /tun &#39;: Keine solche Datei oder kein " 1915"Fehler beim Öffnen von `/dev/net /tun &#39;: Keine solche Datei oder kein "
1926"solches Verzeichnis?" 1916"solches Verzeichnis?"
1927 1917
1928#: template/faq.html.j2:710 1918#: template/faq.html.j2:709
1929msgid "" 1919msgid ""
1930"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1920"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1931"following commands (as root) to create the required device file" 1921"following commands (as root) to create the required device file"
@@ -1933,7 +1923,7 @@ msgstr ""
1933"A: Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, ist die Lösung einfach. Gib die " 1923"A: Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, ist die Lösung einfach. Gib die "
1934"folgenden Befehle (als Stamm) um die erforderliche Gerätedatei zu kreieren" 1924"folgenden Befehle (als Stamm) um die erforderliche Gerätedatei zu kreieren"
1935 1925
1936#: template/faq.html.j2:722 1926#: template/faq.html.j2:721
1937msgid "" 1927msgid ""
1938"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1928"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1939"dns)?" 1929"dns)?"
@@ -1941,7 +1931,7 @@ msgstr ""
1941"&quot;iptables: Keine Kette/ Ziel/Übereinstimmung mit diesem Namen.&quot; " 1931"&quot;iptables: Keine Kette/ Ziel/Übereinstimmung mit diesem Namen.&quot; "
1942"(beim Ausführen von gnunet-service-dns)?" 1932"(beim Ausführen von gnunet-service-dns)?"
1943 1933
1944#: template/faq.html.j2:724 1934#: template/faq.html.j2:723
1945msgid "" 1935msgid ""
1946"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1936"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1947"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1937"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1953,13 +1943,13 @@ msgstr ""
1953"ob bei deinem Kernel CONFIG_NETFILTER_XT-MATCH_OWNER entweder auf 'y' oder " 1943"ob bei deinem Kernel CONFIG_NETFILTER_XT-MATCH_OWNER entweder auf 'y' oder "
1954"'m' gestellt wurden (und das Modul geladen ist)." 1944"'m' gestellt wurden (und das Modul geladen ist)."
1955 1945
1956#: template/faq.html.j2:736 1946#: template/faq.html.j2:735
1957msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1947msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1958msgstr "" 1948msgstr ""
1959"&quot;Timeout wurde erreicht&quot; beim Ausführen von PT auf Fedora (und " 1949"&quot;Timeout wurde erreicht&quot; beim Ausführen von PT auf Fedora (und "
1960"möglicherweise anderen)?" 1950"möglicherweise anderen)?"
1961 1951
1962#: template/faq.html.j2:738 1952#: template/faq.html.j2:737
1963msgid "" 1953msgid ""
1964"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1954"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1965"your firewall is enabled and blocking the connections." 1955"your firewall is enabled and blocking the connections."
@@ -1968,14 +1958,14 @@ msgstr ""
1968"wurde, so überprüfe, ob deine Firewall aktiviert ist und die Verbindungen " 1958"wurde, so überprüfe, ob deine Firewall aktiviert ist und die Verbindungen "
1969"blockiert." 1959"blockiert."
1970 1960
1971#: template/faq.html.j2:746 1961#: template/faq.html.j2:745
1972msgid "" 1962msgid ""
1973"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1963"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1974msgstr "" 1964msgstr ""
1975"Ich kriege eine &quot;Fehlermeldung beim Laden gemeinsam genutzter " 1965"Ich kriege eine &quot;Fehlermeldung beim Laden gemeinsam genutzter "
1976"Bibliotheken: libgnunetXXX.so.X&quot; angezeigt" 1966"Bibliotheken: libgnunetXXX.so.X&quot; angezeigt"
1977 1967
1978#: template/faq.html.j2:748 1968#: template/faq.html.j2:747
1979msgid "" 1969msgid ""
1980"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1970"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1981"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1971"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -2013,7 +2003,7 @@ msgstr ""
2013"Umgebungsvariablen abzusuchen. Z.B., solltest du GNUnet unter Verwendung " 2003"Umgebungsvariablen abzusuchen. Z.B., solltest du GNUnet unter Verwendung "
2014"eines Präfix \"$HOME/gnunet/\" konfiguriert haben, dann solltest du:" 2004"eines Präfix \"$HOME/gnunet/\" konfiguriert haben, dann solltest du:"
2015 2005
2016#: template/faq.html.j2:774 2006#: template/faq.html.j2:773
2017msgid "" 2007msgid ""
2018"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 2008"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
2019"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 2009"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -2027,12 +2017,12 @@ msgstr ""
2027"Datei aufnehmen. Dazu mußt du ausloggen und wieder einloggen, damit diese " 2017"Datei aufnehmen. Dazu mußt du ausloggen und wieder einloggen, damit diese "
2028"neue Profil auf alle Shells (inkl. deiner Desktop-Umgebung) angewandt wird." 2018"neue Profil auf alle Shells (inkl. deiner Desktop-Umgebung) angewandt wird."
2029 2019
2030#: template/faq.html.j2:781 2020#: template/faq.html.j2:780
2031#, fuzzy 2021#, fuzzy
2032msgid "What error messages can be ignored?" 2022msgid "What error messages can be ignored?"
2033msgstr "Welche Fehlermeldungen können ignoriert werden?" 2023msgstr "Welche Fehlermeldungen können ignoriert werden?"
2034 2024
2035#: template/faq.html.j2:783 2025#: template/faq.html.j2:782
2036msgid "" 2026msgid ""
2037"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 2027"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
2038"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 2028"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -2050,11 +2040,11 @@ msgstr ""
2050"läuft. Ebenso wird GNUnet INFO Meldungen zum Anzeigen wichtiger " 2040"läuft. Ebenso wird GNUnet INFO Meldungen zum Anzeigen wichtiger "
2051"Konfigurationswerte verwenden." 2041"Konfigurationswerte verwenden."
2052 2042
2053#: template/faq.html.j2:799 2043#: template/faq.html.j2:798
2054msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 2044msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
2055msgstr "Wie vergleicht sich GNUnet mit anderen Anwendungen zum Datenaustausch?" 2045msgstr "Wie vergleicht sich GNUnet mit anderen Anwendungen zum Datenaustausch?"
2056 2046
2057#: template/faq.html.j2:801 2047#: template/faq.html.j2:800
2058msgid "" 2048msgid ""
2059"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 2049"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
2060"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 2050"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -2095,7 +2085,7 @@ msgstr ""
2095"tatsächlichen Unterschiede wissen willst, mußt du die wissenschaftlichen " 2085"tatsächlichen Unterschiede wissen willst, mußt du die wissenschaftlichen "
2096"Publikationen (und vermutlich sogar den Code) lesen." 2086"Publikationen (und vermutlich sogar den Code) lesen."
2097 2087
2098#: template/faq.html.j2:915 2088#: template/faq.html.j2:914
2099msgid "" 2089msgid ""
2100"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 2090"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
2101"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 2091"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -2115,12 +2105,12 @@ msgstr ""
2115"Sicherheitsvorzüge bieten; allerdings kann dies zulasten eines erheblichen " 2105"Sicherheitsvorzüge bieten; allerdings kann dies zulasten eines erheblichen "
2116"Ressourcenaufwands gehen, der wiederum Anonymität reduzieren könnte." 2106"Ressourcenaufwands gehen, der wiederum Anonymität reduzieren könnte."
2117 2107
2118#: template/faq.html.j2:928 2108#: template/faq.html.j2:927
2119msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 2109msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
2120msgstr "" 2110msgstr ""
2121"Sind irgendwelche Angriffe (auf GNUnets File-Sharing Anwendung) bekannt?" 2111"Sind irgendwelche Angriffe (auf GNUnets File-Sharing Anwendung) bekannt?"
2122 2112
2123#: template/faq.html.j2:930 2113#: template/faq.html.j2:929
2124msgid "" 2114msgid ""
2125"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 2115"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
2126"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 2116"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -2141,11 +2131,11 @@ msgstr ""
2141"verschleiern, außer wenn der Nutzer es anstrebt, Inhalte nur zum Austausch " 2131"verschleiern, außer wenn der Nutzer es anstrebt, Inhalte nur zum Austausch "
2142"im kleinen Kreis in das Netzwerk einzufügen." 2132"im kleinen Kreis in das Netzwerk einzufügen."
2143 2133
2144#: template/faq.html.j2:944 2134#: template/faq.html.j2:943
2145msgid "What do you mean by anonymity?" 2135msgid "What do you mean by anonymity?"
2146msgstr "Was meinst du mit Anonymität?" 2136msgstr "Was meinst du mit Anonymität?"
2147 2137
2148#: template/faq.html.j2:946 2138#: template/faq.html.j2:945
2149msgid "" 2139msgid ""
2150"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 2140"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
2151"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 2141"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -2164,11 +2154,11 @@ msgstr ""
2164"einen Gegner schwierig bis unmöglich sein, zwischen dem ursprünglichen Peer " 2154"einen Gegner schwierig bis unmöglich sein, zwischen dem ursprünglichen Peer "
2165"und allen anderen Peers zu unterscheiden." 2155"und allen anderen Peers zu unterscheiden."
2166 2156
2167#: template/faq.html.j2:958 2157#: template/faq.html.j2:957
2168msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 2158msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
2169msgstr "Was macht mein System, wenn es am GNUnet-Datenaustausch teilnimmt?" 2159msgstr "Was macht mein System, wenn es am GNUnet-Datenaustausch teilnimmt?"
2170 2160
2171#: template/faq.html.j2:960 2161#: template/faq.html.j2:959
2172msgid "" 2162msgid ""
2173"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 2163"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
2174"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 2164"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -2186,12 +2176,12 @@ msgstr ""
2186"Dein Knoten wird dann anfangen, sich mit anderen Knoten zu verbinden und " 2176"Dein Knoten wird dann anfangen, sich mit anderen Knoten zu verbinden und "
2187"Teil des Netzwerks zu werden." 2177"Teil des Netzwerks zu werden."
2188 2178
2189#: template/faq.html.j2:975 2179#: template/faq.html.j2:974
2190#, fuzzy 2180#, fuzzy
2191msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 2181msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
2192msgstr "Wie kann ich helfen, diese Webseite in andere Sprachen zu übersetzen?" 2182msgstr "Wie kann ich helfen, diese Webseite in andere Sprachen zu übersetzen?"
2193 2183
2194#: template/faq.html.j2:977 2184#: template/faq.html.j2:976
2195msgid "" 2185msgid ""
2196"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 2186"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
2197"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 2187"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -2206,11 +2196,11 @@ msgstr ""
2206"dann Zugang gewähren. Selbstverständlich führt ein Missbrauch zu einem " 2196"dann Zugang gewähren. Selbstverständlich führt ein Missbrauch zu einem "
2207"Verlust der Berechtigungen." 2197"Verlust der Berechtigungen."
2208 2198
2209#: template/faq.html.j2:989 2199#: template/faq.html.j2:988
2210msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 2200msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
2211msgstr "Ich habe eine tolle Idee für eine neue Funktion, was mache ich?" 2201msgstr "Ich habe eine tolle Idee für eine neue Funktion, was mache ich?"
2212 2202
2213#: template/faq.html.j2:991 2203#: template/faq.html.j2:990
2214msgid "" 2204msgid ""
2215"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 2205"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
2216"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 2206"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2951,12 +2941,19 @@ msgid "Finished projects"
2951msgstr "Abgeschlossene Projekte" 2941msgstr "Abgeschlossene Projekte"
2952 2942
2953#: template/gsoc.html.j2:21 2943#: template/gsoc.html.j2:21
2944#, fuzzy
2945#| msgid ""
2946#| "As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code "
2947#| "(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2948#| "finished projects. If you want to participate and apply for any of the "
2949#| "ideas for 2020 below or any past project which is not yet finished (or "
2950#| "even your own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
2954msgid "" 2951msgid ""
2955"As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code " 2952"As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code "
2956"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2953"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2957"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2954"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2958"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2955"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2959"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2956"own idea), please contact us on the mailing list."
2960msgstr "" 2957msgstr ""
2961"Als GNU-Projekt nimmt GNUnet seit einigen Jahren am Google Summer of Code " 2958"Als GNU-Projekt nimmt GNUnet seit einigen Jahren am Google Summer of Code "
2962"(GSoC) teil. Diese Seite enthält alle laufenden, vorherigen und " 2959"(GSoC) teil. Diese Seite enthält alle laufenden, vorherigen und "
@@ -3930,14 +3927,14 @@ msgstr ""
3930"Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs." 3927"Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs."
3931"alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a " 3928"alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a "
3932"href=\"https://aur.archlinux.org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> " 3929"href=\"https://aur.archlinux.org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> "
3933"<li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet\"" 3930"<li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</"
3934">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/" 3931"a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/"
3935"gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/" 3932"\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/"
3936"packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/" 3933"\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/"
3937"homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=" 3934"blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://"
3938"\"https://search.nixos.org/packages?from=0&size=50&sort=relevance&query=" 3935"search.nixos.org/packages?from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet"
3939"gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></" 3936"\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </"
3940"li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar ist, aber in der " 3937"ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar ist, aber in der "
3941"Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir es in die Liste " 3938"Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir es in die Liste "
3942"aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, GNUnet für dein " 3939"aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, GNUnet für dein "
3943"Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf GNUnet-" 3940"Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf GNUnet-"
@@ -4061,16 +4058,16 @@ msgstr "GNS mit CLI"
4061msgid "GNS with Browser" 4058msgid "GNS with Browser"
4062msgstr "GNS mit Browser" 4059msgstr "GNS mit Browser"
4063 4060
4064#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 4061#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
4065#, fuzzy 4062#, fuzzy
4066msgid "VPN" 4063msgid "VPN"
4067msgstr "VPN" 4064msgstr "VPN"
4068 4065
4069#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 4066#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
4070msgid "Conversation" 4067msgid "Conversation"
4071msgstr "Unterhaltung" 4068msgstr "Unterhaltung"
4072 4069
4073#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 4070#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
4074#, fuzzy 4071#, fuzzy
4075msgid "Trouble Shooting" 4072msgid "Trouble Shooting"
4076msgstr "Fehlerbehebung" 4073msgstr "Fehlerbehebung"
@@ -4101,19 +4098,19 @@ msgstr "CADET (und Chat)"
4101msgid "Chatting with a (simple) client" 4098msgid "Chatting with a (simple) client"
4102msgstr "Chatten mit einem (einfachen) Client" 4099msgstr "Chatten mit einem (einfachen) Client"
4103 4100
4104#: template/use.html.j2:283 4101#: template/use.html.j2:280
4105msgid "Name resolution using GNS on the command line" 4102msgid "Name resolution using GNS on the command line"
4106msgstr "Namensauflösung mittels GNS in der Kommandozeile" 4103msgstr "Namensauflösung mittels GNS in der Kommandozeile"
4107 4104
4108#: template/use.html.j2:360 4105#: template/use.html.j2:357
4109msgid "Name resolution using GNS with a browser" 4106msgid "Name resolution using GNS with a browser"
4110msgstr "Namensauflösung mittels GNS unter Benutzung eines Browser" 4107msgstr "Namensauflösung mittels GNS unter Benutzung eines Browser"
4111 4108
4112#: template/use.html.j2:521 4109#: template/use.html.j2:518
4113msgid "You can't reach other people's nodes" 4110msgid "You can't reach other people's nodes"
4114msgstr "Du kannst die Knoten anderer Personen nicht erreichen" 4111msgstr "Du kannst die Knoten anderer Personen nicht erreichen"
4115 4112
4116#: template/use.html.j2:557 4113#: template/use.html.j2:554
4117msgid "OMG you guys broke my internet" 4114msgid "OMG you guys broke my internet"
4118msgstr "Oh mein Gott, ihr habt mir mein Internet kaputt gemacht" 4115msgstr "Oh mein Gott, ihr habt mir mein Internet kaputt gemacht"
4119 4116
@@ -4276,6 +4273,18 @@ msgstr ""
4276"alle Attribute zu entschlüsseln, zu denen der Nutzer ihm Zugang mittels des " 4273"alle Attribute zu entschlüsseln, zu denen der Nutzer ihm Zugang mittels des "
4277"zugehörigen Schlüssels eingeräumt hat." 4274"zugehörigen Schlüssels eingeräumt hat."
4278 4275
4276#~ msgid "The IRC channel"
4277#~ msgstr "Der IRC Kanal"
4278
4279#~ msgid ""
4280#~ "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
4281#~ "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/"
4282#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
4283#~ msgstr ""
4284#~ "<tt>#gnunet</tt> ist über <a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode."
4285#~ "net erreichbar</a>. Ein Archiv <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
4286#~ "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a>gibt es auch."
4287
4279#~ msgid "" 4288#~ msgid ""
4280#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 4289#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
4281#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 4290#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3e583d22..b30ae8dc 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
index aa8b22da..1e8ba0d8 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 4b63643d..b7fd7825 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-06-09 05:22+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-06-09 05:22+0000\n"
12"Last-Translator: Samira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>\n" 12"Last-Translator: Samira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" 13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/"
14"\n" 14">\n"
15"Language: es\n" 15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -689,25 +689,11 @@ msgstr ""
689"lista usando la dirección <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" 689"lista usando la dirección <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org"
690"\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 690"\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
691 691
692#: template/contact.html.j2:23
693msgid "The IRC channel"
694msgstr "El canal IRC"
695
696#: template/contact.html.j2:25 692#: template/contact.html.j2:25
697msgid ""
698"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
699"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
700"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
701msgstr ""
702"<tt>#gnunet</tt> es accesible a través de <a href=\"https://freenode.net"
703"\">irc.freenode.net</a>. También hay un <a href=\"https://view.matrix.org/"
704"room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archivo</a> disponible."
705
706#: template/contact.html.j2:38
707msgid "Contacting individuals" 693msgid "Contacting individuals"
708msgstr "Contactos individuales" 694msgstr "Contactos individuales"
709 695
710#: template/contact.html.j2:40 696#: template/contact.html.j2:27
711msgid "" 697msgid ""
712"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 698"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
713"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 699"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -720,11 +706,11 @@ msgstr ""
720"y delicados sobre seguridad pueden dirigirse a los encargados de " 706"y delicados sobre seguridad pueden dirigirse a los encargados de "
721"mantenimiento de GNU, <tt>schanzen</tt> y <tt>grothoff</tt>." 707"mantenimiento de GNU, <tt>schanzen</tt> y <tt>grothoff</tt>."
722 708
723#: template/contact.html.j2:53 709#: template/contact.html.j2:40
724msgid "Reporting bugs" 710msgid "Reporting bugs"
725msgstr "Reporte de errores" 711msgstr "Reporte de errores"
726 712
727#: template/contact.html.j2:55 713#: template/contact.html.j2:42
728msgid "" 714msgid ""
729"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 715"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
730"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 716"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -1046,20 +1032,20 @@ msgstr ""
1046msgid "General" 1032msgid "General"
1047msgstr "General" 1033msgstr "General"
1048 1034
1049#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 1035#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
1050msgid "Features" 1036msgid "Features"
1051msgstr "Características" 1037msgstr "Características"
1052 1038
1053#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 1039#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
1054msgid "Error messages" 1040msgid "Error messages"
1055msgstr "Mensajes de error" 1041msgstr "Mensajes de error"
1056 1042
1057#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 1043#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
1058#, fuzzy 1044#, fuzzy
1059msgid "File-sharing" 1045msgid "File-sharing"
1060msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" 1046msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)"
1061 1047
1062#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 1048#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
1063msgid "Contributing" 1049msgid "Contributing"
1064msgstr "Contribuir" 1050msgstr "Contribuir"
1065 1051
@@ -1068,20 +1054,24 @@ msgid "What do I do if my question is not answered here?"
1068msgstr "¿Qué hago si aquí no encuentro respuesta a mi pregunta?" 1054msgstr "¿Qué hago si aquí no encuentro respuesta a mi pregunta?"
1069 1055
1070#: template/faq.html.j2:28 1056#: template/faq.html.j2:28
1057#, fuzzy
1058#| msgid ""
1059#| "A: There are many other sources of information. You can read additional "
1060#| "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list "
1061#| "or the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1071msgid "" 1062msgid ""
1072"A: There are many other sources of information. You can read additional " 1063"A: There are many other sources of information. You can read additional "
1073"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 1064"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
1074"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1075msgstr "" 1065msgstr ""
1076"R: Hay muchas otras fuentes de información. Puedes leer documentación " 1066"R: Hay muchas otras fuentes de información. Puedes leer documentación "
1077"adicional, preguntar en la lista de correos help-gnunet@gnu.org ,o en el IRC " 1067"adicional, preguntar en la lista de correos help-gnunet@gnu.org ,o en el IRC "
1078"#gnunet en irc.freenode.net." 1068"#gnunet en irc.freenode.net."
1079 1069
1080#: template/faq.html.j2:36 1070#: template/faq.html.j2:35
1081msgid "When are you going to release the next version?" 1071msgid "When are you going to release the next version?"
1082msgstr "¿Cuándo van a lanzar la próxima versión?" 1072msgstr "¿Cuándo van a lanzar la próxima versión?"
1083 1073
1084#: template/faq.html.j2:38 1074#: template/faq.html.j2:37
1085msgid "" 1075msgid ""
1086"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 1076"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
1087"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 1077"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -1096,11 +1086,11 @@ msgstr ""
1096"Puedes suscribirte a la lista de correo o al canal RSS de este sitio para " 1086"Puedes suscribirte a la lista de correo o al canal RSS de este sitio para "
1097"recibir automáticamente una notificación." 1087"recibir automáticamente una notificación."
1098 1088
1099#: template/faq.html.j2:49 1089#: template/faq.html.j2:48
1100msgid "Is the code free?" 1090msgid "Is the code free?"
1101msgstr "¿El uso del código es libre?" 1091msgstr "¿El uso del código es libre?"
1102 1092
1103#: template/faq.html.j2:51 1093#: template/faq.html.j2:50
1104msgid "" 1094msgid ""
1105"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 1095"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
1106"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1096"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -1108,11 +1098,11 @@ msgstr ""
1108"R: GNUnet es un software libre, disponible bajo la <a href=\"https://www.gnu." 1098"R: GNUnet es un software libre, disponible bajo la <a href=\"https://www.gnu."
1109"org/licenses/agpl-3.0.en.html\"> GNU Affero Public License (AGPL) </a>." 1099"org/licenses/agpl-3.0.en.html\"> GNU Affero Public License (AGPL) </a>."
1110 1100
1111#: template/faq.html.j2:58 1101#: template/faq.html.j2:57
1112msgid "Are there any known bugs?" 1102msgid "Are there any known bugs?"
1113msgstr "¿Hay algún error conocido?" 1103msgstr "¿Hay algún error conocido?"
1114 1104
1115#: template/faq.html.j2:60 1105#: template/faq.html.j2:59
1116msgid "" 1106msgid ""
1117"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 1107"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
1118"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 1108"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1132,11 +1122,11 @@ msgstr ""
1132"establecer su estatus de visualización como privado (estos deben ser sólo " 1122"establecer su estatus de visualización como privado (estos deben ser sólo "
1133"casos excepcionales)." 1123"casos excepcionales)."
1134 1124
1135#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 1125#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
1136msgid "Is there a graphical user interface?" 1126msgid "Is there a graphical user interface?"
1137msgstr "¿Existe una interfaz gráfica de usuario?" 1127msgstr "¿Existe una interfaz gráfica de usuario?"
1138 1128
1139#: template/faq.html.j2:75 1129#: template/faq.html.j2:74
1140msgid "" 1130msgid ""
1141"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 1131"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
1142"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 1132"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
@@ -1145,11 +1135,11 @@ msgstr ""
1145"interfaces gráficas basadas en GTK +, incluida una herramienta gráfica para " 1135"interfaces gráficas basadas en GTK +, incluida una herramienta gráfica para "
1146"la configuración." 1136"la configuración."
1147 1137
1148#: template/faq.html.j2:83 1138#: template/faq.html.j2:82
1149msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1139msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1150msgstr "¿Por qué gnunet-service-nse genera un uso elevado del CPU?" 1140msgstr "¿Por qué gnunet-service-nse genera un uso elevado del CPU?"
1151 1141
1152#: template/faq.html.j2:85 1142#: template/faq.html.j2:84
1153msgid "" 1143msgid ""
1154"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 1144"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
1155"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 1145"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -1170,11 +1160,11 @@ msgstr ""
1170"nse&quot; de tu archivo de configuración. El valor por defecto es &quot;5 " 1160"nse&quot; de tu archivo de configuración. El valor por defecto es &quot;5 "
1171"ms&quot;." 1161"ms&quot;."
1172 1162
1173#: template/faq.html.j2:99 1163#: template/faq.html.j2:98
1174msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1164msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1175msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con Tor?" 1165msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con Tor?"
1176 1166
1177#: template/faq.html.j2:101 1167#: template/faq.html.j2:100
1178msgid "" 1168msgid ""
1179"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 1169"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
1180"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 1170"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -1187,11 +1177,11 @@ msgstr ""
1187"nuestro propósito es una red segura descentralizada, pero esto es muy amplio " 1177"nuestro propósito es una red segura descentralizada, pero esto es muy amplio "
1188"para ser considerado un enfoque." 1178"para ser considerado un enfoque."
1189 1179
1190#: template/faq.html.j2:111 1180#: template/faq.html.j2:110
1191msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1181msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1192msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con I2P (Proyecto de Internet invisible)?" 1182msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con I2P (Proyecto de Internet invisible)?"
1193 1183
1194#: template/faq.html.j2:113 1184#: template/faq.html.j2:112
1195msgid "" 1185msgid ""
1196"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 1186"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
1197"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 1187"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -1206,11 +1196,11 @@ msgstr ""
1206"aplicaciones anonimizadas. I2P es usada principalmente en la interfaz web de " 1196"aplicaciones anonimizadas. I2P es usada principalmente en la interfaz web de "
1207"usuario." 1197"usuario."
1208 1198
1209#: template/faq.html.j2:124 1199#: template/faq.html.j2:123
1210msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1200msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1211msgstr "¿Está GNUnet listo para usarse en sistemas de producción?" 1201msgstr "¿Está GNUnet listo para usarse en sistemas de producción?"
1212 1202
1213#: template/faq.html.j2:126 1203#: template/faq.html.j2:125
1214msgid "" 1204msgid ""
1215"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 1205"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
1216"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 1206"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -1225,12 +1215,12 @@ msgstr ""
1225"Actualmente estamos en proceso de reescribirlo (Project & quot; Transport " 1215"Actualmente estamos en proceso de reescribirlo (Project & quot; Transport "
1226"Next Generation [TNG] & quot;)" 1216"Next Generation [TNG] & quot;)"
1227 1217
1228#: template/faq.html.j2:136 1218#: template/faq.html.j2:135
1229msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 1219msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
1230msgstr "" 1220msgstr ""
1231"¿Se están utilizando tecnologías de registro distribuido para hacer GNUnet ?" 1221"¿Se están utilizando tecnologías de registro distribuido para hacer GNUnet ?"
1232 1222
1233#: template/faq.html.j2:138 1223#: template/faq.html.j2:137
1234msgid "" 1224msgid ""
1235"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 1225"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
1236"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 1226"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
@@ -1241,11 +1231,11 @@ msgstr ""
1241"construir un registro distribuido usando GNUnet, actualmente no tenemos " 1231"construir un registro distribuido usando GNUnet, actualmente no tenemos "
1242"planes para hacerlo." 1232"planes para hacerlo."
1243 1233
1244#: template/faq.html.j2:151 1234#: template/faq.html.j2:150
1245msgid "What can I do with GNUnet?" 1235msgid "What can I do with GNUnet?"
1246msgstr "¿Qué puedo hacer con GNUnet?" 1236msgstr "¿Qué puedo hacer con GNUnet?"
1247 1237
1248#: template/faq.html.j2:153 1238#: template/faq.html.j2:152
1249msgid "" 1239msgid ""
1250"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 1240"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
1251"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 1241"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
@@ -1256,7 +1246,7 @@ msgstr ""
1256"documentación de ciertas características ya existentes puede ser más " 1246"documentación de ciertas características ya existentes puede ser más "
1257"avanzadas que de otras." 1247"avanzadas que de otras."
1258 1248
1259#: template/faq.html.j2:160 1249#: template/faq.html.j2:159
1260msgid "" 1250msgid ""
1261"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 1251"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
1262"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 1252"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
@@ -1267,11 +1257,11 @@ msgstr ""
1267"descentralizada y resistente a la censura, así como a un mecanismo de " 1257"descentralizada y resistente a la censura, así como a un mecanismo de "
1268"traducción y \"tunneling\" para el protocolo IPv4-IPv6 (NAT-PT con DNS-ALG)." 1258"traducción y \"tunneling\" para el protocolo IPv4-IPv6 (NAT-PT con DNS-ALG)."
1269 1259
1270#: template/faq.html.j2:171 1260#: template/faq.html.j2:170
1271msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 1261msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
1272msgstr "¿Se puede navegar la WWW de forma anónima con GNUnet?" 1262msgstr "¿Se puede navegar la WWW de forma anónima con GNUnet?"
1273 1263
1274#: template/faq.html.j2:173 1264#: template/faq.html.j2:172
1275msgid "" 1265msgid ""
1276"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 1266"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1277"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 1267"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
@@ -1279,12 +1269,12 @@ msgstr ""
1279"R: Por ahora no es posible usar GNUnet para usar internet de modo anónimo. " 1269"R: Por ahora no es posible usar GNUnet para usar internet de modo anónimo. "
1280"Recomendamos usar Tor para una navegación anónima." 1270"Recomendamos usar Tor para una navegación anónima."
1281 1271
1282#: template/faq.html.j2:181 1272#: template/faq.html.j2:180
1283msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 1273msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1284msgstr "" 1274msgstr ""
1285"¿Es posible acceder a GNUnet desde un navegador de internet en modo anónimo?" 1275"¿Es posible acceder a GNUnet desde un navegador de internet en modo anónimo?"
1286 1276
1287#: template/faq.html.j2:183 1277#: template/faq.html.j2:182
1288#, fuzzy 1278#, fuzzy
1289#| msgid "" 1279#| msgid ""
1290#| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 1280#| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
@@ -1303,7 +1293,7 @@ msgstr ""
1303"navegador y el proxy, así como hacer una revisión rápida al código en GNUnet " 1293"navegador y el proxy, así como hacer una revisión rápida al código en GNUnet "
1304"para el intercambio de archivos." 1294"para el intercambio de archivos."
1305 1295
1306#: template/faq.html.j2:195 1296#: template/faq.html.j2:194
1307msgid "" 1297msgid ""
1308"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 1298"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
1309"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 1299"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -1323,13 +1313,13 @@ msgstr ""
1323"en una ventana. Una excepción es gnunet-setup, que debería ejecutarse por " 1313"en una ventana. Una excepción es gnunet-setup, que debería ejecutarse por "
1324"separado, ya que la instalación requiere que la red de pares se detenga." 1314"separado, ya que la instalación requiere que la red de pares se detenga."
1325 1315
1326#: template/faq.html.j2:210 1316#: template/faq.html.j2:209
1327#, fuzzy 1317#, fuzzy
1328#| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?" 1318#| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?"
1329msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 1319msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
1330msgstr "¿Sobre qué sistemas operativos se ejecuta GNUnet?" 1320msgstr "¿Sobre qué sistemas operativos se ejecuta GNUnet?"
1331 1321
1332#: template/faq.html.j2:212 1322#: template/faq.html.j2:211
1333msgid "" 1323msgid ""
1334"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 1324"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
1335"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 1325"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -1346,11 +1336,11 @@ msgstr ""
1346"son recientes, por lo que si no puedes hacer que GNUnet funcione en esos " 1336"son recientes, por lo que si no puedes hacer que GNUnet funcione en esos "
1347"sistemas, háznoslo saber." 1337"sistemas, háznoslo saber."
1348 1338
1349#: template/faq.html.j2:228 1339#: template/faq.html.j2:227
1350msgid "Who runs the GNS root zone?" 1340msgid "Who runs the GNS root zone?"
1351msgstr "¿Quién administra la zona raíz de GNS?" 1341msgstr "¿Quién administra la zona raíz de GNS?"
1352 1342
1353#: template/faq.html.j2:230 1343#: template/faq.html.j2:229
1354msgid "" 1344msgid ""
1355"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 1345"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1356"configuration of top-level domains. The governance of this default " 1346"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1365,11 +1355,11 @@ msgstr ""
1365"que los usuarios promedio no tengan necesidad de editar sus propias zonas " 1355"que los usuarios promedio no tengan necesidad de editar sus propias zonas "
1366"GNS a menos que ellos mismos alojen los servicios." 1356"GNS a menos que ellos mismos alojen los servicios."
1367 1357
1368#: template/faq.html.j2:241 1358#: template/faq.html.j2:240
1369msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 1359msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1370msgstr "¿Dónde se guarda la base de datos GNS de cada usuario?" 1360msgstr "¿Dónde se guarda la base de datos GNS de cada usuario?"
1371 1361
1372#: template/faq.html.j2:243 1362#: template/faq.html.j2:242
1373msgid "" 1363msgid ""
1374"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1364"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1375"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1365"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1391,12 +1381,12 @@ msgstr ""
1391"también son aplicables. En última instancia, existen muchas opciones para " 1381"también son aplicables. En última instancia, existen muchas opciones para "
1392"que los usuarios puedan almacenar y proteger su base de datos GNS." 1382"que los usuarios puedan almacenar y proteger su base de datos GNS."
1393 1383
1394#: template/faq.html.j2:258 1384#: template/faq.html.j2:257
1395msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1385msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1396msgstr "" 1386msgstr ""
1397"¿Cuál es el tamaño promedio esperado de una base de datos de nombres GNS?" 1387"¿Cuál es el tamaño promedio esperado de una base de datos de nombres GNS?"
1398 1388
1399#: template/faq.html.j2:260 1389#: template/faq.html.j2:259
1400msgid "" 1390msgid ""
1401"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1391"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1402"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1392"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1408,11 +1398,11 @@ msgstr ""
1408"las bases de datos GNS sólo crezcan hasta decenas de miles de entradas, lo " 1398"las bases de datos GNS sólo crezcan hasta decenas de miles de entradas, lo "
1409"suficientemente pequeñas para caber incluso en dispositivos móviles." 1399"suficientemente pequeñas para caber incluso en dispositivos móviles."
1410 1400
1411#: template/faq.html.j2:270 1401#: template/faq.html.j2:269
1412msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1402msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1413msgstr "¿GNS es resistente a los ataque de DNS utilizados por los E.E. U.U.?" 1403msgstr "¿GNS es resistente a los ataque de DNS utilizados por los E.E. U.U.?"
1414 1404
1415#: template/faq.html.j2:272 1405#: template/faq.html.j2:271
1416msgid "" 1406msgid ""
1417"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1407"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1418"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1408"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1433,13 +1423,13 @@ msgstr ""
1433"zona no puede ser coaccionado, la respectiva zona no puede ser modificada y " 1423"zona no puede ser coaccionado, la respectiva zona no puede ser modificada y "
1434"cualquier otra zona delegada a ésta alcanzará una resolución adecuada." 1424"cualquier otra zona delegada a ésta alcanzará una resolución adecuada."
1435 1425
1436#: template/faq.html.j2:286 1426#: template/faq.html.j2:285
1437#, fuzzy 1427#, fuzzy
1438#| msgid "How does GNS compare to other name systems" 1428#| msgid "How does GNS compare to other name systems"
1439msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1429msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1440msgstr "¿Cómo se compara GNS a otros sistemas de nombres de dominio?" 1430msgstr "¿Cómo se compara GNS a otros sistemas de nombres de dominio?"
1441 1431
1442#: template/faq.html.j2:288 1432#: template/faq.html.j2:287
1443msgid "" 1433msgid ""
1444"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1434"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1445"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1435"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
@@ -1450,11 +1440,11 @@ msgstr ""
1450"publicación. Para una descripción detallada, por favor diríjanse al " 1440"publicación. Para una descripción detallada, por favor diríjanse al "
1451"documento." 1441"documento."
1452 1442
1453#: template/faq.html.j2:392 1443#: template/faq.html.j2:391
1454msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1444msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1455msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y CoDoNS?" 1445msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y CoDoNS?"
1456 1446
1457#: template/faq.html.j2:394 1447#: template/faq.html.j2:393
1458#, fuzzy 1448#, fuzzy
1459#| msgid "" 1449#| msgid ""
1460#| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1450#| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
@@ -1485,11 +1475,11 @@ msgstr ""
1485"nombres cortos y habilitar migraciones, lo cual, en el contexto de CoDoNS, " 1475"nombres cortos y habilitar migraciones, lo cual, en el contexto de CoDoNS, "
1486"ni siquiera tendría sentido." 1476"ni siquiera tendría sentido."
1487 1477
1488#: template/faq.html.j2:410 1478#: template/faq.html.j2:409
1489msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1479msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1490msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y SocialDNS?" 1480msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y SocialDNS?"
1491 1481
1492#: template/faq.html.j2:412 1482#: template/faq.html.j2:411
1493msgid "" 1483msgid ""
1494"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1484"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1495"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1485"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1506,11 +1496,11 @@ msgstr ""
1506"delegación, y por ello los mapeos sólo cambiarán si el usuario responsable " 1496"delegación, y por ello los mapeos sólo cambiarán si el usuario responsable "
1507"del nombre (la autoridad) modifica manualmente su registro." 1497"del nombre (la autoridad) modifica manualmente su registro."
1508 1498
1509#: template/faq.html.j2:426 1499#: template/faq.html.j2:425
1510msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1500msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1511msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y ODDNS?" 1501msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y ODDNS?"
1512 1502
1513#: template/faq.html.j2:428 1503#: template/faq.html.j2:427
1514msgid "" 1504msgid ""
1515"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1505"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1516"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1506"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1525,11 +1515,11 @@ msgstr ""
1525"org\", y la dirección IP de los respectivos nombres. La resolución fallará " 1515"org\", y la dirección IP de los respectivos nombres. La resolución fallará "
1526"si los servidores de nombres cambian las IP." 1516"si los servidores de nombres cambian las IP."
1527 1517
1528#: template/faq.html.j2:439 1518#: template/faq.html.j2:438
1529msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1519msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1530msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y Handshake?" 1520msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y Handshake?"
1531 1521
1532#: template/faq.html.j2:441 1522#: template/faq.html.j2:440
1533#, fuzzy 1523#, fuzzy
1534#| msgid "" 1524#| msgid ""
1535#| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. " 1525#| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. "
@@ -1553,11 +1543,11 @@ msgstr ""
1553"usarse como un modelo adicional de apoyo para la gobernanza de la zona raíz " 1543"usarse como un modelo adicional de apoyo para la gobernanza de la zona raíz "
1554"GNS, pero actualmente no tenemos tales planes en mente." 1544"GNS, pero actualmente no tenemos tales planes en mente."
1555 1545
1556#: template/faq.html.j2:453 1546#: template/faq.html.j2:452
1557msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1547msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1558msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y TrickleDNS?" 1548msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y TrickleDNS?"
1559 1549
1560#: template/faq.html.j2:455 1550#: template/faq.html.j2:454
1561msgid "" 1551msgid ""
1562"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1552"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1563"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1553"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1578,7 +1568,7 @@ msgstr ""
1578"registros autorizados, y su autoridad sigue derivando de la jerarquía del " 1568"registros autorizados, y su autoridad sigue derivando de la jerarquía del "
1579"DNS." 1569"DNS."
1580 1570
1581#: template/faq.html.j2:468 1571#: template/faq.html.j2:467
1582msgid "" 1572msgid ""
1583"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1573"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1584"of the PGP web of trust?" 1574"of the PGP web of trust?"
@@ -1586,7 +1576,7 @@ msgstr ""
1586"¿GNS necesita una introducción en el mundo real (intercambio seguro de PKEY) " 1576"¿GNS necesita una introducción en el mundo real (intercambio seguro de PKEY) "
1587"al estilo de la web de confianza de PGP?" 1577"al estilo de la web de confianza de PGP?"
1588 1578
1589#: template/faq.html.j2:470 1579#: template/faq.html.j2:469
1590msgid "" 1580msgid ""
1591"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1581"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1592"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1582"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1609,7 +1599,7 @@ msgstr ""
1609"confiabilidad de la autoridad del sistema FCFS. Esta autoridad puede " 1599"confiabilidad de la autoridad del sistema FCFS. Esta autoridad puede "
1610"consultarse en &quot;.pin&quot; TLD." 1600"consultarse en &quot;.pin&quot; TLD."
1611 1601
1612#: template/faq.html.j2:485 1602#: template/faq.html.j2:484
1613msgid "" 1603msgid ""
1614"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1604"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1615"GNS?" 1605"GNS?"
@@ -1617,7 +1607,7 @@ msgstr ""
1617"¿Cómo podría el propietario legítimo de un dominio decirle a otros que no " 1607"¿Cómo podría el propietario legítimo de un dominio decirle a otros que no "
1618"utilicen su nombre en GNS?" 1608"utilicen su nombre en GNS?"
1619 1609
1620#: template/faq.html.j2:487 1610#: template/faq.html.j2:486
1621msgid "" 1611msgid ""
1622"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1612"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1623"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1613"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1632,7 +1622,7 @@ msgstr ""
1632"optar por ignorar esta preferencia y utilizar un nombre de su elección (o " 1622"optar por ignorar esta preferencia y utilizar un nombre de su elección (o "
1633"incluso no asignar ningún nombre) para este usuario." 1623"incluso no asignar ningún nombre) para este usuario."
1634 1624
1635#: template/faq.html.j2:498 1625#: template/faq.html.j2:497
1636msgid "" 1626msgid ""
1637"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1627"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1638"visible?" 1628"visible?"
@@ -1640,7 +1630,7 @@ msgstr ""
1640"¿Han considerado las implicaciones de privacidad al hacer visible la zona " 1630"¿Han considerado las implicaciones de privacidad al hacer visible la zona "
1641"GNS personal?" 1631"GNS personal?"
1642 1632
1643#: template/faq.html.j2:500 1633#: template/faq.html.j2:499
1644msgid "" 1634msgid ""
1645"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1635"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1646"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1636"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1653,11 +1643,11 @@ msgstr ""
1653"tanto, los usuarios tienen control total sobre qué información de sus zonas " 1643"tanto, los usuarios tienen control total sobre qué información de sus zonas "
1654"se hace pública." 1644"se hace pública."
1655 1645
1656#: template/faq.html.j2:510 1646#: template/faq.html.j2:509
1657msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1647msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1658msgstr "¿Los registros de \"Legacy Host\" (LEHO) no serán obsoletos con IPv6?" 1648msgstr "¿Los registros de \"Legacy Host\" (LEHO) no serán obsoletos con IPv6?"
1659 1649
1660#: template/faq.html.j2:512 1650#: template/faq.html.j2:511
1661msgid "" 1651msgid ""
1662"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1652"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1663"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1653"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1679,7 +1669,7 @@ msgstr ""
1679"esperar a que IPv6 se convierta en algo común. GNS debería funcionar con las " 1669"esperar a que IPv6 se convierta en algo común. GNS debería funcionar con las "
1680"redes actuales." 1670"redes actuales."
1681 1671
1682#: template/faq.html.j2:526 1672#: template/faq.html.j2:525
1683msgid "" 1673msgid ""
1684"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1674"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1685"unique names?" 1675"unique names?"
@@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr ""
1687"¿Por qué GNS no usa una métrica de confianza o consenso para determinar " 1677"¿Por qué GNS no usa una métrica de confianza o consenso para determinar "
1688"nombres únicos a nivel mundial?" 1678"nombres únicos a nivel mundial?"
1689 1679
1690#: template/faq.html.j2:528 1680#: template/faq.html.j2:527
1691msgid "" 1681msgid ""
1692"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1682"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1693"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1683"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1702,11 +1692,11 @@ msgstr ""
1702"proceso de resolución no era aceptable. Además, herramientas de confianza y " 1692"proceso de resolución no era aceptable. Además, herramientas de confianza y "
1703"consenso pueden ser fácilmente manipulables por intrusos." 1693"consenso pueden ser fácilmente manipulables por intrusos."
1704 1694
1705#: template/faq.html.j2:539 1695#: template/faq.html.j2:538
1706msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1696msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1707msgstr "¿Cómo manejan las claves de las áreas comprometidas en GNS?" 1697msgstr "¿Cómo manejan las claves de las áreas comprometidas en GNS?"
1708 1698
1709#: template/faq.html.j2:541 1699#: template/faq.html.j2:540
1710msgid "" 1700msgid ""
1711"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1701"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1712"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1702"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1722,11 +1712,11 @@ msgstr ""
1722"zona revocada no se resolverán. Los pares siempre verifican automáticamente " 1712"zona revocada no se resolverán. Los pares siempre verifican automáticamente "
1723"la existencia de un mensaje de revocación al solucionar los nombres." 1713"la existencia de un mensaje de revocación al solucionar los nombres."
1724 1714
1725#: template/faq.html.j2:553 1715#: template/faq.html.j2:552
1726msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1716msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1727msgstr "¿Se podría actualizar el algoritmo para firmar de GNS en el futuro?" 1717msgstr "¿Se podría actualizar el algoritmo para firmar de GNS en el futuro?"
1728 1718
1729#: template/faq.html.j2:555 1719#: template/faq.html.j2:554
1730msgid "" 1720msgid ""
1731"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1721"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1732"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1722"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1742,14 +1732,14 @@ msgstr ""
1742"puede ejecutar en paralelo con el sistema existente, utilizando un nuevo " 1732"puede ejecutar en paralelo con el sistema existente, utilizando un nuevo "
1743"tipo de registro para indicar el uso de un sistema de cifrado distinto." 1733"tipo de registro para indicar el uso de un sistema de cifrado distinto."
1744 1734
1745#: template/faq.html.j2:569 1735#: template/faq.html.j2:568
1746msgid "" 1736msgid ""
1747"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1737"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1748msgstr "" 1738msgstr ""
1749"¿Cómo una zona GNS puede mantener diversos nombres de servidores, por " 1739"¿Cómo una zona GNS puede mantener diversos nombres de servidores, por "
1750"ejemplo, para el equilibrio de carga?" 1740"ejemplo, para el equilibrio de carga?"
1751 1741
1752#: template/faq.html.j2:571 1742#: template/faq.html.j2:570
1753msgid "" 1743msgid ""
1754"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1744"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1755"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1745"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1768,7 +1758,7 @@ msgstr ""
1768"dicha zona puede simplemente ejecutar varios pares (compartir la clave y la " 1758"dicha zona puede simplemente ejecutar varios pares (compartir la clave y la "
1769"base de datos de la zona entre ellos)." 1759"base de datos de la zona entre ellos)."
1770 1760
1771#: template/faq.html.j2:584 1761#: template/faq.html.j2:583
1772msgid "" 1762msgid ""
1773"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1763"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1774"resistance?" 1764"resistance?"
@@ -1776,7 +1766,7 @@ msgstr ""
1776"¿Por qué consideran que vale la pena renunciar a nombres únicos para " 1766"¿Por qué consideran que vale la pena renunciar a nombres únicos para "
1777"resistir a la censura?" 1767"resistir a la censura?"
1778 1768
1779#: template/faq.html.j2:586 1769#: template/faq.html.j2:585
1780msgid "" 1770msgid ""
1781"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1771"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1782"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1772"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1798,11 +1788,11 @@ msgstr ""
1798"puede valer la pena. Después de todo, ¿de qué sirve tener un nombre único " 1788"puede valer la pena. Después de todo, ¿de qué sirve tener un nombre único "
1799"&quot;global&quot; si no puede resolverse?" 1789"&quot;global&quot; si no puede resolverse?"
1800 1790
1801#: template/faq.html.j2:600 1791#: template/faq.html.j2:599
1802msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1792msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1803msgstr "¿Por qué se dice que el DNS está 'centralizado' y 'distribuido'?" 1793msgstr "¿Por qué se dice que el DNS está 'centralizado' y 'distribuido'?"
1804 1794
1805#: template/faq.html.j2:602 1795#: template/faq.html.j2:601
1806msgid "" 1796msgid ""
1807"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1797"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1808"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1798"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1816,11 +1806,11 @@ msgstr ""
1816"ejemplo, el gobierno de EE. UU. pudo modificar la gestión nacional de los " 1806"ejemplo, el gobierno de EE. UU. pudo modificar la gestión nacional de los "
1817"TLD en Afganistán e Irak durante las guerras de principios del siglo XXI." 1807"TLD en Afganistán e Irak durante las guerras de principios del siglo XXI."
1818 1808
1819#: template/faq.html.j2:613 1809#: template/faq.html.j2:612
1820msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1810msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1821msgstr "¿Cómo GNS brinda protección contra la censura de capa 3?" 1811msgstr "¿Cómo GNS brinda protección contra la censura de capa 3?"
1822 1812
1823#: template/faq.html.j2:615 1813#: template/faq.html.j2:614
1824msgid "" 1814msgid ""
1825"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1815"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1826"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1816"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1843,11 +1833,11 @@ msgstr ""
1843"criptográficos nada memorables. Con nombres más agradables, los servicios " 1833"criptográficos nada memorables. Con nombres más agradables, los servicios "
1844"tipo Tor y tor2web serían aún más fáciles de usar. </ol>" 1834"tipo Tor y tor2web serían aún más fáciles de usar. </ol>"
1845 1835
1846#: template/faq.html.j2:634 1836#: template/faq.html.j2:633
1847msgid "Does GNS work with search engines?" 1837msgid "Does GNS work with search engines?"
1848msgstr "¿GNS funciona con motores de búsqueda?" 1838msgstr "¿GNS funciona con motores de búsqueda?"
1849 1839
1850#: template/faq.html.j2:636 1840#: template/faq.html.j2:635
1851msgid "" 1841msgid ""
1852"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1842"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1853"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1843"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1869,12 +1859,12 @@ msgstr ""
1869"confianza criptográfica, los motores de búsqueda heredados no obtendrán " 1859"confianza criptográfica, los motores de búsqueda heredados no obtendrán "
1870"nombres que sean resistentes a la censura." 1860"nombres que sean resistentes a la censura."
1871 1861
1872#: template/faq.html.j2:650 1862#: template/faq.html.j2:649
1873msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1863msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1874msgstr "" 1864msgstr ""
1875"¿Cómo se compara GNS con la Arquitectura de Internet no Administrada (UIA)?" 1865"¿Cómo se compara GNS con la Arquitectura de Internet no Administrada (UIA)?"
1876 1866
1877#: template/faq.html.j2:652 1867#: template/faq.html.j2:651
1878msgid "" 1868msgid ""
1879"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1869"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1880"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1870"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1892,12 +1882,12 @@ msgstr ""
1892"posible, así como para trabajar extensivamente con la infraestructura web. " 1882"posible, así como para trabajar extensivamente con la infraestructura web. "
1893"La UIA no se preocupa por los sistemas heredados (pizarra limpia)." 1883"La UIA no se preocupa por los sistemas heredados (pizarra limpia)."
1894 1884
1895#: template/faq.html.j2:665 1885#: template/faq.html.j2:664
1896msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1886msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1897msgstr "" 1887msgstr ""
1898"¿GNS no aumenta la base informática confiable en comparación con DNS (SEC)?" 1888"¿GNS no aumenta la base informática confiable en comparación con DNS (SEC)?"
1899 1889
1900#: template/faq.html.j2:667 1890#: template/faq.html.j2:666
1901msgid "" 1891msgid ""
1902"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1892"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1903"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1893"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1914,7 +1904,7 @@ msgstr ""
1914"longitud del nombre, para un nombre individual siempre será menor a 128 " 1904"longitud del nombre, para un nombre individual siempre será menor a 128 "
1915"entidades." 1905"entidades."
1916 1906
1917#: template/faq.html.j2:679 1907#: template/faq.html.j2:678
1918msgid "" 1908msgid ""
1919"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1909"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1920"the domain name?" 1910"the domain name?"
@@ -1922,7 +1912,7 @@ msgstr ""
1922"¿Cómo maneja GNS los registros SRV/TLSA donde el servicio y el protocolo son " 1912"¿Cómo maneja GNS los registros SRV/TLSA donde el servicio y el protocolo son "
1923"parte del nombre de dominio?" 1913"parte del nombre de dominio?"
1924 1914
1925#: template/faq.html.j2:681 1915#: template/faq.html.j2:680
1926msgid "" 1916msgid ""
1927"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1917"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1928"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1918"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1942,7 +1932,7 @@ msgstr ""
1942"que contiene otro registro (como registros SRV o TLSA) y le agrega un número " 1932"que contiene otro registro (como registros SRV o TLSA) y le agrega un número "
1943"de servicio y protocolo (y el tipo de registro en caja original)." 1933"de servicio y protocolo (y el tipo de registro en caja original)."
1944 1934
1945#: template/faq.html.j2:697 1935#: template/faq.html.j2:696
1946msgid "" 1936msgid ""
1947"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1937"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1948"Should I worry?" 1938"Should I worry?"
@@ -1950,7 +1940,7 @@ msgstr ""
1950"Recibo muchas &quot; WARNING Retardo de flujo calculado para X en Y para " 1940"Recibo muchas &quot; WARNING Retardo de flujo calculado para X en Y para "
1951"Z&quot;. ¿Debería preocuparme?" 1941"Z&quot;. ¿Debería preocuparme?"
1952 1942
1953#: template/faq.html.j2:699 1943#: template/faq.html.j2:698
1954msgid "" 1944msgid ""
1955"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1945"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1956"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1946"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1962,12 +1952,12 @@ msgstr ""
1962"este y otros problemas, pero hasta que el Transport Next Generation (TNG) " 1952"este y otros problemas, pero hasta que el Transport Next Generation (TNG) "
1963"esté listo, estas advertencias seguirán ocurriendo." 1953"esté listo, estas advertencias seguirán ocurriendo."
1964 1954
1965#: template/faq.html.j2:708 1955#: template/faq.html.j2:707
1966msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1956msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1967msgstr "" 1957msgstr ""
1968"Error al abrir `/ dev / net / tun ': ¿No existe ese archivo o directorio?" 1958"Error al abrir `/ dev / net / tun ': ¿No existe ese archivo o directorio?"
1969 1959
1970#: template/faq.html.j2:710 1960#: template/faq.html.j2:709
1971msgid "" 1961msgid ""
1972"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1962"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1973"following commands (as root) to create the required device file" 1963"following commands (as root) to create the required device file"
@@ -1976,7 +1966,7 @@ msgstr ""
1976"siguientes comandos (como root) para crear el archivo de dispositivo " 1966"siguientes comandos (como root) para crear el archivo de dispositivo "
1977"requerido" 1967"requerido"
1978 1968
1979#: template/faq.html.j2:722 1969#: template/faq.html.j2:721
1980msgid "" 1970msgid ""
1981"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1971"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1982"dns)?" 1972"dns)?"
@@ -1984,7 +1974,7 @@ msgstr ""
1984"'iptables: No hay cadena / objetivo / coincidencia con ese nombre'. ¿(al " 1974"'iptables: No hay cadena / objetivo / coincidencia con ese nombre'. ¿(al "
1985"ejecutar gnunet-service-dns)?" 1975"ejecutar gnunet-service-dns)?"
1986 1976
1987#: template/faq.html.j2:724 1977#: template/faq.html.j2:723
1988msgid "" 1978msgid ""
1989"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1979"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1990"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1980"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1996,13 +1986,13 @@ msgstr ""
1996"kernel. Compruebe si su kernel tiene CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER " 1986"kernel. Compruebe si su kernel tiene CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER "
1997"configurado en 'y' o 'm' (y el módulo está cargado)." 1987"configurado en 'y' o 'm' (y el módulo está cargado)."
1998 1988
1999#: template/faq.html.j2:736 1989#: template/faq.html.j2:735
2000msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1990msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
2001msgstr "" 1991msgstr ""
2002"¿'Se alcanzó el tiempo de espera' al ejecutar PT en Fedora (y posiblemente " 1992"¿'Se alcanzó el tiempo de espera' al ejecutar PT en Fedora (y posiblemente "
2003"otros)?" 1993"otros)?"
2004 1994
2005#: template/faq.html.j2:738 1995#: template/faq.html.j2:737
2006msgid "" 1996msgid ""
2007"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1997"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
2008"your firewall is enabled and blocking the connections." 1998"your firewall is enabled and blocking the connections."
@@ -2011,12 +2001,12 @@ msgstr ""
2011"VPN, verifique si su firewall está habilitado y está bloqueando las " 2001"VPN, verifique si su firewall está habilitado y está bloqueando las "
2012"conexiones." 2002"conexiones."
2013 2003
2014#: template/faq.html.j2:746 2004#: template/faq.html.j2:745
2015msgid "" 2005msgid ""
2016"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 2006"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
2017msgstr "Recibí un 'error al cargar bibliotecas compartidas: libgnunetXXX.so.X'" 2007msgstr "Recibí un 'error al cargar bibliotecas compartidas: libgnunetXXX.so.X'"
2018 2008
2019#: template/faq.html.j2:748 2009#: template/faq.html.j2:747
2020msgid "" 2010msgid ""
2021"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 2011"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
2022"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 2012"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -2053,7 +2043,7 @@ msgstr ""
2053"marco \"LD_LIBRARY_PATH\". Por ejemplo, si configuró GNUnet usando el " 2043"marco \"LD_LIBRARY_PATH\". Por ejemplo, si configuró GNUnet usando el "
2054"prefijo \"$HOME/gnunet/\" usted quiere ejecutar:" 2044"prefijo \"$HOME/gnunet/\" usted quiere ejecutar:"
2055 2045
2056#: template/faq.html.j2:774 2046#: template/faq.html.j2:773
2057msgid "" 2047msgid ""
2058"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 2048"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
2059"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 2049"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -2068,11 +2058,11 @@ msgstr ""
2068"aplicado a todos los intérpretes de comandos (incluyendo su entorno de " 2058"aplicado a todos los intérpretes de comandos (incluyendo su entorno de "
2069"escritorio)." 2059"escritorio)."
2070 2060
2071#: template/faq.html.j2:781 2061#: template/faq.html.j2:780
2072msgid "What error messages can be ignored?" 2062msgid "What error messages can be ignored?"
2073msgstr "¿Cuáles mensajes de error pueden ser ignorados?" 2063msgstr "¿Cuáles mensajes de error pueden ser ignorados?"
2074 2064
2075#: template/faq.html.j2:783 2065#: template/faq.html.j2:782
2076msgid "" 2066msgid ""
2077"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 2067"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
2078"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 2068"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -2089,12 +2079,12 @@ msgstr ""
2089"que requerirá de algún tiempo. GNUnet también usará mensajes INFO para " 2079"que requerirá de algún tiempo. GNUnet también usará mensajes INFO para "
2090"mostrar información acerca de valores de configuración importantes." 2080"mostrar información acerca de valores de configuración importantes."
2091 2081
2092#: template/faq.html.j2:799 2082#: template/faq.html.j2:798
2093msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 2083msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
2094msgstr "" 2084msgstr ""
2095"¿Cómo se compara GNUnet con otras aplicaciones para compartir documentos?" 2085"¿Cómo se compara GNUnet con otras aplicaciones para compartir documentos?"
2096 2086
2097#: template/faq.html.j2:801 2087#: template/faq.html.j2:800
2098msgid "" 2088msgid ""
2099"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 2089"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
2100"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 2090"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -2133,7 +2123,7 @@ msgstr ""
2133"diferencias reales, lea los artículos de investigación (y probablemente el " 2123"diferencias reales, lea los artículos de investigación (y probablemente el "
2134"código)." 2124"código)."
2135 2125
2136#: template/faq.html.j2:915 2126#: template/faq.html.j2:914
2137msgid "" 2127msgid ""
2138"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 2128"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
2139"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 2129"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -2153,13 +2143,13 @@ msgstr ""
2153"beneficios de seguridad, sin embargo, pueden significar un aumento " 2143"beneficios de seguridad, sin embargo, pueden significar un aumento "
2154"importante en el consumo de recursos, lo cual puede reducir la anonimidad." 2144"importante en el consumo de recursos, lo cual puede reducir la anonimidad."
2155 2145
2156#: template/faq.html.j2:928 2146#: template/faq.html.j2:927
2157msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 2147msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
2158msgstr "" 2148msgstr ""
2159"¿Existen ataques conocidos (en la aplicación de intercambio de archivos de " 2149"¿Existen ataques conocidos (en la aplicación de intercambio de archivos de "
2160"GNUnet)?" 2150"GNUnet)?"
2161 2151
2162#: template/faq.html.j2:930 2152#: template/faq.html.j2:929
2163msgid "" 2153msgid ""
2164"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 2154"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
2165"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 2155"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -2180,11 +2170,11 @@ msgstr ""
2180"únicamente con un pequeño grupo de personas, no existe una razón para " 2170"únicamente con un pequeño grupo de personas, no existe una razón para "
2181"intentar ofuscar el contenido al elegir una palabra clave difícil." 2171"intentar ofuscar el contenido al elegir una palabra clave difícil."
2182 2172
2183#: template/faq.html.j2:944 2173#: template/faq.html.j2:943
2184msgid "What do you mean by anonymity?" 2174msgid "What do you mean by anonymity?"
2185msgstr "¿Qué significa la anonimidad?" 2175msgstr "¿Qué significa la anonimidad?"
2186 2176
2187#: template/faq.html.j2:946 2177#: template/faq.html.j2:945
2188msgid "" 2178msgid ""
2189"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 2179"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
2190"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 2180"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -2203,13 +2193,13 @@ msgstr ""
2203"imposible para un adversario el distinguir entre pares iniciadores y los " 2193"imposible para un adversario el distinguir entre pares iniciadores y los "
2204"demás pares." 2194"demás pares."
2205 2195
2206#: template/faq.html.j2:958 2196#: template/faq.html.j2:957
2207msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 2197msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
2208msgstr "" 2198msgstr ""
2209"¿Qué hace mi sistema cuando participa en el intercambio de archivos de " 2199"¿Qué hace mi sistema cuando participa en el intercambio de archivos de "
2210"GNUnet?" 2200"GNUnet?"
2211 2201
2212#: template/faq.html.j2:960 2202#: template/faq.html.j2:959
2213msgid "" 2203msgid ""
2214"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 2204"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
2215"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 2205"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -2227,11 +2217,11 @@ msgstr ""
2227"Su nodo entonces procederá a conectarse con otros nodos, volviéndose parte " 2217"Su nodo entonces procederá a conectarse con otros nodos, volviéndose parte "
2228"de la red." 2218"de la red."
2229 2219
2230#: template/faq.html.j2:975 2220#: template/faq.html.j2:974
2231msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 2221msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
2232msgstr "¿Cómo puedo ayudar a traducir éste sitio web a otros idiomas?" 2222msgstr "¿Cómo puedo ayudar a traducir éste sitio web a otros idiomas?"
2233 2223
2234#: template/faq.html.j2:977 2224#: template/faq.html.j2:976
2235msgid "" 2225msgid ""
2236"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 2226"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
2237"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 2227"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -2245,11 +2235,11 @@ msgstr ""
2245"Normalmente, alguien con permisos suficientes le proporcionará acceso. " 2235"Normalmente, alguien con permisos suficientes le proporcionará acceso. "
2246"Naturalmente, cualquier abuso resultará en la pérdida de los permisos." 2236"Naturalmente, cualquier abuso resultará en la pérdida de los permisos."
2247 2237
2248#: template/faq.html.j2:989 2238#: template/faq.html.j2:988
2249msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 2239msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
2250msgstr "¿Qué debo hacer si tengo una buena idea para una nueva función?" 2240msgstr "¿Qué debo hacer si tengo una buena idea para una nueva función?"
2251 2241
2252#: template/faq.html.j2:991 2242#: template/faq.html.j2:990
2253msgid "" 2243msgid ""
2254"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 2244"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
2255"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 2245"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2876,12 +2866,19 @@ msgid "Finished projects"
2876msgstr "Proyectos finalizados" 2866msgstr "Proyectos finalizados"
2877 2867
2878#: template/gsoc.html.j2:21 2868#: template/gsoc.html.j2:21
2869#, fuzzy
2870#| msgid ""
2871#| "As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code "
2872#| "(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2873#| "finished projects. If you want to participate and apply for any of the "
2874#| "ideas for 2020 below or any past project which is not yet finished (or "
2875#| "even your own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
2879msgid "" 2876msgid ""
2880"As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code " 2877"As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code "
2881"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2878"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2882"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2879"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2883"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2880"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2884"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2881"own idea), please contact us on the mailing list."
2885msgstr "" 2882msgstr ""
2886"Como projecto GNU, GNUnet ha participado en el Google Summer of Code (GSoC) " 2883"Como projecto GNU, GNUnet ha participado en el Google Summer of Code (GSoC) "
2887"por varios años. Esta página enlista todos los proyectos, actuales, pasados " 2884"por varios años. Esta página enlista todos los proyectos, actuales, pasados "
@@ -3679,17 +3676,17 @@ msgstr ""
3679msgid "GNS with Browser" 3676msgid "GNS with Browser"
3680msgstr "" 3677msgstr ""
3681 3678
3682#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 3679#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
3683msgid "VPN" 3680msgid "VPN"
3684msgstr "" 3681msgstr ""
3685 3682
3686#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 3683#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
3687#, fuzzy 3684#, fuzzy
3688#| msgid "Continuous Integration" 3685#| msgid "Continuous Integration"
3689msgid "Conversation" 3686msgid "Conversation"
3690msgstr "Integración continua" 3687msgstr "Integración continua"
3691 3688
3692#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 3689#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
3693msgid "Trouble Shooting" 3690msgid "Trouble Shooting"
3694msgstr "" 3691msgstr ""
3695 3692
@@ -3721,19 +3718,19 @@ msgstr ""
3721msgid "Chatting with a (simple) client" 3718msgid "Chatting with a (simple) client"
3722msgstr "" 3719msgstr ""
3723 3720
3724#: template/use.html.j2:283 3721#: template/use.html.j2:280
3725msgid "Name resolution using GNS on the command line" 3722msgid "Name resolution using GNS on the command line"
3726msgstr "" 3723msgstr ""
3727 3724
3728#: template/use.html.j2:360 3725#: template/use.html.j2:357
3729msgid "Name resolution using GNS with a browser" 3726msgid "Name resolution using GNS with a browser"
3730msgstr "" 3727msgstr ""
3731 3728
3732#: template/use.html.j2:521 3729#: template/use.html.j2:518
3733msgid "You can't reach other people's nodes" 3730msgid "You can't reach other people's nodes"
3734msgstr "" 3731msgstr ""
3735 3732
3736#: template/use.html.j2:557 3733#: template/use.html.j2:554
3737msgid "OMG you guys broke my internet" 3734msgid "OMG you guys broke my internet"
3738msgstr "" 3735msgstr ""
3739 3736
@@ -3891,6 +3888,18 @@ msgstr ""
3891"directorio descentralizado. Puede desencriptar todos esos atributos que el " 3888"directorio descentralizado. Puede desencriptar todos esos atributos que el "
3892"usuario le ha autorizado a acceder utilizando la clave respectiva." 3889"usuario le ha autorizado a acceder utilizando la clave respectiva."
3893 3890
3891#~ msgid "The IRC channel"
3892#~ msgstr "El canal IRC"
3893
3894#~ msgid ""
3895#~ "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
3896#~ "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/"
3897#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
3898#~ msgstr ""
3899#~ "<tt>#gnunet</tt> es accesible a través de <a href=\"https://freenode.net"
3900#~ "\">irc.freenode.net</a>. También hay un <a href=\"https://view.matrix.org/"
3901#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archivo</a> disponible."
3902
3894#~ msgid "" 3903#~ msgid ""
3895#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 3904#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
3896#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 3905#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index 249e1006..823ff437 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 1ca1357e..ee006f54 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-06-08 03:45+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-06-08 03:45+0000\n"
12"Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n"
13"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>" 13"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/"
14"\n" 14">\n"
15"Language: fr\n" 15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -650,25 +650,11 @@ msgstr ""
650"message à cette liste ici :<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" 650"message à cette liste ici :<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org"
651"\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 651"\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
652 652
653#: template/contact.html.j2:23
654msgid "The IRC channel"
655msgstr "La chaîne IRC"
656
657#: template/contact.html.j2:25 653#: template/contact.html.j2:25
658msgid ""
659"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
660"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
661"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
662msgstr ""
663"<tt>#gnunet</tt> est accessible depuis <a href=\"https://freenode.net\">irc."
664"freenode.net</a>. Les <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
665"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archives</a> sont également disponibles."
666
667#: template/contact.html.j2:38
668msgid "Contacting individuals" 654msgid "Contacting individuals"
669msgstr "Contact particuliers" 655msgstr "Contact particuliers"
670 656
671#: template/contact.html.j2:40 657#: template/contact.html.j2:27
672msgid "" 658msgid ""
673"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 659"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
674"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 660"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -681,11 +667,11 @@ msgstr ""
681"et sensibles à propos de la sécurité peuvent être adressées aux responsables " 667"et sensibles à propos de la sécurité peuvent être adressées aux responsables "
682"<tt>Schanzen</tt> et <tt>Grothoff</tt>." 668"<tt>Schanzen</tt> et <tt>Grothoff</tt>."
683 669
684#: template/contact.html.j2:53 670#: template/contact.html.j2:40
685msgid "Reporting bugs" 671msgid "Reporting bugs"
686msgstr "Signaler des bugs" 672msgstr "Signaler des bugs"
687 673
688#: template/contact.html.j2:55 674#: template/contact.html.j2:42
689msgid "" 675msgid ""
690"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 676"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
691"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 677"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -967,29 +953,29 @@ msgstr ""
967"plus bas. Notez que nous ne sommes pas en capacité de vous fournir des reçus " 953"plus bas. Notez que nous ne sommes pas en capacité de vous fournir des reçus "
968"de vos dons. Si vous avez l'intention de donner une importante somme " 954"de vos dons. Si vous avez l'intention de donner une importante somme "
969"d'argent, veuillez nous contacter au préalable pour discuter d'un " 955"d'argent, veuillez nous contacter au préalable pour discuter d'un "
970"arrangement sur mesure. " 956"arrangement sur mesure. <dl><dt>Bitcoin</"
971"<dl><dt>Bitcoin</dt><dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd><dt>SEPA/" 957"dt><dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd><dt>SEPA/IBAN</"
972"IBAN</dt><dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT : GENODEF1SLR)</dd></dl>" 958"dt><dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT : GENODEF1SLR)</dd></dl>"
973 959
974#: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 960#: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23
975msgid "General" 961msgid "General"
976msgstr "Général" 962msgstr "Général"
977 963
978#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 964#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
979msgid "Features" 965msgid "Features"
980msgstr "Fonctionnalités" 966msgstr "Fonctionnalités"
981 967
982#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 968#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
983msgid "Error messages" 969msgid "Error messages"
984msgstr "Messages d'erreur" 970msgstr "Messages d'erreur"
985 971
986#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 972#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
987#, fuzzy 973#, fuzzy
988#| msgid "Filesharing (Alpha)" 974#| msgid "Filesharing (Alpha)"
989msgid "File-sharing" 975msgid "File-sharing"
990msgstr "Partage de fichiers" 976msgstr "Partage de fichiers"
991 977
992#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 978#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
993#, fuzzy 979#, fuzzy
994msgid "Contributing" 980msgid "Contributing"
995msgstr "Contribuer" 981msgstr "Contribuer"
@@ -1002,18 +988,17 @@ msgstr "Que dois-je faire si je n'ai pas la réponse à ma question ici ?"
1002#, fuzzy 988#, fuzzy
1003msgid "" 989msgid ""
1004"A: There are many other sources of information. You can read additional " 990"A: There are many other sources of information. You can read additional "
1005"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 991"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
1006"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1007msgstr "" 992msgstr ""
1008"R : Il y a beaucoup d'autres sources d'information. Vous pouvez lire des " 993"R : Il y a beaucoup d'autres sources d'information. Vous pouvez lire des "
1009"documents supplémentaires ou posez votre question dans la liste de diffusion " 994"documents supplémentaires ou posez votre question dans la liste de diffusion "
1010"help-gnunet@gnu.org ou alors au #gnunet IRC sur irc.freenode.net." 995"help-gnunet@gnu.org ou alors au #gnunet IRC sur irc.freenode.net."
1011 996
1012#: template/faq.html.j2:36 997#: template/faq.html.j2:35
1013msgid "When are you going to release the next version?" 998msgid "When are you going to release the next version?"
1014msgstr "Quand est-ce que vous allez mettre en ligne la prochaine version ?" 999msgstr "Quand est-ce que vous allez mettre en ligne la prochaine version ?"
1015 1000
1016#: template/faq.html.j2:38 1001#: template/faq.html.j2:37
1017#, fuzzy 1002#, fuzzy
1018msgid "" 1003msgid ""
1019"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 1004"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
@@ -1029,11 +1014,11 @@ msgstr ""
1029"org\">planet GNU</a>. Vous pouvez vous abonner à la liste de diffusion ou au " 1014"org\">planet GNU</a>. Vous pouvez vous abonner à la liste de diffusion ou au "
1030"flux RSS de ce site pour recevoir une notification automatiquement." 1015"flux RSS de ce site pour recevoir une notification automatiquement."
1031 1016
1032#: template/faq.html.j2:49 1017#: template/faq.html.j2:48
1033msgid "Is the code free?" 1018msgid "Is the code free?"
1034msgstr "Est-ce que le code est accessible gratuitement ?" 1019msgstr "Est-ce que le code est accessible gratuitement ?"
1035 1020
1036#: template/faq.html.j2:51 1021#: template/faq.html.j2:50
1037msgid "" 1022msgid ""
1038"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 1023"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
1039"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1024"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -1041,11 +1026,11 @@ msgstr ""
1041"A : GNUnet est un logiciel gratuit, disponible depuis <a href=\"https://www." 1026"A : GNUnet est un logiciel gratuit, disponible depuis <a href=\"https://www."
1042"gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1027"gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
1043 1028
1044#: template/faq.html.j2:58 1029#: template/faq.html.j2:57
1045msgid "Are there any known bugs?" 1030msgid "Are there any known bugs?"
1046msgstr "Y a-t-il des bugs connus ?" 1031msgstr "Y a-t-il des bugs connus ?"
1047 1032
1048#: template/faq.html.j2:60 1033#: template/faq.html.j2:59
1049msgid "" 1034msgid ""
1050"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 1035"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
1051"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 1036"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1056,21 +1041,21 @@ msgid ""
1056"should be the exception)." 1041"should be the exception)."
1057msgstr "" 1042msgstr ""
1058 1043
1059#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 1044#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
1060msgid "Is there a graphical user interface?" 1045msgid "Is there a graphical user interface?"
1061msgstr "Y a-t-il une interface graphique pour les utilisateurs ?" 1046msgstr "Y a-t-il une interface graphique pour les utilisateurs ?"
1062 1047
1063#: template/faq.html.j2:75 1048#: template/faq.html.j2:74
1064msgid "" 1049msgid ""
1065"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 1050"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
1066"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 1051"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
1067msgstr "" 1052msgstr ""
1068 1053
1069#: template/faq.html.j2:83 1054#: template/faq.html.j2:82
1070msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1055msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1071msgstr "" 1056msgstr ""
1072 1057
1073#: template/faq.html.j2:85 1058#: template/faq.html.j2:84
1074msgid "" 1059msgid ""
1075"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 1060"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
1076"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 1061"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -1082,11 +1067,11 @@ msgid ""
1082"is &quot;5 ms&quot;." 1067"is &quot;5 ms&quot;."
1083msgstr "" 1068msgstr ""
1084 1069
1085#: template/faq.html.j2:99 1070#: template/faq.html.j2:98
1086msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1071msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1087msgstr "" 1072msgstr ""
1088 1073
1089#: template/faq.html.j2:101 1074#: template/faq.html.j2:100
1090msgid "" 1075msgid ""
1091"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 1076"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
1092"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 1077"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -1094,11 +1079,11 @@ msgid ""
1094"networking, but that is too broad to be called a focus." 1079"networking, but that is too broad to be called a focus."
1095msgstr "" 1080msgstr ""
1096 1081
1097#: template/faq.html.j2:111 1082#: template/faq.html.j2:110
1098msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1083msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1099msgstr "" 1084msgstr ""
1100 1085
1101#: template/faq.html.j2:113 1086#: template/faq.html.j2:112
1102msgid "" 1087msgid ""
1103"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 1088"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
1104"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 1089"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -1107,11 +1092,11 @@ msgid ""
1107"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 1092"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
1108msgstr "" 1093msgstr ""
1109 1094
1110#: template/faq.html.j2:124 1095#: template/faq.html.j2:123
1111msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1096msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1112msgstr "" 1097msgstr ""
1113 1098
1114#: template/faq.html.j2:126 1099#: template/faq.html.j2:125
1115msgid "" 1100msgid ""
1116"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 1101"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
1117"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 1102"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -1120,52 +1105,52 @@ msgid ""
1120"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 1105"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
1121msgstr "" 1106msgstr ""
1122 1107
1123#: template/faq.html.j2:136 1108#: template/faq.html.j2:135
1124msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 1109msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
1125msgstr "" 1110msgstr ""
1126 1111
1127#: template/faq.html.j2:138 1112#: template/faq.html.j2:137
1128msgid "" 1113msgid ""
1129"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 1114"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
1130"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 1115"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
1131"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 1116"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
1132msgstr "" 1117msgstr ""
1133 1118
1134#: template/faq.html.j2:151 1119#: template/faq.html.j2:150
1135#, fuzzy 1120#, fuzzy
1136#| msgid "What is GNUnet?" 1121#| msgid "What is GNUnet?"
1137msgid "What can I do with GNUnet?" 1122msgid "What can I do with GNUnet?"
1138msgstr "Qu'est-ce que GNUnet  ?" 1123msgstr "Qu'est-ce que GNUnet  ?"
1139 1124
1140#: template/faq.html.j2:153 1125#: template/faq.html.j2:152
1141msgid "" 1126msgid ""
1142"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 1127"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
1143"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 1128"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
1144"of some of the features that exist are more advanced than others." 1129"of some of the features that exist are more advanced than others."
1145msgstr "" 1130msgstr ""
1146 1131
1147#: template/faq.html.j2:160 1132#: template/faq.html.j2:159
1148msgid "" 1133msgid ""
1149"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 1134"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
1150"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 1135"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
1151"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." 1136"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)."
1152msgstr "" 1137msgstr ""
1153 1138
1154#: template/faq.html.j2:171 1139#: template/faq.html.j2:170
1155msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 1140msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
1156msgstr "" 1141msgstr ""
1157 1142
1158#: template/faq.html.j2:173 1143#: template/faq.html.j2:172
1159msgid "" 1144msgid ""
1160"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 1145"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1161"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 1146"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
1162msgstr "" 1147msgstr ""
1163 1148
1164#: template/faq.html.j2:181 1149#: template/faq.html.j2:180
1165msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 1150msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1166msgstr "" 1151msgstr ""
1167 1152
1168#: template/faq.html.j2:183 1153#: template/faq.html.j2:182
1169msgid "" 1154msgid ""
1170"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 1155"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
1171"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 1156"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -1173,7 +1158,7 @@ msgid ""
1173"proxy and the GNUnet code for file-sharing." 1158"proxy and the GNUnet code for file-sharing."
1174msgstr "" 1159msgstr ""
1175 1160
1176#: template/faq.html.j2:195 1161#: template/faq.html.j2:194
1177msgid "" 1162msgid ""
1178"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 1163"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
1179"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 1164"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -1185,11 +1170,11 @@ msgid ""
1185"requires the peer to be stopped)." 1170"requires the peer to be stopped)."
1186msgstr "" 1171msgstr ""
1187 1172
1188#: template/faq.html.j2:210 1173#: template/faq.html.j2:209
1189msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 1174msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
1190msgstr "" 1175msgstr ""
1191 1176
1192#: template/faq.html.j2:212 1177#: template/faq.html.j2:211
1193msgid "" 1178msgid ""
1194"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 1179"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
1195"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 1180"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -1199,11 +1184,11 @@ msgid ""
1199"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." 1184"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know."
1200msgstr "" 1185msgstr ""
1201 1186
1202#: template/faq.html.j2:228 1187#: template/faq.html.j2:227
1203msgid "Who runs the GNS root zone?" 1188msgid "Who runs the GNS root zone?"
1204msgstr "" 1189msgstr ""
1205 1190
1206#: template/faq.html.j2:230 1191#: template/faq.html.j2:229
1207msgid "" 1192msgid ""
1208"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 1193"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1209"configuration of top-level domains. The governance of this default " 1194"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1212,11 +1197,11 @@ msgid ""
1212"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." 1197"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves."
1213msgstr "" 1198msgstr ""
1214 1199
1215#: template/faq.html.j2:241 1200#: template/faq.html.j2:240
1216msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 1201msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1217msgstr "" 1202msgstr ""
1218 1203
1219#: template/faq.html.j2:243 1204#: template/faq.html.j2:242
1220msgid "" 1205msgid ""
1221"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1206"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1222"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1207"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1228,11 +1213,11 @@ msgid ""
1228"are many options for how users can store (and secure) their GNS database." 1213"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
1229msgstr "" 1214msgstr ""
1230 1215
1231#: template/faq.html.j2:258 1216#: template/faq.html.j2:257
1232msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1217msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1233msgstr "" 1218msgstr ""
1234 1219
1235#: template/faq.html.j2:260 1220#: template/faq.html.j2:259
1236msgid "" 1221msgid ""
1237"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1222"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1238"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1223"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1240,11 +1225,11 @@ msgid ""
1240"even on mobile devices." 1225"even on mobile devices."
1241msgstr "" 1226msgstr ""
1242 1227
1243#: template/faq.html.j2:270 1228#: template/faq.html.j2:269
1244msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1229msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1245msgstr "" 1230msgstr ""
1246 1231
1247#: template/faq.html.j2:272 1232#: template/faq.html.j2:271
1248msgid "" 1233msgid ""
1249"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1234"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1250"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1235"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1256,22 +1241,22 @@ msgid ""
1256"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." 1241"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution."
1257msgstr "" 1242msgstr ""
1258 1243
1259#: template/faq.html.j2:286 1244#: template/faq.html.j2:285
1260msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1245msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1261msgstr "" 1246msgstr ""
1262 1247
1263#: template/faq.html.j2:288 1248#: template/faq.html.j2:287
1264msgid "" 1249msgid ""
1265"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1250"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1266"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1251"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
1267"publication. For detailed descriptions please refer to the paper." 1252"publication. For detailed descriptions please refer to the paper."
1268msgstr "" 1253msgstr ""
1269 1254
1270#: template/faq.html.j2:392 1255#: template/faq.html.j2:391
1271msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1256msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1272msgstr "" 1257msgstr ""
1273 1258
1274#: template/faq.html.j2:394 1259#: template/faq.html.j2:393
1275msgid "" 1260msgid ""
1276"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1261"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1277"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1262"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1283,11 +1268,11 @@ msgid ""
1283"sense in the context of CoDoNS." 1268"sense in the context of CoDoNS."
1284msgstr "" 1269msgstr ""
1285 1270
1286#: template/faq.html.j2:410 1271#: template/faq.html.j2:409
1287msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1272msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1288msgstr "" 1273msgstr ""
1289 1274
1290#: template/faq.html.j2:412 1275#: template/faq.html.j2:411
1291msgid "" 1276msgid ""
1292"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1277"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1293"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1278"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1297,11 +1282,11 @@ msgid ""
1297"the name (the authority) manually changes the record." 1282"the name (the authority) manually changes the record."
1298msgstr "" 1283msgstr ""
1299 1284
1300#: template/faq.html.j2:426 1285#: template/faq.html.j2:425
1301msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1286msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1302msgstr "" 1287msgstr ""
1303 1288
1304#: template/faq.html.j2:428 1289#: template/faq.html.j2:427
1305msgid "" 1290msgid ""
1306"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1291"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1307"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1292"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1310,11 +1295,11 @@ msgid ""
1310"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1295"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1311msgstr "" 1296msgstr ""
1312 1297
1313#: template/faq.html.j2:439 1298#: template/faq.html.j2:438
1314msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1299msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1315msgstr "" 1300msgstr ""
1316 1301
1317#: template/faq.html.j2:441 1302#: template/faq.html.j2:440
1318msgid "" 1303msgid ""
1319"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1304"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1320"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1305"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1324,11 +1309,11 @@ msgid ""
1324"not have such plans in mind." 1309"not have such plans in mind."
1325msgstr "" 1310msgstr ""
1326 1311
1327#: template/faq.html.j2:453 1312#: template/faq.html.j2:452
1328msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1313msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1329msgstr "" 1314msgstr ""
1330 1315
1331#: template/faq.html.j2:455 1316#: template/faq.html.j2:454
1332msgid "" 1317msgid ""
1333"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1318"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1334"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1319"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1340,13 +1325,13 @@ msgid ""
1340"the DNS hierarchy." 1325"the DNS hierarchy."
1341msgstr "" 1326msgstr ""
1342 1327
1343#: template/faq.html.j2:468 1328#: template/faq.html.j2:467
1344msgid "" 1329msgid ""
1345"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1330"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1346"of the PGP web of trust?" 1331"of the PGP web of trust?"
1347msgstr "" 1332msgstr ""
1348 1333
1349#: template/faq.html.j2:470 1334#: template/faq.html.j2:469
1350msgid "" 1335msgid ""
1351"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1336"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1352"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1337"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1359,13 +1344,13 @@ msgid ""
1359"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1344"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1360msgstr "" 1345msgstr ""
1361 1346
1362#: template/faq.html.j2:485 1347#: template/faq.html.j2:484
1363msgid "" 1348msgid ""
1364"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1349"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1365"GNS?" 1350"GNS?"
1366msgstr "" 1351msgstr ""
1367 1352
1368#: template/faq.html.j2:487 1353#: template/faq.html.j2:486
1369msgid "" 1354msgid ""
1370"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1355"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1371"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1356"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1374,13 +1359,13 @@ msgid ""
1374"name) for this user." 1359"name) for this user."
1375msgstr "" 1360msgstr ""
1376 1361
1377#: template/faq.html.j2:498 1362#: template/faq.html.j2:497
1378msgid "" 1363msgid ""
1379"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1364"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1380"visible?" 1365"visible?"
1381msgstr "" 1366msgstr ""
1382 1367
1383#: template/faq.html.j2:500 1368#: template/faq.html.j2:499
1384msgid "" 1369msgid ""
1385"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1370"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1386"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1371"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1388,11 +1373,11 @@ msgid ""
1388"made public." 1373"made public."
1389msgstr "" 1374msgstr ""
1390 1375
1391#: template/faq.html.j2:510 1376#: template/faq.html.j2:509
1392msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1377msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1393msgstr "" 1378msgstr ""
1394 1379
1395#: template/faq.html.j2:512 1380#: template/faq.html.j2:511
1396msgid "" 1381msgid ""
1397"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1382"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1398"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1383"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1404,13 +1389,13 @@ msgid ""
1404"become commonplace, GNS should work with today's networks." 1389"become commonplace, GNS should work with today's networks."
1405msgstr "" 1390msgstr ""
1406 1391
1407#: template/faq.html.j2:526 1392#: template/faq.html.j2:525
1408msgid "" 1393msgid ""
1409"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1394"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1410"unique names?" 1395"unique names?"
1411msgstr "" 1396msgstr ""
1412 1397
1413#: template/faq.html.j2:528 1398#: template/faq.html.j2:527
1414msgid "" 1399msgid ""
1415"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1400"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1416"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1401"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1419,11 +1404,11 @@ msgid ""
1419"consensus might be easy to manipulate by adversaries." 1404"consensus might be easy to manipulate by adversaries."
1420msgstr "" 1405msgstr ""
1421 1406
1422#: template/faq.html.j2:539 1407#: template/faq.html.j2:538
1423msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1408msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1424msgstr "" 1409msgstr ""
1425 1410
1426#: template/faq.html.j2:541 1411#: template/faq.html.j2:540
1427msgid "" 1412msgid ""
1428"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1413"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1429"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1414"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1433,11 +1418,11 @@ msgid ""
1433"message when resolving names." 1418"message when resolving names."
1434msgstr "" 1419msgstr ""
1435 1420
1436#: template/faq.html.j2:553 1421#: template/faq.html.j2:552
1437msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1422msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1438msgstr "" 1423msgstr ""
1439 1424
1440#: template/faq.html.j2:555 1425#: template/faq.html.j2:554
1441msgid "" 1426msgid ""
1442"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1427"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1443"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1428"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1447,12 +1432,12 @@ msgid ""
1447"different cipher system." 1432"different cipher system."
1448msgstr "" 1433msgstr ""
1449 1434
1450#: template/faq.html.j2:569 1435#: template/faq.html.j2:568
1451msgid "" 1436msgid ""
1452"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1437"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1453msgstr "" 1438msgstr ""
1454 1439
1455#: template/faq.html.j2:571 1440#: template/faq.html.j2:570
1456msgid "" 1441msgid ""
1457"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1442"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1458"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1443"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1463,13 +1448,13 @@ msgid ""
1463"the zone's key and database among them)." 1448"the zone's key and database among them)."
1464msgstr "" 1449msgstr ""
1465 1450
1466#: template/faq.html.j2:584 1451#: template/faq.html.j2:583
1467msgid "" 1452msgid ""
1468"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1453"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1469"resistance?" 1454"resistance?"
1470msgstr "" 1455msgstr ""
1471 1456
1472#: template/faq.html.j2:586 1457#: template/faq.html.j2:585
1473msgid "" 1458msgid ""
1474"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1459"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1475"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1460"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1481,11 +1466,11 @@ msgid ""
1481"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1466"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1482msgstr "" 1467msgstr ""
1483 1468
1484#: template/faq.html.j2:600 1469#: template/faq.html.j2:599
1485msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1470msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1486msgstr "" 1471msgstr ""
1487 1472
1488#: template/faq.html.j2:602 1473#: template/faq.html.j2:601
1489msgid "" 1474msgid ""
1490"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1475"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1491"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1476"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1494,11 +1479,11 @@ msgid ""
1494"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1479"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1495msgstr "" 1480msgstr ""
1496 1481
1497#: template/faq.html.j2:613 1482#: template/faq.html.j2:612
1498msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1483msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1499msgstr "" 1484msgstr ""
1500 1485
1501#: template/faq.html.j2:615 1486#: template/faq.html.j2:614
1502msgid "" 1487msgid ""
1503"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1488"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1504"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1489"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1511,11 +1496,11 @@ msgid ""
1511"easier to use. </ol>" 1496"easier to use. </ol>"
1512msgstr "" 1497msgstr ""
1513 1498
1514#: template/faq.html.j2:634 1499#: template/faq.html.j2:633
1515msgid "Does GNS work with search engines?" 1500msgid "Does GNS work with search engines?"
1516msgstr "" 1501msgstr ""
1517 1502
1518#: template/faq.html.j2:636 1503#: template/faq.html.j2:635
1519msgid "" 1504msgid ""
1520"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1505"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1521"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1506"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1527,11 +1512,11 @@ msgid ""
1527"obviously not obtain censorship-resistant names." 1512"obviously not obtain censorship-resistant names."
1528msgstr "" 1513msgstr ""
1529 1514
1530#: template/faq.html.j2:650 1515#: template/faq.html.j2:649
1531msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1516msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1532msgstr "" 1517msgstr ""
1533 1518
1534#: template/faq.html.j2:652 1519#: template/faq.html.j2:651
1535msgid "" 1520msgid ""
1536"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1521"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1537"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1522"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1542,11 +1527,11 @@ msgid ""
1542"about legacy systems (clean slate)." 1527"about legacy systems (clean slate)."
1543msgstr "" 1528msgstr ""
1544 1529
1545#: template/faq.html.j2:665 1530#: template/faq.html.j2:664
1546msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1531msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1547msgstr "" 1532msgstr ""
1548 1533
1549#: template/faq.html.j2:667 1534#: template/faq.html.j2:666
1550msgid "" 1535msgid ""
1551"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1536"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1552"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1537"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1556,13 +1541,13 @@ msgid ""
1556"than about 128 entities." 1541"than about 128 entities."
1557msgstr "" 1542msgstr ""
1558 1543
1559#: template/faq.html.j2:679 1544#: template/faq.html.j2:678
1560msgid "" 1545msgid ""
1561"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1546"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1562"the domain name?" 1547"the domain name?"
1563msgstr "" 1548msgstr ""
1564 1549
1565#: template/faq.html.j2:681 1550#: template/faq.html.j2:680
1566msgid "" 1551msgid ""
1567"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1552"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1568"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1553"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1574,13 +1559,13 @@ msgid ""
1574"record type) to it." 1559"record type) to it."
1575msgstr "" 1560msgstr ""
1576 1561
1577#: template/faq.html.j2:697 1562#: template/faq.html.j2:696
1578msgid "" 1563msgid ""
1579"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1564"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1580"Should I worry?" 1565"Should I worry?"
1581msgstr "" 1566msgstr ""
1582 1567
1583#: template/faq.html.j2:699 1568#: template/faq.html.j2:698
1584msgid "" 1569msgid ""
1585"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1570"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1586"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1571"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1588,23 +1573,23 @@ msgid ""
1588"expected." 1573"expected."
1589msgstr "" 1574msgstr ""
1590 1575
1591#: template/faq.html.j2:708 1576#: template/faq.html.j2:707
1592msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1577msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1593msgstr "" 1578msgstr ""
1594 1579
1595#: template/faq.html.j2:710 1580#: template/faq.html.j2:709
1596msgid "" 1581msgid ""
1597"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1582"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1598"following commands (as root) to create the required device file" 1583"following commands (as root) to create the required device file"
1599msgstr "" 1584msgstr ""
1600 1585
1601#: template/faq.html.j2:722 1586#: template/faq.html.j2:721
1602msgid "" 1587msgid ""
1603"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1588"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1604"dns)?" 1589"dns)?"
1605msgstr "" 1590msgstr ""
1606 1591
1607#: template/faq.html.j2:724 1592#: template/faq.html.j2:723
1608msgid "" 1593msgid ""
1609"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1594"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1610"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1595"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1612,22 +1597,22 @@ msgid ""
1612"'m' (and the module is loaded)." 1597"'m' (and the module is loaded)."
1613msgstr "" 1598msgstr ""
1614 1599
1615#: template/faq.html.j2:736 1600#: template/faq.html.j2:735
1616msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1601msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1617msgstr "" 1602msgstr ""
1618 1603
1619#: template/faq.html.j2:738 1604#: template/faq.html.j2:737
1620msgid "" 1605msgid ""
1621"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1606"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1622"your firewall is enabled and blocking the connections." 1607"your firewall is enabled and blocking the connections."
1623msgstr "" 1608msgstr ""
1624 1609
1625#: template/faq.html.j2:746 1610#: template/faq.html.j2:745
1626msgid "" 1611msgid ""
1627"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1612"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1628msgstr "" 1613msgstr ""
1629 1614
1630#: template/faq.html.j2:748 1615#: template/faq.html.j2:747
1631msgid "" 1616msgid ""
1632"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1617"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1633"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1618"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1647,7 +1632,7 @@ msgid ""
1647"you want to run:" 1632"you want to run:"
1648msgstr "" 1633msgstr ""
1649 1634
1650#: template/faq.html.j2:774 1635#: template/faq.html.j2:773
1651msgid "" 1636msgid ""
1652"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1637"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1653"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1638"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1656,11 +1641,11 @@ msgid ""
1656"environment)." 1641"environment)."
1657msgstr "" 1642msgstr ""
1658 1643
1659#: template/faq.html.j2:781 1644#: template/faq.html.j2:780
1660msgid "What error messages can be ignored?" 1645msgid "What error messages can be ignored?"
1661msgstr "" 1646msgstr ""
1662 1647
1663#: template/faq.html.j2:783 1648#: template/faq.html.j2:782
1664msgid "" 1649msgid ""
1665"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1650"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1666"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1651"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1670,11 +1655,11 @@ msgid ""
1670"messages to display information about important configuration values." 1655"messages to display information about important configuration values."
1671msgstr "" 1656msgstr ""
1672 1657
1673#: template/faq.html.j2:799 1658#: template/faq.html.j2:798
1674msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1659msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1675msgstr "" 1660msgstr ""
1676 1661
1677#: template/faq.html.j2:801 1662#: template/faq.html.j2:800
1678msgid "" 1663msgid ""
1679"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1664"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1680"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1665"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1694,7 +1679,7 @@ msgid ""
1694"read the research papers (and probably the code)." 1679"read the research papers (and probably the code)."
1695msgstr "" 1680msgstr ""
1696 1681
1697#: template/faq.html.j2:915 1682#: template/faq.html.j2:914
1698msgid "" 1683msgid ""
1699"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1684"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1700"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1685"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1706,11 +1691,11 @@ msgid ""
1706"reduce anonymity." 1691"reduce anonymity."
1707msgstr "" 1692msgstr ""
1708 1693
1709#: template/faq.html.j2:928 1694#: template/faq.html.j2:927
1710msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1695msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1711msgstr "" 1696msgstr ""
1712 1697
1713#: template/faq.html.j2:930 1698#: template/faq.html.j2:929
1714msgid "" 1699msgid ""
1715"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1700"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1716"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1701"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1722,11 +1707,11 @@ msgid ""
1722"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1707"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
1723msgstr "" 1708msgstr ""
1724 1709
1725#: template/faq.html.j2:944 1710#: template/faq.html.j2:943
1726msgid "What do you mean by anonymity?" 1711msgid "What do you mean by anonymity?"
1727msgstr "" 1712msgstr ""
1728 1713
1729#: template/faq.html.j2:946 1714#: template/faq.html.j2:945
1730msgid "" 1715msgid ""
1731"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1716"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1732"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 1717"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -1737,11 +1722,11 @@ msgid ""
1737"originating peer and all other peers." 1722"originating peer and all other peers."
1738msgstr "" 1723msgstr ""
1739 1724
1740#: template/faq.html.j2:958 1725#: template/faq.html.j2:957
1741msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1726msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1742msgstr "" 1727msgstr ""
1743 1728
1744#: template/faq.html.j2:960 1729#: template/faq.html.j2:959
1745msgid "" 1730msgid ""
1746"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 1731"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
1747"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 1732"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -1751,11 +1736,11 @@ msgid ""
1751"connect to other nodes, becoming part of the network." 1736"connect to other nodes, becoming part of the network."
1752msgstr "" 1737msgstr ""
1753 1738
1754#: template/faq.html.j2:975 1739#: template/faq.html.j2:974
1755msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1740msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1756msgstr "" 1741msgstr ""
1757 1742
1758#: template/faq.html.j2:977 1743#: template/faq.html.j2:976
1759msgid "" 1744msgid ""
1760"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 1745"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
1761"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 1746"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -1764,11 +1749,11 @@ msgid ""
1764"result in the loss of permissions." 1749"result in the loss of permissions."
1765msgstr "" 1750msgstr ""
1766 1751
1767#: template/faq.html.j2:989 1752#: template/faq.html.j2:988
1768msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1753msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1769msgstr "" 1754msgstr ""
1770 1755
1771#: template/faq.html.j2:991 1756#: template/faq.html.j2:990
1772msgid "" 1757msgid ""
1773"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 1758"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
1774"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 1759"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2271,7 +2256,7 @@ msgid ""
2271"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2256"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2272"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2257"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2273"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2258"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2274"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2259"own idea), please contact us on the mailing list."
2275msgstr "" 2260msgstr ""
2276 2261
2277#: template/gsoc.html.j2:34 2262#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -3064,15 +3049,15 @@ msgstr ""
3064msgid "GNS with Browser" 3049msgid "GNS with Browser"
3065msgstr "" 3050msgstr ""
3066 3051
3067#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 3052#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
3068msgid "VPN" 3053msgid "VPN"
3069msgstr "VPN" 3054msgstr "VPN"
3070 3055
3071#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 3056#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
3072msgid "Conversation" 3057msgid "Conversation"
3073msgstr "Conversation" 3058msgstr "Conversation"
3074 3059
3075#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 3060#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
3076msgid "Trouble Shooting" 3061msgid "Trouble Shooting"
3077msgstr "Résolution de problèmes" 3062msgstr "Résolution de problèmes"
3078 3063
@@ -3100,19 +3085,19 @@ msgstr ""
3100msgid "Chatting with a (simple) client" 3085msgid "Chatting with a (simple) client"
3101msgstr "" 3086msgstr ""
3102 3087
3103#: template/use.html.j2:283 3088#: template/use.html.j2:280
3104msgid "Name resolution using GNS on the command line" 3089msgid "Name resolution using GNS on the command line"
3105msgstr "" 3090msgstr ""
3106 3091
3107#: template/use.html.j2:360 3092#: template/use.html.j2:357
3108msgid "Name resolution using GNS with a browser" 3093msgid "Name resolution using GNS with a browser"
3109msgstr "" 3094msgstr ""
3110 3095
3111#: template/use.html.j2:521 3096#: template/use.html.j2:518
3112msgid "You can't reach other people's nodes" 3097msgid "You can't reach other people's nodes"
3113msgstr "" 3098msgstr ""
3114 3099
3115#: template/use.html.j2:557 3100#: template/use.html.j2:554
3116msgid "OMG you guys broke my internet" 3101msgid "OMG you guys broke my internet"
3117msgstr "" 3102msgstr ""
3118 3103
@@ -3244,6 +3229,18 @@ msgid ""
3244"authorized it to access using the respective key." 3229"authorized it to access using the respective key."
3245msgstr "" 3230msgstr ""
3246 3231
3232#~ msgid "The IRC channel"
3233#~ msgstr "La chaîne IRC"
3234
3235#~ msgid ""
3236#~ "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
3237#~ "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/"
3238#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
3239#~ msgstr ""
3240#~ "<tt>#gnunet</tt> est accessible depuis <a href=\"https://freenode.net"
3241#~ "\">irc.freenode.net</a>. Les <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
3242#~ "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archives</a> sont également disponibles."
3243
3247#~ msgid "" 3244#~ msgid ""
3248#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 3245#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
3249#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 3246#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 6c08b6b8..b92d74f9 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:35+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:35+0000\n"
12"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/hi/>\n" 13"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/hi/>\n"
@@ -523,22 +523,11 @@ msgid ""
523"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 523"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: template/contact.html.j2:23
527msgid "The IRC channel"
528msgstr ""
529
530#: template/contact.html.j2:25 526#: template/contact.html.j2:25
531msgid ""
532"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
533"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
534"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
535msgstr ""
536
537#: template/contact.html.j2:38
538msgid "Contacting individuals" 527msgid "Contacting individuals"
539msgstr "" 528msgstr ""
540 529
541#: template/contact.html.j2:40 530#: template/contact.html.j2:27
542msgid "" 531msgid ""
543"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 532"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
544"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 533"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -546,11 +535,11 @@ msgid ""
546"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." 535"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>."
547msgstr "" 536msgstr ""
548 537
549#: template/contact.html.j2:53 538#: template/contact.html.j2:40
550msgid "Reporting bugs" 539msgid "Reporting bugs"
551msgstr "" 540msgstr ""
552 541
553#: template/contact.html.j2:55 542#: template/contact.html.j2:42
554msgid "" 543msgid ""
555"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 544"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
556"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 545"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -771,19 +760,19 @@ msgstr ""
771msgid "General" 760msgid "General"
772msgstr "" 761msgstr ""
773 762
774#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 763#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
775msgid "Features" 764msgid "Features"
776msgstr "" 765msgstr ""
777 766
778#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 767#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
779msgid "Error messages" 768msgid "Error messages"
780msgstr "" 769msgstr ""
781 770
782#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 771#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
783msgid "File-sharing" 772msgid "File-sharing"
784msgstr "" 773msgstr ""
785 774
786#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 775#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
787msgid "Contributing" 776msgid "Contributing"
788msgstr "" 777msgstr ""
789 778
@@ -794,15 +783,14 @@ msgstr ""
794#: template/faq.html.j2:28 783#: template/faq.html.j2:28
795msgid "" 784msgid ""
796"A: There are many other sources of information. You can read additional " 785"A: There are many other sources of information. You can read additional "
797"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 786"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
798"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
799msgstr "" 787msgstr ""
800 788
801#: template/faq.html.j2:36 789#: template/faq.html.j2:35
802msgid "When are you going to release the next version?" 790msgid "When are you going to release the next version?"
803msgstr "" 791msgstr ""
804 792
805#: template/faq.html.j2:38 793#: template/faq.html.j2:37
806msgid "" 794msgid ""
807"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 795"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
808"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 796"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -811,21 +799,21 @@ msgid ""
811"the RSS feed of this site to automatically receive a notification." 799"the RSS feed of this site to automatically receive a notification."
812msgstr "" 800msgstr ""
813 801
814#: template/faq.html.j2:49 802#: template/faq.html.j2:48
815msgid "Is the code free?" 803msgid "Is the code free?"
816msgstr "" 804msgstr ""
817 805
818#: template/faq.html.j2:51 806#: template/faq.html.j2:50
819msgid "" 807msgid ""
820"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 808"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
821"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 809"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
822msgstr "" 810msgstr ""
823 811
824#: template/faq.html.j2:58 812#: template/faq.html.j2:57
825msgid "Are there any known bugs?" 813msgid "Are there any known bugs?"
826msgstr "" 814msgstr ""
827 815
828#: template/faq.html.j2:60 816#: template/faq.html.j2:59
829msgid "" 817msgid ""
830"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 818"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
831"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 819"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -836,21 +824,21 @@ msgid ""
836"should be the exception)." 824"should be the exception)."
837msgstr "" 825msgstr ""
838 826
839#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 827#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
840msgid "Is there a graphical user interface?" 828msgid "Is there a graphical user interface?"
841msgstr "" 829msgstr ""
842 830
843#: template/faq.html.j2:75 831#: template/faq.html.j2:74
844msgid "" 832msgid ""
845"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 833"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
846"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 834"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
847msgstr "" 835msgstr ""
848 836
849#: template/faq.html.j2:83 837#: template/faq.html.j2:82
850msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 838msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
851msgstr "" 839msgstr ""
852 840
853#: template/faq.html.j2:85 841#: template/faq.html.j2:84
854msgid "" 842msgid ""
855"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 843"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
856"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 844"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -862,11 +850,11 @@ msgid ""
862"is &quot;5 ms&quot;." 850"is &quot;5 ms&quot;."
863msgstr "" 851msgstr ""
864 852
865#: template/faq.html.j2:99 853#: template/faq.html.j2:98
866msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 854msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
867msgstr "" 855msgstr ""
868 856
869#: template/faq.html.j2:101 857#: template/faq.html.j2:100
870msgid "" 858msgid ""
871"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 859"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
872"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 860"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -874,11 +862,11 @@ msgid ""
874"networking, but that is too broad to be called a focus." 862"networking, but that is too broad to be called a focus."
875msgstr "" 863msgstr ""
876 864
877#: template/faq.html.j2:111 865#: template/faq.html.j2:110
878msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 866msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
879msgstr "" 867msgstr ""
880 868
881#: template/faq.html.j2:113 869#: template/faq.html.j2:112
882msgid "" 870msgid ""
883"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 871"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
884"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 872"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -887,11 +875,11 @@ msgid ""
887"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 875"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
888msgstr "" 876msgstr ""
889 877
890#: template/faq.html.j2:124 878#: template/faq.html.j2:123
891msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 879msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
892msgstr "" 880msgstr ""
893 881
894#: template/faq.html.j2:126 882#: template/faq.html.j2:125
895msgid "" 883msgid ""
896"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 884"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
897"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 885"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -900,52 +888,52 @@ msgid ""
900"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 888"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
901msgstr "" 889msgstr ""
902 890
903#: template/faq.html.j2:136 891#: template/faq.html.j2:135
904msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 892msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
905msgstr "" 893msgstr ""
906 894
907#: template/faq.html.j2:138 895#: template/faq.html.j2:137
908msgid "" 896msgid ""
909"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 897"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
910"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 898"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
911"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 899"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
912msgstr "" 900msgstr ""
913 901
914#: template/faq.html.j2:151 902#: template/faq.html.j2:150
915#, fuzzy 903#, fuzzy
916#| msgid "What is GNUnet?" 904#| msgid "What is GNUnet?"
917msgid "What can I do with GNUnet?" 905msgid "What can I do with GNUnet?"
918msgstr "क्या हे जी॰ एन॰यू॰ नेट?" 906msgstr "क्या हे जी॰ एन॰यू॰ नेट?"
919 907
920#: template/faq.html.j2:153 908#: template/faq.html.j2:152
921msgid "" 909msgid ""
922"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 910"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
923"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 911"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
924"of some of the features that exist are more advanced than others." 912"of some of the features that exist are more advanced than others."
925msgstr "" 913msgstr ""
926 914
927#: template/faq.html.j2:160 915#: template/faq.html.j2:159
928msgid "" 916msgid ""
929"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 917"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
930"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 918"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
931"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." 919"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)."
932msgstr "" 920msgstr ""
933 921
934#: template/faq.html.j2:171 922#: template/faq.html.j2:170
935msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 923msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
936msgstr "" 924msgstr ""
937 925
938#: template/faq.html.j2:173 926#: template/faq.html.j2:172
939msgid "" 927msgid ""
940"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 928"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
941"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 929"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
942msgstr "" 930msgstr ""
943 931
944#: template/faq.html.j2:181 932#: template/faq.html.j2:180
945msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 933msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
946msgstr "" 934msgstr ""
947 935
948#: template/faq.html.j2:183 936#: template/faq.html.j2:182
949msgid "" 937msgid ""
950"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 938"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
951"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 939"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -953,7 +941,7 @@ msgid ""
953"proxy and the GNUnet code for file-sharing." 941"proxy and the GNUnet code for file-sharing."
954msgstr "" 942msgstr ""
955 943
956#: template/faq.html.j2:195 944#: template/faq.html.j2:194
957msgid "" 945msgid ""
958"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 946"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
959"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 947"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -965,11 +953,11 @@ msgid ""
965"requires the peer to be stopped)." 953"requires the peer to be stopped)."
966msgstr "" 954msgstr ""
967 955
968#: template/faq.html.j2:210 956#: template/faq.html.j2:209
969msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 957msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
970msgstr "" 958msgstr ""
971 959
972#: template/faq.html.j2:212 960#: template/faq.html.j2:211
973msgid "" 961msgid ""
974"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 962"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
975"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 963"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -979,11 +967,11 @@ msgid ""
979"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." 967"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know."
980msgstr "" 968msgstr ""
981 969
982#: template/faq.html.j2:228 970#: template/faq.html.j2:227
983msgid "Who runs the GNS root zone?" 971msgid "Who runs the GNS root zone?"
984msgstr "" 972msgstr ""
985 973
986#: template/faq.html.j2:230 974#: template/faq.html.j2:229
987msgid "" 975msgid ""
988"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 976"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
989"configuration of top-level domains. The governance of this default " 977"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -992,11 +980,11 @@ msgid ""
992"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." 980"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves."
993msgstr "" 981msgstr ""
994 982
995#: template/faq.html.j2:241 983#: template/faq.html.j2:240
996msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 984msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
997msgstr "" 985msgstr ""
998 986
999#: template/faq.html.j2:243 987#: template/faq.html.j2:242
1000msgid "" 988msgid ""
1001"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 989"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1002"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 990"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1008,11 +996,11 @@ msgid ""
1008"are many options for how users can store (and secure) their GNS database." 996"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
1009msgstr "" 997msgstr ""
1010 998
1011#: template/faq.html.j2:258 999#: template/faq.html.j2:257
1012msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1000msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1013msgstr "" 1001msgstr ""
1014 1002
1015#: template/faq.html.j2:260 1003#: template/faq.html.j2:259
1016msgid "" 1004msgid ""
1017"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1005"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1018"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1006"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1020,11 +1008,11 @@ msgid ""
1020"even on mobile devices." 1008"even on mobile devices."
1021msgstr "" 1009msgstr ""
1022 1010
1023#: template/faq.html.j2:270 1011#: template/faq.html.j2:269
1024msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1012msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1025msgstr "" 1013msgstr ""
1026 1014
1027#: template/faq.html.j2:272 1015#: template/faq.html.j2:271
1028msgid "" 1016msgid ""
1029"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1017"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1030"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1018"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1036,22 +1024,22 @@ msgid ""
1036"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." 1024"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution."
1037msgstr "" 1025msgstr ""
1038 1026
1039#: template/faq.html.j2:286 1027#: template/faq.html.j2:285
1040msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1028msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1041msgstr "" 1029msgstr ""
1042 1030
1043#: template/faq.html.j2:288 1031#: template/faq.html.j2:287
1044msgid "" 1032msgid ""
1045"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1033"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1046"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1034"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
1047"publication. For detailed descriptions please refer to the paper." 1035"publication. For detailed descriptions please refer to the paper."
1048msgstr "" 1036msgstr ""
1049 1037
1050#: template/faq.html.j2:392 1038#: template/faq.html.j2:391
1051msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1039msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1052msgstr "" 1040msgstr ""
1053 1041
1054#: template/faq.html.j2:394 1042#: template/faq.html.j2:393
1055msgid "" 1043msgid ""
1056"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1044"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1057"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1045"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1063,11 +1051,11 @@ msgid ""
1063"sense in the context of CoDoNS." 1051"sense in the context of CoDoNS."
1064msgstr "" 1052msgstr ""
1065 1053
1066#: template/faq.html.j2:410 1054#: template/faq.html.j2:409
1067msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1055msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1068msgstr "" 1056msgstr ""
1069 1057
1070#: template/faq.html.j2:412 1058#: template/faq.html.j2:411
1071msgid "" 1059msgid ""
1072"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1060"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1073"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1061"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1077,11 +1065,11 @@ msgid ""
1077"the name (the authority) manually changes the record." 1065"the name (the authority) manually changes the record."
1078msgstr "" 1066msgstr ""
1079 1067
1080#: template/faq.html.j2:426 1068#: template/faq.html.j2:425
1081msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1069msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1082msgstr "" 1070msgstr ""
1083 1071
1084#: template/faq.html.j2:428 1072#: template/faq.html.j2:427
1085msgid "" 1073msgid ""
1086"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1074"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1087"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1075"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1090,11 +1078,11 @@ msgid ""
1090"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1078"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1091msgstr "" 1079msgstr ""
1092 1080
1093#: template/faq.html.j2:439 1081#: template/faq.html.j2:438
1094msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1082msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1095msgstr "" 1083msgstr ""
1096 1084
1097#: template/faq.html.j2:441 1085#: template/faq.html.j2:440
1098msgid "" 1086msgid ""
1099"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1087"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1100"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1088"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1104,11 +1092,11 @@ msgid ""
1104"not have such plans in mind." 1092"not have such plans in mind."
1105msgstr "" 1093msgstr ""
1106 1094
1107#: template/faq.html.j2:453 1095#: template/faq.html.j2:452
1108msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1096msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1109msgstr "" 1097msgstr ""
1110 1098
1111#: template/faq.html.j2:455 1099#: template/faq.html.j2:454
1112msgid "" 1100msgid ""
1113"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1101"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1114"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1102"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1120,13 +1108,13 @@ msgid ""
1120"the DNS hierarchy." 1108"the DNS hierarchy."
1121msgstr "" 1109msgstr ""
1122 1110
1123#: template/faq.html.j2:468 1111#: template/faq.html.j2:467
1124msgid "" 1112msgid ""
1125"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1113"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1126"of the PGP web of trust?" 1114"of the PGP web of trust?"
1127msgstr "" 1115msgstr ""
1128 1116
1129#: template/faq.html.j2:470 1117#: template/faq.html.j2:469
1130msgid "" 1118msgid ""
1131"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1119"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1132"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1120"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1139,13 +1127,13 @@ msgid ""
1139"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1127"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1140msgstr "" 1128msgstr ""
1141 1129
1142#: template/faq.html.j2:485 1130#: template/faq.html.j2:484
1143msgid "" 1131msgid ""
1144"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1132"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1145"GNS?" 1133"GNS?"
1146msgstr "" 1134msgstr ""
1147 1135
1148#: template/faq.html.j2:487 1136#: template/faq.html.j2:486
1149msgid "" 1137msgid ""
1150"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1138"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1151"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1139"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1154,13 +1142,13 @@ msgid ""
1154"name) for this user." 1142"name) for this user."
1155msgstr "" 1143msgstr ""
1156 1144
1157#: template/faq.html.j2:498 1145#: template/faq.html.j2:497
1158msgid "" 1146msgid ""
1159"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1147"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1160"visible?" 1148"visible?"
1161msgstr "" 1149msgstr ""
1162 1150
1163#: template/faq.html.j2:500 1151#: template/faq.html.j2:499
1164msgid "" 1152msgid ""
1165"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1153"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1166"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1154"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1168,11 +1156,11 @@ msgid ""
1168"made public." 1156"made public."
1169msgstr "" 1157msgstr ""
1170 1158
1171#: template/faq.html.j2:510 1159#: template/faq.html.j2:509
1172msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1160msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1173msgstr "" 1161msgstr ""
1174 1162
1175#: template/faq.html.j2:512 1163#: template/faq.html.j2:511
1176msgid "" 1164msgid ""
1177"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1165"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1178"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1166"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1184,13 +1172,13 @@ msgid ""
1184"become commonplace, GNS should work with today's networks." 1172"become commonplace, GNS should work with today's networks."
1185msgstr "" 1173msgstr ""
1186 1174
1187#: template/faq.html.j2:526 1175#: template/faq.html.j2:525
1188msgid "" 1176msgid ""
1189"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1177"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1190"unique names?" 1178"unique names?"
1191msgstr "" 1179msgstr ""
1192 1180
1193#: template/faq.html.j2:528 1181#: template/faq.html.j2:527
1194msgid "" 1182msgid ""
1195"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1183"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1196"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1184"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1199,11 +1187,11 @@ msgid ""
1199"consensus might be easy to manipulate by adversaries." 1187"consensus might be easy to manipulate by adversaries."
1200msgstr "" 1188msgstr ""
1201 1189
1202#: template/faq.html.j2:539 1190#: template/faq.html.j2:538
1203msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1191msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1204msgstr "" 1192msgstr ""
1205 1193
1206#: template/faq.html.j2:541 1194#: template/faq.html.j2:540
1207msgid "" 1195msgid ""
1208"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1196"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1209"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1197"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1213,11 +1201,11 @@ msgid ""
1213"message when resolving names." 1201"message when resolving names."
1214msgstr "" 1202msgstr ""
1215 1203
1216#: template/faq.html.j2:553 1204#: template/faq.html.j2:552
1217msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1205msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1218msgstr "" 1206msgstr ""
1219 1207
1220#: template/faq.html.j2:555 1208#: template/faq.html.j2:554
1221msgid "" 1209msgid ""
1222"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1210"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1223"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1211"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1227,12 +1215,12 @@ msgid ""
1227"different cipher system." 1215"different cipher system."
1228msgstr "" 1216msgstr ""
1229 1217
1230#: template/faq.html.j2:569 1218#: template/faq.html.j2:568
1231msgid "" 1219msgid ""
1232"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1220"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1233msgstr "" 1221msgstr ""
1234 1222
1235#: template/faq.html.j2:571 1223#: template/faq.html.j2:570
1236msgid "" 1224msgid ""
1237"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1225"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1238"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1226"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1243,13 +1231,13 @@ msgid ""
1243"the zone's key and database among them)." 1231"the zone's key and database among them)."
1244msgstr "" 1232msgstr ""
1245 1233
1246#: template/faq.html.j2:584 1234#: template/faq.html.j2:583
1247msgid "" 1235msgid ""
1248"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1236"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1249"resistance?" 1237"resistance?"
1250msgstr "" 1238msgstr ""
1251 1239
1252#: template/faq.html.j2:586 1240#: template/faq.html.j2:585
1253msgid "" 1241msgid ""
1254"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1242"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1255"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1243"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1261,11 +1249,11 @@ msgid ""
1261"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1249"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1262msgstr "" 1250msgstr ""
1263 1251
1264#: template/faq.html.j2:600 1252#: template/faq.html.j2:599
1265msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1253msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1266msgstr "" 1254msgstr ""
1267 1255
1268#: template/faq.html.j2:602 1256#: template/faq.html.j2:601
1269msgid "" 1257msgid ""
1270"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1258"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1271"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1259"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1274,11 +1262,11 @@ msgid ""
1274"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1262"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1275msgstr "" 1263msgstr ""
1276 1264
1277#: template/faq.html.j2:613 1265#: template/faq.html.j2:612
1278msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1266msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1279msgstr "" 1267msgstr ""
1280 1268
1281#: template/faq.html.j2:615 1269#: template/faq.html.j2:614
1282msgid "" 1270msgid ""
1283"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1271"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1284"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1272"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1291,11 +1279,11 @@ msgid ""
1291"easier to use. </ol>" 1279"easier to use. </ol>"
1292msgstr "" 1280msgstr ""
1293 1281
1294#: template/faq.html.j2:634 1282#: template/faq.html.j2:633
1295msgid "Does GNS work with search engines?" 1283msgid "Does GNS work with search engines?"
1296msgstr "" 1284msgstr ""
1297 1285
1298#: template/faq.html.j2:636 1286#: template/faq.html.j2:635
1299msgid "" 1287msgid ""
1300"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1288"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1301"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1289"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1307,11 +1295,11 @@ msgid ""
1307"obviously not obtain censorship-resistant names." 1295"obviously not obtain censorship-resistant names."
1308msgstr "" 1296msgstr ""
1309 1297
1310#: template/faq.html.j2:650 1298#: template/faq.html.j2:649
1311msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1299msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1312msgstr "" 1300msgstr ""
1313 1301
1314#: template/faq.html.j2:652 1302#: template/faq.html.j2:651
1315msgid "" 1303msgid ""
1316"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1304"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1317"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1305"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1322,11 +1310,11 @@ msgid ""
1322"about legacy systems (clean slate)." 1310"about legacy systems (clean slate)."
1323msgstr "" 1311msgstr ""
1324 1312
1325#: template/faq.html.j2:665 1313#: template/faq.html.j2:664
1326msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1314msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1327msgstr "" 1315msgstr ""
1328 1316
1329#: template/faq.html.j2:667 1317#: template/faq.html.j2:666
1330msgid "" 1318msgid ""
1331"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1319"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1332"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1320"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1336,13 +1324,13 @@ msgid ""
1336"than about 128 entities." 1324"than about 128 entities."
1337msgstr "" 1325msgstr ""
1338 1326
1339#: template/faq.html.j2:679 1327#: template/faq.html.j2:678
1340msgid "" 1328msgid ""
1341"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1329"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1342"the domain name?" 1330"the domain name?"
1343msgstr "" 1331msgstr ""
1344 1332
1345#: template/faq.html.j2:681 1333#: template/faq.html.j2:680
1346msgid "" 1334msgid ""
1347"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1335"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1348"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1336"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1354,13 +1342,13 @@ msgid ""
1354"record type) to it." 1342"record type) to it."
1355msgstr "" 1343msgstr ""
1356 1344
1357#: template/faq.html.j2:697 1345#: template/faq.html.j2:696
1358msgid "" 1346msgid ""
1359"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1347"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1360"Should I worry?" 1348"Should I worry?"
1361msgstr "" 1349msgstr ""
1362 1350
1363#: template/faq.html.j2:699 1351#: template/faq.html.j2:698
1364msgid "" 1352msgid ""
1365"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1353"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1366"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1354"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1368,23 +1356,23 @@ msgid ""
1368"expected." 1356"expected."
1369msgstr "" 1357msgstr ""
1370 1358
1371#: template/faq.html.j2:708 1359#: template/faq.html.j2:707
1372msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1360msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1373msgstr "" 1361msgstr ""
1374 1362
1375#: template/faq.html.j2:710 1363#: template/faq.html.j2:709
1376msgid "" 1364msgid ""
1377"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1365"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1378"following commands (as root) to create the required device file" 1366"following commands (as root) to create the required device file"
1379msgstr "" 1367msgstr ""
1380 1368
1381#: template/faq.html.j2:722 1369#: template/faq.html.j2:721
1382msgid "" 1370msgid ""
1383"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1371"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1384"dns)?" 1372"dns)?"
1385msgstr "" 1373msgstr ""
1386 1374
1387#: template/faq.html.j2:724 1375#: template/faq.html.j2:723
1388msgid "" 1376msgid ""
1389"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1377"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1390"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1378"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1392,22 +1380,22 @@ msgid ""
1392"'m' (and the module is loaded)." 1380"'m' (and the module is loaded)."
1393msgstr "" 1381msgstr ""
1394 1382
1395#: template/faq.html.j2:736 1383#: template/faq.html.j2:735
1396msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1384msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1397msgstr "" 1385msgstr ""
1398 1386
1399#: template/faq.html.j2:738 1387#: template/faq.html.j2:737
1400msgid "" 1388msgid ""
1401"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1389"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1402"your firewall is enabled and blocking the connections." 1390"your firewall is enabled and blocking the connections."
1403msgstr "" 1391msgstr ""
1404 1392
1405#: template/faq.html.j2:746 1393#: template/faq.html.j2:745
1406msgid "" 1394msgid ""
1407"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1395"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1408msgstr "" 1396msgstr ""
1409 1397
1410#: template/faq.html.j2:748 1398#: template/faq.html.j2:747
1411msgid "" 1399msgid ""
1412"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1400"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1413"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1401"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1427,7 +1415,7 @@ msgid ""
1427"you want to run:" 1415"you want to run:"
1428msgstr "" 1416msgstr ""
1429 1417
1430#: template/faq.html.j2:774 1418#: template/faq.html.j2:773
1431msgid "" 1419msgid ""
1432"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1420"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1433"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1421"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1436,11 +1424,11 @@ msgid ""
1436"environment)." 1424"environment)."
1437msgstr "" 1425msgstr ""
1438 1426
1439#: template/faq.html.j2:781 1427#: template/faq.html.j2:780
1440msgid "What error messages can be ignored?" 1428msgid "What error messages can be ignored?"
1441msgstr "" 1429msgstr ""
1442 1430
1443#: template/faq.html.j2:783 1431#: template/faq.html.j2:782
1444msgid "" 1432msgid ""
1445"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1433"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1446"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1434"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1450,11 +1438,11 @@ msgid ""
1450"messages to display information about important configuration values." 1438"messages to display information about important configuration values."
1451msgstr "" 1439msgstr ""
1452 1440
1453#: template/faq.html.j2:799 1441#: template/faq.html.j2:798
1454msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1442msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1455msgstr "" 1443msgstr ""
1456 1444
1457#: template/faq.html.j2:801 1445#: template/faq.html.j2:800
1458msgid "" 1446msgid ""
1459"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1447"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1460"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1448"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1474,7 +1462,7 @@ msgid ""
1474"read the research papers (and probably the code)." 1462"read the research papers (and probably the code)."
1475msgstr "" 1463msgstr ""
1476 1464
1477#: template/faq.html.j2:915 1465#: template/faq.html.j2:914
1478msgid "" 1466msgid ""
1479"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1467"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1480"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1468"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1486,11 +1474,11 @@ msgid ""
1486"reduce anonymity." 1474"reduce anonymity."
1487msgstr "" 1475msgstr ""
1488 1476
1489#: template/faq.html.j2:928 1477#: template/faq.html.j2:927
1490msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1478msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1491msgstr "" 1479msgstr ""
1492 1480
1493#: template/faq.html.j2:930 1481#: template/faq.html.j2:929
1494msgid "" 1482msgid ""
1495"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1483"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1496"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1484"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1502,11 +1490,11 @@ msgid ""
1502"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1490"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
1503msgstr "" 1491msgstr ""
1504 1492
1505#: template/faq.html.j2:944 1493#: template/faq.html.j2:943
1506msgid "What do you mean by anonymity?" 1494msgid "What do you mean by anonymity?"
1507msgstr "" 1495msgstr ""
1508 1496
1509#: template/faq.html.j2:946 1497#: template/faq.html.j2:945
1510msgid "" 1498msgid ""
1511"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1499"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1512"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 1500"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -1517,11 +1505,11 @@ msgid ""
1517"originating peer and all other peers." 1505"originating peer and all other peers."
1518msgstr "" 1506msgstr ""
1519 1507
1520#: template/faq.html.j2:958 1508#: template/faq.html.j2:957
1521msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1509msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1522msgstr "" 1510msgstr ""
1523 1511
1524#: template/faq.html.j2:960 1512#: template/faq.html.j2:959
1525msgid "" 1513msgid ""
1526"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 1514"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
1527"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 1515"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -1531,11 +1519,11 @@ msgid ""
1531"connect to other nodes, becoming part of the network." 1519"connect to other nodes, becoming part of the network."
1532msgstr "" 1520msgstr ""
1533 1521
1534#: template/faq.html.j2:975 1522#: template/faq.html.j2:974
1535msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1523msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1536msgstr "" 1524msgstr ""
1537 1525
1538#: template/faq.html.j2:977 1526#: template/faq.html.j2:976
1539msgid "" 1527msgid ""
1540"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 1528"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
1541"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 1529"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -1544,11 +1532,11 @@ msgid ""
1544"result in the loss of permissions." 1532"result in the loss of permissions."
1545msgstr "" 1533msgstr ""
1546 1534
1547#: template/faq.html.j2:989 1535#: template/faq.html.j2:988
1548msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1536msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1549msgstr "" 1537msgstr ""
1550 1538
1551#: template/faq.html.j2:991 1539#: template/faq.html.j2:990
1552msgid "" 1540msgid ""
1553"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 1541"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
1554"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 1542"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2047,7 +2035,7 @@ msgid ""
2047"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2035"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2048"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2036"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2049"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2037"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2050"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2038"own idea), please contact us on the mailing list."
2051msgstr "" 2039msgstr ""
2052 2040
2053#: template/gsoc.html.j2:34 2041#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -2833,15 +2821,15 @@ msgstr ""
2833msgid "GNS with Browser" 2821msgid "GNS with Browser"
2834msgstr "" 2822msgstr ""
2835 2823
2836#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 2824#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
2837msgid "VPN" 2825msgid "VPN"
2838msgstr "" 2826msgstr ""
2839 2827
2840#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 2828#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
2841msgid "Conversation" 2829msgid "Conversation"
2842msgstr "" 2830msgstr ""
2843 2831
2844#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 2832#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
2845msgid "Trouble Shooting" 2833msgid "Trouble Shooting"
2846msgstr "" 2834msgstr ""
2847 2835
@@ -2871,19 +2859,19 @@ msgstr ""
2871msgid "Chatting with a (simple) client" 2859msgid "Chatting with a (simple) client"
2872msgstr "" 2860msgstr ""
2873 2861
2874#: template/use.html.j2:283 2862#: template/use.html.j2:280
2875msgid "Name resolution using GNS on the command line" 2863msgid "Name resolution using GNS on the command line"
2876msgstr "" 2864msgstr ""
2877 2865
2878#: template/use.html.j2:360 2866#: template/use.html.j2:357
2879msgid "Name resolution using GNS with a browser" 2867msgid "Name resolution using GNS with a browser"
2880msgstr "" 2868msgstr ""
2881 2869
2882#: template/use.html.j2:521 2870#: template/use.html.j2:518
2883msgid "You can't reach other people's nodes" 2871msgid "You can't reach other people's nodes"
2884msgstr "" 2872msgstr ""
2885 2873
2886#: template/use.html.j2:557 2874#: template/use.html.j2:554
2887msgid "OMG you guys broke my internet" 2875msgid "OMG you guys broke my internet"
2888msgstr "" 2876msgstr ""
2889 2877
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo
index 93763591..1f5f301b 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 7eb82bd4..afa8fa06 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-05-19 07:56+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-19 07:56+0000\n"
12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/" 13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/"
@@ -649,25 +649,11 @@ msgstr ""
649"inviare un messaggio all'intera mailing list, scrivere a <a href=\"mailto:" 649"inviare un messaggio all'intera mailing list, scrivere a <a href=\"mailto:"
650"gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 650"gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
651 651
652#: template/contact.html.j2:23
653msgid "The IRC channel"
654msgstr "Canale IRC"
655
656#: template/contact.html.j2:25 652#: template/contact.html.j2:25
657msgid ""
658"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
659"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
660"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
661msgstr ""
662"<tt>#gnunet</tt> è accessibile su <a href=\"https://freenode.net\">irc."
663"freenode.net</a>. È disponibile anche un <a href=\"https://view.matrix.org/"
664"room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archivio</a>."
665
666#: template/contact.html.j2:38
667msgid "Contacting individuals" 653msgid "Contacting individuals"
668msgstr "Contatti degli sviluppatori" 654msgstr "Contatti degli sviluppatori"
669 655
670#: template/contact.html.j2:40 656#: template/contact.html.j2:27
671msgid "" 657msgid ""
672"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 658"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
673"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 659"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -680,11 +666,11 @@ msgstr ""
680"Per questioni di sicurezza urgenti e sensibili rivolgersi ai maintainer " 666"Per questioni di sicurezza urgenti e sensibili rivolgersi ai maintainer "
681"<tt>schanzen</tt> e <tt>grothoff</tt>." 667"<tt>schanzen</tt> e <tt>grothoff</tt>."
682 668
683#: template/contact.html.j2:53 669#: template/contact.html.j2:40
684msgid "Reporting bugs" 670msgid "Reporting bugs"
685msgstr "Report dei bug" 671msgstr "Report dei bug"
686 672
687#: template/contact.html.j2:55 673#: template/contact.html.j2:42
688msgid "" 674msgid ""
689"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 675"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
690"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 676"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -983,19 +969,19 @@ msgstr ""
983msgid "General" 969msgid "General"
984msgstr "Domande generali" 970msgstr "Domande generali"
985 971
986#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 972#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
987msgid "Features" 973msgid "Features"
988msgstr "Funzionalità" 974msgstr "Funzionalità"
989 975
990#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 976#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
991msgid "Error messages" 977msgid "Error messages"
992msgstr "Messaggi di errore" 978msgstr "Messaggi di errore"
993 979
994#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 980#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
995msgid "File-sharing" 981msgid "File-sharing"
996msgstr "Condivisione di file" 982msgstr "Condivisione di file"
997 983
998#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 984#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
999msgid "Contributing" 985msgid "Contributing"
1000msgstr "Contribuire" 986msgstr "Contribuire"
1001 987
@@ -1004,20 +990,24 @@ msgid "What do I do if my question is not answered here?"
1004msgstr "Cosa posso fare se non trovo le risposte alle mie domande?" 990msgstr "Cosa posso fare se non trovo le risposte alle mie domande?"
1005 991
1006#: template/faq.html.j2:28 992#: template/faq.html.j2:28
993#, fuzzy
994#| msgid ""
995#| "A: There are many other sources of information. You can read additional "
996#| "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list "
997#| "or the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1007msgid "" 998msgid ""
1008"A: There are many other sources of information. You can read additional " 999"A: There are many other sources of information. You can read additional "
1009"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 1000"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
1010"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1011msgstr "" 1001msgstr ""
1012"R: Sono disponibili molte altre risorse informative. Puoi leggere la " 1002"R: Sono disponibili molte altre risorse informative. Puoi leggere la "
1013"documentazione aggiuntiva o chiedere sulla mailing list help-gnunet@gnu.org " 1003"documentazione aggiuntiva o chiedere sulla mailing list help-gnunet@gnu.org "
1014"o sull'IRC #gnunet su irc.freenode.net." 1004"o sull'IRC #gnunet su irc.freenode.net."
1015 1005
1016#: template/faq.html.j2:36 1006#: template/faq.html.j2:35
1017msgid "When are you going to release the next version?" 1007msgid "When are you going to release the next version?"
1018msgstr "Quando verrà rilasciata la prossima versione?" 1008msgstr "Quando verrà rilasciata la prossima versione?"
1019 1009
1020#: template/faq.html.j2:38 1010#: template/faq.html.j2:37
1021msgid "" 1011msgid ""
1022"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 1012"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
1023"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 1013"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -1033,11 +1023,11 @@ msgstr ""
1033"alla mailing list o al feed RSS del sito per ricevere una notifica in " 1023"alla mailing list o al feed RSS del sito per ricevere una notifica in "
1034"automatico." 1024"automatico."
1035 1025
1036#: template/faq.html.j2:49 1026#: template/faq.html.j2:48
1037msgid "Is the code free?" 1027msgid "Is the code free?"
1038msgstr "Il codice è libero?" 1028msgstr "Il codice è libero?"
1039 1029
1040#: template/faq.html.j2:51 1030#: template/faq.html.j2:50
1041msgid "" 1031msgid ""
1042"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 1032"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
1043"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1033"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -1045,11 +1035,11 @@ msgstr ""
1045"R: GNUnet è un software libero, disponibile con la <a href=\"https://www.gnu." 1035"R: GNUnet è un software libero, disponibile con la <a href=\"https://www.gnu."
1046"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1036"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
1047 1037
1048#: template/faq.html.j2:58 1038#: template/faq.html.j2:57
1049msgid "Are there any known bugs?" 1039msgid "Are there any known bugs?"
1050msgstr "Ci sono dei bug noti?" 1040msgstr "Ci sono dei bug noti?"
1051 1041
1052#: template/faq.html.j2:60 1042#: template/faq.html.j2:59
1053msgid "" 1043msgid ""
1054"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 1044"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
1055"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 1045"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1068,11 +1058,11 @@ msgstr ""
1068"delicata, è possibile impostare lo stato di visualizzazione in privato (solo " 1058"delicata, è possibile impostare lo stato di visualizzazione in privato (solo "
1069"in casi eccezionali)." 1059"in casi eccezionali)."
1070 1060
1071#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 1061#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
1072msgid "Is there a graphical user interface?" 1062msgid "Is there a graphical user interface?"
1073msgstr "È disponibile un'interfaccia utente grafica?" 1063msgstr "È disponibile un'interfaccia utente grafica?"
1074 1064
1075#: template/faq.html.j2:75 1065#: template/faq.html.j2:74
1076msgid "" 1066msgid ""
1077"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 1067"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
1078"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 1068"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
@@ -1080,11 +1070,11 @@ msgstr ""
1080"R: gnunet-gtk va scaricato a parte. Il pacchetto contiene varie interfacce " 1070"R: gnunet-gtk va scaricato a parte. Il pacchetto contiene varie interfacce "
1081"grafiche basate su GTK+, incluso uno strumento grafico per la configurazione." 1071"grafiche basate su GTK+, incluso uno strumento grafico per la configurazione."
1082 1072
1083#: template/faq.html.j2:83 1073#: template/faq.html.j2:82
1084msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1074msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1085msgstr "Perché gnunet-service-nse comporta un uso elevato della CPU?" 1075msgstr "Perché gnunet-service-nse comporta un uso elevato della CPU?"
1086 1076
1087#: template/faq.html.j2:85 1077#: template/faq.html.j2:84
1088msgid "" 1078msgid ""
1089"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 1079"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
1090"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 1080"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -1104,11 +1094,11 @@ msgstr ""
1104"&quot;WORKDELAY&quot; nella sezione &quot;nse&quot; del tuo file di " 1094"&quot;WORKDELAY&quot; nella sezione &quot;nse&quot; del tuo file di "
1105"configurazione. Il valore di default è &quot;5 ms&quot;." 1095"configurazione. Il valore di default è &quot;5 ms&quot;."
1106 1096
1107#: template/faq.html.j2:99 1097#: template/faq.html.j2:98
1108msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1098msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1109msgstr "Qual é la differenza tra GNUnet e Tor?" 1099msgstr "Qual é la differenza tra GNUnet e Tor?"
1110 1100
1111#: template/faq.html.j2:101 1101#: template/faq.html.j2:100
1112msgid "" 1102msgid ""
1113"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 1103"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
1114"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 1104"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -1121,11 +1111,11 @@ msgstr ""
1121"è la creazione di una rete decentralizzata e sicura, ma è un'idea dalla " 1111"è la creazione di una rete decentralizzata e sicura, ma è un'idea dalla "
1122"portata troppo ampia per essere considerata come un obiettivo unico." 1112"portata troppo ampia per essere considerata come un obiettivo unico."
1123 1113
1124#: template/faq.html.j2:111 1114#: template/faq.html.j2:110
1125msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1115msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1126msgstr "Qual é la differenza tra GNUnet e I2P?" 1116msgstr "Qual é la differenza tra GNUnet e I2P?"
1127 1117
1128#: template/faq.html.j2:113 1118#: template/faq.html.j2:112
1129msgid "" 1119msgid ""
1130"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 1120"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
1131"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 1121"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -1140,11 +1130,11 @@ msgstr ""
1140"base per varie applicazioni (rese anonime). I2P è usato soprattutto tramite " 1130"base per varie applicazioni (rese anonime). I2P è usato soprattutto tramite "
1141"un Web front-end." 1131"un Web front-end."
1142 1132
1143#: template/faq.html.j2:124 1133#: template/faq.html.j2:123
1144msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1134msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1145msgstr "GNUnet è pronto per essere usato su sistemi di produzione?" 1135msgstr "GNUnet è pronto per essere usato su sistemi di produzione?"
1146 1136
1147#: template/faq.html.j2:126 1137#: template/faq.html.j2:125
1148msgid "" 1138msgid ""
1149"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 1139"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
1150"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 1140"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -1159,11 +1149,11 @@ msgstr ""
1159"sistema di trasporto di livello base. Al momento lo stiamo riscrivendo " 1149"sistema di trasporto di livello base. Al momento lo stiamo riscrivendo "
1160"(Projetto &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 1150"(Projetto &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
1161 1151
1162#: template/faq.html.j2:136 1152#: template/faq.html.j2:135
1163msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 1153msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
1164msgstr "Si stanno usando tecnologie di registro per creare GNUnet?" 1154msgstr "Si stanno usando tecnologie di registro per creare GNUnet?"
1165 1155
1166#: template/faq.html.j2:138 1156#: template/faq.html.j2:137
1167msgid "" 1157msgid ""
1168"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 1158"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
1169"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 1159"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
@@ -1173,11 +1163,11 @@ msgstr ""
1173"distribuite e che preservino la privacy. Anche se si potesse creare un " 1163"distribuite e che preservino la privacy. Anche se si potesse creare un "
1174"registro usando GNUnet, attualmente non abbiamo in mente di farlo." 1164"registro usando GNUnet, attualmente non abbiamo in mente di farlo."
1175 1165
1176#: template/faq.html.j2:151 1166#: template/faq.html.j2:150
1177msgid "What can I do with GNUnet?" 1167msgid "What can I do with GNUnet?"
1178msgstr "Cosa posso fare con GNUnet?" 1168msgstr "Cosa posso fare con GNUnet?"
1179 1169
1180#: template/faq.html.j2:153 1170#: template/faq.html.j2:152
1181msgid "" 1171msgid ""
1182"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 1172"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
1183"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 1173"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
@@ -1187,7 +1177,7 @@ msgstr ""
1187"Naturalmente, l'implementazione e la documentazione di alcune funzionalità " 1177"Naturalmente, l'implementazione e la documentazione di alcune funzionalità "
1188"esistenti sono ad uno stadio più avanzato di altre." 1178"esistenti sono ad uno stadio più avanzato di altre."
1189 1179
1190#: template/faq.html.j2:160 1180#: template/faq.html.j2:159
1191msgid "" 1181msgid ""
1192"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 1182"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
1193"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 1183"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
@@ -1198,11 +1188,11 @@ msgstr ""
1198"censura, nonché un meccanismo per la traduzione e il tunneling tra i " 1188"censura, nonché un meccanismo per la traduzione e il tunneling tra i "
1199"protocolli IPv4 e IPv6 (NAT-PT con DNS-ALG)." 1189"protocolli IPv4 e IPv6 (NAT-PT con DNS-ALG)."
1200 1190
1201#: template/faq.html.j2:171 1191#: template/faq.html.j2:170
1202msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 1192msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
1203msgstr "Si può navigare in incognito con GNUnet?" 1193msgstr "Si può navigare in incognito con GNUnet?"
1204 1194
1205#: template/faq.html.j2:173 1195#: template/faq.html.j2:172
1206msgid "" 1196msgid ""
1207"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 1197"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1208"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 1198"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
@@ -1210,11 +1200,11 @@ msgstr ""
1210"A: Non è possibile usare GNUnet per la navigazione in incognito ancora. Ti " 1200"A: Non è possibile usare GNUnet per la navigazione in incognito ancora. Ti "
1211"consigliamo di utilizzare Tor per questo scopo." 1201"consigliamo di utilizzare Tor per questo scopo."
1212 1202
1213#: template/faq.html.j2:181 1203#: template/faq.html.j2:180
1214msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 1204msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1215msgstr "Si può accedere a GNUnet tramite una navigazione in incognito?" 1205msgstr "Si può accedere a GNUnet tramite una navigazione in incognito?"
1216 1206
1217#: template/faq.html.j2:183 1207#: template/faq.html.j2:182
1218msgid "" 1208msgid ""
1219"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 1209"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
1220"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 1210"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -1226,7 +1216,7 @@ msgstr ""
1226"genere, basta solo conoscere il protocollo utilizzato tra il browser e il " 1216"genere, basta solo conoscere il protocollo utilizzato tra il browser e il "
1227"proxy, e il codice GNUnet per lo scambio di dati." 1217"proxy, e il codice GNUnet per lo scambio di dati."
1228 1218
1229#: template/faq.html.j2:195 1219#: template/faq.html.j2:194
1230msgid "" 1220msgid ""
1231"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 1221"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
1232"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 1222"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -1247,11 +1237,11 @@ msgstr ""
1247"un'eccezione, perché attualmente deve ancora essere eseguita separatamente " 1237"un'eccezione, perché attualmente deve ancora essere eseguita separatamente "
1248"(dato che per installarla è necessario fermare il peer)." 1238"(dato che per installarla è necessario fermare il peer)."
1249 1239
1250#: template/faq.html.j2:210 1240#: template/faq.html.j2:209
1251msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 1241msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
1252msgstr "Su quale sistema operativo si esegue GNUnet?" 1242msgstr "Su quale sistema operativo si esegue GNUnet?"
1253 1243
1254#: template/faq.html.j2:212 1244#: template/faq.html.j2:211
1255msgid "" 1245msgid ""
1256"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 1246"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
1257"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 1247"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -1268,11 +1258,11 @@ msgstr ""
1268"rapporti sono recenti, perciò se non riesci a fare funzionare GNUnet su " 1258"rapporti sono recenti, perciò se non riesci a fare funzionare GNUnet su "
1269"questi sistemi per piacere facci sapere." 1259"questi sistemi per piacere facci sapere."
1270 1260
1271#: template/faq.html.j2:228 1261#: template/faq.html.j2:227
1272msgid "Who runs the GNS root zone?" 1262msgid "Who runs the GNS root zone?"
1273msgstr "Chi amministra la zona radicale GNS?" 1263msgstr "Chi amministra la zona radicale GNS?"
1274 1264
1275#: template/faq.html.j2:230 1265#: template/faq.html.j2:229
1276msgid "" 1266msgid ""
1277"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 1267"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1278"configuration of top-level domains. The governance of this default " 1268"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1288,11 +1278,11 @@ msgstr ""
1288"modificare la loro zona o zone GNS a meno che non offrano essi stessi dei " 1278"modificare la loro zona o zone GNS a meno che non offrano essi stessi dei "
1289"servizi." 1279"servizi."
1290 1280
1291#: template/faq.html.j2:241 1281#: template/faq.html.j2:240
1292msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 1282msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1293msgstr "Dove è salvato il database di ogni utente GNS?" 1283msgstr "Dove è salvato il database di ogni utente GNS?"
1294 1284
1295#: template/faq.html.j2:243 1285#: template/faq.html.j2:242
1296msgid "" 1286msgid ""
1297"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1287"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1298"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1288"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1313,11 +1303,11 @@ msgstr ""
1313"opzioni di duplicazione. Infine, gli utenti hanno a disposizione molte " 1303"opzioni di duplicazione. Infine, gli utenti hanno a disposizione molte "
1314"opzioni per archiviare e proteggere il loro database GNS." 1304"opzioni per archiviare e proteggere il loro database GNS."
1315 1305
1316#: template/faq.html.j2:258 1306#: template/faq.html.j2:257
1317msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1307msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1318msgstr "Qual è la grandezza media di un database di nomi GNS?" 1308msgstr "Qual è la grandezza media di un database di nomi GNS?"
1319 1309
1320#: template/faq.html.j2:260 1310#: template/faq.html.j2:259
1321msgid "" 1311msgid ""
1322"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1312"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1323"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1313"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1330,11 +1320,11 @@ msgstr ""
1330"decine di migliaia di entrate, abbastanza piccolo da andare bene anche per i " 1320"decine di migliaia di entrate, abbastanza piccolo da andare bene anche per i "
1331"dispositivi mobili." 1321"dispositivi mobili."
1332 1322
1333#: template/faq.html.j2:270 1323#: template/faq.html.j2:269
1334msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1324msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1335msgstr "GNS è resistente agli attacchi sul DNS dagli Stati Uniti?" 1325msgstr "GNS è resistente agli attacchi sul DNS dagli Stati Uniti?"
1336 1326
1337#: template/faq.html.j2:272 1327#: template/faq.html.j2:271
1338msgid "" 1328msgid ""
1339"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1329"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1340"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1330"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1355,11 +1345,11 @@ msgstr ""
1355"rinforzo, la rispettiva zona non potrà essere cambiata e ogni altra zona " 1345"rinforzo, la rispettiva zona non potrà essere cambiata e ogni altra zona "
1356"delegata a questa conquisterà la propria risoluzione." 1346"delegata a questa conquisterà la propria risoluzione."
1357 1347
1358#: template/faq.html.j2:286 1348#: template/faq.html.j2:285
1359msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1349msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1360msgstr "Qual è la differenza tra GNS e altri sistemi di nomi di dominio?" 1350msgstr "Qual è la differenza tra GNS e altri sistemi di nomi di dominio?"
1361 1351
1362#: template/faq.html.j2:288 1352#: template/faq.html.j2:287
1363msgid "" 1353msgid ""
1364"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1354"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1365"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1355"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
@@ -1370,11 +1360,11 @@ msgstr ""
1370"c'è una tabella di questa pubblicazione. Per descrizioni più dettagliate per " 1360"c'è una tabella di questa pubblicazione. Per descrizioni più dettagliate per "
1371"piacere fare riferimento al documento." 1361"piacere fare riferimento al documento."
1372 1362
1373#: template/faq.html.j2:392 1363#: template/faq.html.j2:391
1374msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1364msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1375msgstr "Qual è la differenza tra GNS e CoDoNS?" 1365msgstr "Qual è la differenza tra GNS e CoDoNS?"
1376 1366
1377#: template/faq.html.j2:394 1367#: template/faq.html.j2:393
1378msgid "" 1368msgid ""
1379"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1369"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1380"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1370"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1394,11 +1384,11 @@ msgstr ""
1394"(mantenere i nomi brevi e abilitare migrazioni) le quali non hanno alcun " 1384"(mantenere i nomi brevi e abilitare migrazioni) le quali non hanno alcun "
1395"tipo di senso nel contesto di CoDoNS." 1385"tipo di senso nel contesto di CoDoNS."
1396 1386
1397#: template/faq.html.j2:410 1387#: template/faq.html.j2:409
1398msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1388msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1399msgstr "Qual è la differenza tra GNS e SocialDNS?" 1389msgstr "Qual è la differenza tra GNS e SocialDNS?"
1400 1390
1401#: template/faq.html.j2:412 1391#: template/faq.html.j2:411
1402msgid "" 1392msgid ""
1403"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1393"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1404"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1394"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1415,11 +1405,11 @@ msgstr ""
1415"se l'utente responsabile per il nome (l'autorità) modificherà manualmente il " 1405"se l'utente responsabile per il nome (l'autorità) modificherà manualmente il "
1416"registro." 1406"registro."
1417 1407
1418#: template/faq.html.j2:426 1408#: template/faq.html.j2:425
1419msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1409msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1420msgstr "Qual è la differenza tra GNS e ODDNS?" 1410msgstr "Qual è la differenza tra GNS e ODDNS?"
1421 1411
1422#: template/faq.html.j2:428 1412#: template/faq.html.j2:427
1423msgid "" 1413msgid ""
1424"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1414"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1425"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1415"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1433,11 +1423,11 @@ msgstr ""
1433"livello, come \"gnu.org\") e gli indirizzi IP dei rispettivi nomi dei " 1423"livello, come \"gnu.org\") e gli indirizzi IP dei rispettivi nomi dei "
1434"server. La risoluzione fallirà se i server dei nomi cambiano IP." 1424"server. La risoluzione fallirà se i server dei nomi cambiano IP."
1435 1425
1436#: template/faq.html.j2:439 1426#: template/faq.html.j2:438
1437msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1427msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1438msgstr "Qual è la differenza tra GNS e Handshake?" 1428msgstr "Qual è la differenza tra GNS e Handshake?"
1439 1429
1440#: template/faq.html.j2:441 1430#: template/faq.html.j2:440
1441msgid "" 1431msgid ""
1442"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1432"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1443"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1433"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1453,11 +1443,11 @@ msgstr ""
1453"supporto aggiuntivo al modello di governance della zona radice GNS; " 1443"supporto aggiuntivo al modello di governance della zona radice GNS; "
1454"attualmente, però, questo utilizzo non rientra nei nostri piani." 1444"attualmente, però, questo utilizzo non rientra nei nostri piani."
1455 1445
1456#: template/faq.html.j2:453 1446#: template/faq.html.j2:452
1457msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1447msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1458msgstr "Qual è la differenza tra GNS e TrickleDNS?" 1448msgstr "Qual è la differenza tra GNS e TrickleDNS?"
1459 1449
1460#: template/faq.html.j2:455 1450#: template/faq.html.j2:454
1461msgid "" 1451msgid ""
1462"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1452"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1463"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1453"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1477,7 +1467,7 @@ msgstr ""
1477"garantire la distribuzione dei record autorevoli, e l'autorevolezza deriva " 1467"garantire la distribuzione dei record autorevoli, e l'autorevolezza deriva "
1478"comunque dalla gerarchia DNS." 1468"comunque dalla gerarchia DNS."
1479 1469
1480#: template/faq.html.j2:468 1470#: template/faq.html.j2:467
1481msgid "" 1471msgid ""
1482"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1472"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1483"of the PGP web of trust?" 1473"of the PGP web of trust?"
@@ -1485,7 +1475,7 @@ msgstr ""
1485"GNS necessita di una presentazione nel mondo reale (scambio di Product Key " 1475"GNS necessita di una presentazione nel mondo reale (scambio di Product Key "
1486"sicuro) come la rete di fiducia PGP?" 1476"sicuro) come la rete di fiducia PGP?"
1487 1477
1488#: template/faq.html.j2:470 1478#: template/faq.html.j2:469
1489msgid "" 1479msgid ""
1490"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1480"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1491"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1481"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1508,7 +1498,7 @@ msgstr ""
1508"dall'affidabilità dell'autorità FCFS. Quest'ultima può essere interrogata " 1498"dall'affidabilità dell'autorità FCFS. Quest'ultima può essere interrogata "
1509"sotto la &quot;.pin&quot; TLD." 1499"sotto la &quot;.pin&quot; TLD."
1510 1500
1511#: template/faq.html.j2:485 1501#: template/faq.html.j2:484
1512msgid "" 1502msgid ""
1513"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1503"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1514"GNS?" 1504"GNS?"
@@ -1516,7 +1506,7 @@ msgstr ""
1516"In che modo il legittimo proprietario di un dominio può dire ad altri di non " 1506"In che modo il legittimo proprietario di un dominio può dire ad altri di non "
1517"usare il suo nome su GNS?" 1507"usare il suo nome su GNS?"
1518 1508
1519#: template/faq.html.j2:487 1509#: template/faq.html.j2:486
1520msgid "" 1510msgid ""
1521"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1511"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1522"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1512"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1531,7 +1521,7 @@ msgstr ""
1531"utenti possono decidere di ignorare questa preferenza e impostare un nome a " 1521"utenti possono decidere di ignorare questa preferenza e impostare un nome a "
1532"loro scelta per questo utente (o, addirittura, non assegnare alcun nome)." 1522"loro scelta per questo utente (o, addirittura, non assegnare alcun nome)."
1533 1523
1534#: template/faq.html.j2:498 1524#: template/faq.html.j2:497
1535msgid "" 1525msgid ""
1536"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1526"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1537"visible?" 1527"visible?"
@@ -1539,7 +1529,7 @@ msgstr ""
1539"Avete considerato quali conseguenze sulla privacy comporti rendere l'area " 1529"Avete considerato quali conseguenze sulla privacy comporti rendere l'area "
1540"personale GNS visibile?" 1530"personale GNS visibile?"
1541 1531
1542#: template/faq.html.j2:500 1532#: template/faq.html.j2:499
1543msgid "" 1533msgid ""
1544"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1534"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1545"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1535"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1551,11 +1541,11 @@ msgstr ""
1551"solo se il contrassegno non è attivo. Quindi gli utenti hanno il pieno " 1541"solo se il contrassegno non è attivo. Quindi gli utenti hanno il pieno "
1552"controllo su quali informazioni sulle loro zone siano pubbliche." 1542"controllo su quali informazioni sulle loro zone siano pubbliche."
1553 1543
1554#: template/faq.html.j2:510 1544#: template/faq.html.j2:509
1555msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1545msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1556msgstr "I record \"Host Legacy\" (LEHO) diventeranno obsoleti con IPv6?" 1546msgstr "I record \"Host Legacy\" (LEHO) diventeranno obsoleti con IPv6?"
1557 1547
1558#: template/faq.html.j2:512 1548#: template/faq.html.j2:511
1559msgid "" 1549msgid ""
1560"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1550"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1561"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1551"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1577,7 +1567,7 @@ msgstr ""
1577"protocollo IPv6 diventi di uso comune, GNS dovrebbe funzionare con le reti " 1567"protocollo IPv6 diventi di uso comune, GNS dovrebbe funzionare con le reti "
1578"di oggi." 1568"di oggi."
1579 1569
1580#: template/faq.html.j2:526 1570#: template/faq.html.j2:525
1581msgid "" 1571msgid ""
1582"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1572"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1583"unique names?" 1573"unique names?"
@@ -1585,7 +1575,7 @@ msgstr ""
1585"Perché GNS non utilizza dei parametri di fiducia o un consenso per stabilire " 1575"Perché GNS non utilizza dei parametri di fiducia o un consenso per stabilire "
1586"nomi univoci a livello globale?" 1576"nomi univoci a livello globale?"
1587 1577
1588#: template/faq.html.j2:528 1578#: template/faq.html.j2:527
1589msgid "" 1579msgid ""
1590"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1580"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1591"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1581"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1600,11 +1590,11 @@ msgstr ""
1600"accettabile. Inoltre, la fiducia e il consenso possono essere manipolati con " 1590"accettabile. Inoltre, la fiducia e il consenso possono essere manipolati con "
1601"facilità dagli avversari." 1591"facilità dagli avversari."
1602 1592
1603#: template/faq.html.j2:539 1593#: template/faq.html.j2:538
1604msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1594msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1605msgstr "Come gestite le chiavi di zona compromesse in GNS?" 1595msgstr "Come gestite le chiavi di zona compromesse in GNS?"
1606 1596
1607#: template/faq.html.j2:541 1597#: template/faq.html.j2:540
1608msgid "" 1598msgid ""
1609"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1599"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1610"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1600"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1621,11 +1611,11 @@ msgstr ""
1621"peer verificano sempre se esiste un messaggio di revoca durante la " 1611"peer verificano sempre se esiste un messaggio di revoca durante la "
1622"risoluzione dei nomi." 1612"risoluzione dei nomi."
1623 1613
1624#: template/faq.html.j2:553 1614#: template/faq.html.j2:552
1625msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1615msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1626msgstr "In futuro si potrà aggiornare l'algoritmo di firma di GNS?" 1616msgstr "In futuro si potrà aggiornare l'algoritmo di firma di GNS?"
1627 1617
1628#: template/faq.html.j2:555 1618#: template/faq.html.j2:554
1629msgid "" 1619msgid ""
1630"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1620"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1631"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1621"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1641,14 +1631,14 @@ msgstr ""
1641"parallelo con il sistema esistente usando un nuovo tipo di record per " 1631"parallelo con il sistema esistente usando un nuovo tipo di record per "
1642"indicare l'uso di un sistema di cifratura diverso." 1632"indicare l'uso di un sistema di cifratura diverso."
1643 1633
1644#: template/faq.html.j2:569 1634#: template/faq.html.j2:568
1645msgid "" 1635msgid ""
1646"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1636"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1647msgstr "" 1637msgstr ""
1648"In che modo una zona GNS può mantenere vari server dei nomi, ad esempio per " 1638"In che modo una zona GNS può mantenere vari server dei nomi, ad esempio per "
1649"il bilanciamento del carico?" 1639"il bilanciamento del carico?"
1650 1640
1651#: template/faq.html.j2:571 1641#: template/faq.html.j2:570
1652msgid "" 1642msgid ""
1653"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1643"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1654"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1644"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1666,7 +1656,7 @@ msgstr ""
1666"server in una zona, il proprietario della zona può semplicemente eseguire " 1656"server in una zona, il proprietario della zona può semplicemente eseguire "
1667"più peer (e condividere la chiave e il database di zona tra questi)." 1657"più peer (e condividere la chiave e il database di zona tra questi)."
1668 1658
1669#: template/faq.html.j2:584 1659#: template/faq.html.j2:583
1670msgid "" 1660msgid ""
1671"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1661"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1672"resistance?" 1662"resistance?"
@@ -1674,7 +1664,7 @@ msgstr ""
1674"Perché pensate che valga la pena rinunciare ai nomi univoci per la " 1664"Perché pensate che valga la pena rinunciare ai nomi univoci per la "
1675"resistenza alla censura?" 1665"resistenza alla censura?"
1676 1666
1677#: template/faq.html.j2:586 1667#: template/faq.html.j2:585
1678msgid "" 1668msgid ""
1679"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1669"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1680"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1670"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1696,11 +1686,11 @@ msgstr ""
1696"a cosa serve avere un nome &quot;globalmente&quot; univoco, se non si " 1686"a cosa serve avere un nome &quot;globalmente&quot; univoco, se non si "
1697"risolve?" 1687"risolve?"
1698 1688
1699#: template/faq.html.j2:600 1689#: template/faq.html.j2:599
1700msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1690msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1701msgstr "Perché il DNS viene definito \"centralizzato\" e \"distribuito\"?" 1691msgstr "Perché il DNS viene definito \"centralizzato\" e \"distribuito\"?"
1702 1692
1703#: template/faq.html.j2:602 1693#: template/faq.html.j2:601
1704msgid "" 1694msgid ""
1705"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1695"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1706"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1696"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1714,11 +1704,11 @@ msgstr ""
1714"il governo statunitense ha potuto riassegnare la gestione dei TLD " 1704"il governo statunitense ha potuto riassegnare la gestione dei TLD "
1715"dell'Afghanistan e dell'Iraq durante le guerre all'inizio del XXI secolo." 1705"dell'Afghanistan e dell'Iraq durante le guerre all'inizio del XXI secolo."
1716 1706
1717#: template/faq.html.j2:613 1707#: template/faq.html.j2:612
1718msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1708msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1719msgstr "In che modo GNS protegge dalla censura di livello 3?" 1709msgstr "In che modo GNS protegge dalla censura di livello 3?"
1720 1710
1721#: template/faq.html.j2:615 1711#: template/faq.html.j2:614
1722msgid "" 1712msgid ""
1723"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1713"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1724"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1714"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1741,11 +1731,11 @@ msgstr ""
1741"Con nomi migliori, i servizi simili a Tor e tor2web sarebbero perfino più " 1731"Con nomi migliori, i servizi simili a Tor e tor2web sarebbero perfino più "
1742"semplici da usare. </ol>" 1732"semplici da usare. </ol>"
1743 1733
1744#: template/faq.html.j2:634 1734#: template/faq.html.j2:633
1745msgid "Does GNS work with search engines?" 1735msgid "Does GNS work with search engines?"
1746msgstr "GNS funziona con i motori di ricerca?" 1736msgstr "GNS funziona con i motori di ricerca?"
1747 1737
1748#: template/faq.html.j2:636 1738#: template/faq.html.j2:635
1749msgid "" 1739msgid ""
1750"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1740"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1751"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1741"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1766,12 +1756,12 @@ msgstr ""
1766"otterranno dei nomi resistenti alla censura, proprio perché usare dei " 1756"otterranno dei nomi resistenti alla censura, proprio perché usare dei "
1767"gateway DNS2GNS rompe la catena di fiducia crittografica." 1757"gateway DNS2GNS rompe la catena di fiducia crittografica."
1768 1758
1769#: template/faq.html.j2:650 1759#: template/faq.html.j2:649
1770msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1760msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1771msgstr "" 1761msgstr ""
1772"Qual è la differenza tra GNS e la Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1762"Qual è la differenza tra GNS e la Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1773 1763
1774#: template/faq.html.j2:652 1764#: template/faq.html.j2:651
1775msgid "" 1765msgid ""
1776"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1766"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1777"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1767"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1789,12 +1779,12 @@ msgstr ""
1789"nonché per funzionare il più possibile con l'infrastruttura Web esistente. " 1779"nonché per funzionare il più possibile con l'infrastruttura Web esistente. "
1790"UIA non si occupa di sistemi di legacy (tabula rasa)." 1780"UIA non si occupa di sistemi di legacy (tabula rasa)."
1791 1781
1792#: template/faq.html.j2:665 1782#: template/faq.html.j2:664
1793msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1783msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1794msgstr "" 1784msgstr ""
1795"GNS non aumenta la base di calcolo affidabile (TCB) rispetto a DNS(SEC)?" 1785"GNS non aumenta la base di calcolo affidabile (TCB) rispetto a DNS(SEC)?"
1796 1786
1797#: template/faq.html.j2:667 1787#: template/faq.html.j2:666
1798msgid "" 1788msgid ""
1799"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1789"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1800"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1790"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1810,7 +1800,7 @@ msgstr ""
1810"può diventare arbitrariamente lunga; tuttavia, viste le limitazioni sulla " 1800"può diventare arbitrariamente lunga; tuttavia, viste le limitazioni sulla "
1811"lunghezza del nome, un nome singolo non supererà mai le 128 entità circa." 1801"lunghezza del nome, un nome singolo non supererà mai le 128 entità circa."
1812 1802
1813#: template/faq.html.j2:679 1803#: template/faq.html.j2:678
1814msgid "" 1804msgid ""
1815"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1805"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1816"the domain name?" 1806"the domain name?"
@@ -1818,7 +1808,7 @@ msgstr ""
1818"In che modo GNS gestisce i record SRV/TLSA in cui il servizio e il " 1808"In che modo GNS gestisce i record SRV/TLSA in cui il servizio e il "
1819"protocollo fanno parte del nome di dominio?" 1809"protocollo fanno parte del nome di dominio?"
1820 1810
1821#: template/faq.html.j2:681 1811#: template/faq.html.j2:680
1822msgid "" 1812msgid ""
1823"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1813"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1824"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1814"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1838,7 +1828,7 @@ msgstr ""
1838"record (come i quelli SRV o TLSA) e ci aggiunge un numero di servizio e di " 1828"record (come i quelli SRV o TLSA) e ci aggiunge un numero di servizio e di "
1839"protocollo (e il tipo di record BOX originale)." 1829"protocollo (e il tipo di record BOX originale)."
1840 1830
1841#: template/faq.html.j2:697 1831#: template/faq.html.j2:696
1842msgid "" 1832msgid ""
1843"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1833"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1844"Should I worry?" 1834"Should I worry?"
@@ -1846,7 +1836,7 @@ msgstr ""
1846"Ricevo diversi &quot;ATTENZIONE Ritardo calcolato da X a Y&quot; Dovrei " 1836"Ricevo diversi &quot;ATTENZIONE Ritardo calcolato da X a Y&quot; Dovrei "
1847"preoccuparmi?" 1837"preoccuparmi?"
1848 1838
1849#: template/faq.html.j2:699 1839#: template/faq.html.j2:698
1850msgid "" 1840msgid ""
1851"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1841"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1852"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1842"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1858,11 +1848,11 @@ msgstr ""
1858"problemi, però fino a che il Transport Next Generation (TNG) sia pronto, " 1848"problemi, però fino a che il Transport Next Generation (TNG) sia pronto, "
1859"queste avvertenze continueranno a verificarsi." 1849"queste avvertenze continueranno a verificarsi."
1860 1850
1861#: template/faq.html.j2:708 1851#: template/faq.html.j2:707
1862msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1852msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1863msgstr "Errore di apertura `/dev/net/tun': nessun file trovato nell'elenco?" 1853msgstr "Errore di apertura `/dev/net/tun': nessun file trovato nell'elenco?"
1864 1854
1865#: template/faq.html.j2:710 1855#: template/faq.html.j2:709
1866msgid "" 1856msgid ""
1867"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1857"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1868"following commands (as root) to create the required device file" 1858"following commands (as root) to create the required device file"
@@ -1870,7 +1860,7 @@ msgstr ""
1870"R: Se ricevi questo messaggio di errore la soluzione è semplice. Segui i " 1860"R: Se ricevi questo messaggio di errore la soluzione è semplice. Segui i "
1871"seguenti comandi per creare i file richiesti dal dispositivo" 1861"seguenti comandi per creare i file richiesti dal dispositivo"
1872 1862
1873#: template/faq.html.j2:722 1863#: template/faq.html.j2:721
1874msgid "" 1864msgid ""
1875"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1865"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1876"dns)?" 1866"dns)?"
@@ -1878,7 +1868,7 @@ msgstr ""
1878"'iptables: Non c'è catena/obiettivo/coincidenza con quel nome.' (durante " 1868"'iptables: Non c'è catena/obiettivo/coincidenza con quel nome.' (durante "
1879"l'esecuzione di gnunet-service-dns)?" 1869"l'esecuzione di gnunet-service-dns)?"
1880 1870
1881#: template/faq.html.j2:724 1871#: template/faq.html.j2:723
1882msgid "" 1872msgid ""
1883"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1873"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1884"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1874"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1890,13 +1880,13 @@ msgstr ""
1890"kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato " 1880"kernel. Controlla se il tuo kernel ha impostato "
1891"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il il modulo si carica)." 1881"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER o su 'y' o su 'm' (e il il modulo si carica)."
1892 1882
1893#: template/faq.html.j2:736 1883#: template/faq.html.j2:735
1894msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1884msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1895msgstr "" 1885msgstr ""
1896"Si è esaurito il tempo di attesa durante l'esecuzione PT su Fedora (e " 1886"Si è esaurito il tempo di attesa durante l'esecuzione PT su Fedora (e "
1897"possibilmente altri)?" 1887"possibilmente altri)?"
1898 1888
1899#: template/faq.html.j2:738 1889#: template/faq.html.j2:737
1900msgid "" 1890msgid ""
1901"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1891"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1902"your firewall is enabled and blocking the connections." 1892"your firewall is enabled and blocking the connections."
@@ -1904,14 +1894,14 @@ msgstr ""
1904"R: Se ricevi un errore che indica che il VPN ha raggiunto il tempo limite, " 1894"R: Se ricevi un errore che indica che il VPN ha raggiunto il tempo limite, "
1905"controlla se il tuo firewall è abilitato e se sta bloccando le connessioni." 1895"controlla se il tuo firewall è abilitato e se sta bloccando le connessioni."
1906 1896
1907#: template/faq.html.j2:746 1897#: template/faq.html.j2:745
1908msgid "" 1898msgid ""
1909"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1899"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1910msgstr "" 1900msgstr ""
1911"Sto ricevendo un 'errore durante il caricamento delle biblioteche condivise: " 1901"Sto ricevendo un 'errore durante il caricamento delle biblioteche condivise: "
1912"libgnunetXXX.so.X'" 1902"libgnunetXXX.so.X'"
1913 1903
1914#: template/faq.html.j2:748 1904#: template/faq.html.j2:747
1915msgid "" 1905msgid ""
1916"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1906"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1917"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1907"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1947,7 +1937,7 @@ msgstr ""
1947"variabile ambientale \"LD_LIBRARY_PATH\". Per esempio, se hai configurato " 1937"variabile ambientale \"LD_LIBRARY_PATH\". Per esempio, se hai configurato "
1948"GNUnet usando un prefisso \"$HOME/gnunet/\" allora devi:" 1938"GNUnet usando un prefisso \"$HOME/gnunet/\" allora devi:"
1949 1939
1950#: template/faq.html.j2:774 1940#: template/faq.html.j2:773
1951msgid "" 1941msgid ""
1952"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1942"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1953"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1943"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1961,11 +1951,11 @@ msgstr ""
1961"fare il logout e di nuovo il login per far sì che questo nuovo profilo venga " 1951"fare il logout e di nuovo il login per far sì che questo nuovo profilo venga "
1962"aggiunto a tutte le strutture (incluso il tuo desktop)." 1952"aggiunto a tutte le strutture (incluso il tuo desktop)."
1963 1953
1964#: template/faq.html.j2:781 1954#: template/faq.html.j2:780
1965msgid "What error messages can be ignored?" 1955msgid "What error messages can be ignored?"
1966msgstr "Quali messaggi di errore possono essere ignorati?" 1956msgstr "Quali messaggi di errore possono essere ignorati?"
1967 1957
1968#: template/faq.html.j2:783 1958#: template/faq.html.j2:782
1969msgid "" 1959msgid ""
1970"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1960"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1971"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1961"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1983,13 +1973,13 @@ msgstr ""
1983"messaggi INFO anche per mostrare informazioni su valori di configurazione " 1973"messaggi INFO anche per mostrare informazioni su valori di configurazione "
1984"importanti." 1974"importanti."
1985 1975
1986#: template/faq.html.j2:799 1976#: template/faq.html.j2:798
1987msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1977msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1988msgstr "" 1978msgstr ""
1989"Qual è la differenza tra GNUnet e altre applicazioni per la condivisione dei " 1979"Qual è la differenza tra GNUnet e altre applicazioni per la condivisione dei "
1990"file?" 1980"file?"
1991 1981
1992#: template/faq.html.j2:801 1982#: template/faq.html.j2:800
1993msgid "" 1983msgid ""
1994"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1984"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1995"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1985"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -2027,7 +2017,7 @@ msgstr ""
2027"sistemi così brevemente), quindi per conoscere le vere differenze bisogna " 2017"sistemi così brevemente), quindi per conoscere le vere differenze bisogna "
2028"leggere i documenti di ricerca (e probabilmente anche il codice)." 2018"leggere i documenti di ricerca (e probabilmente anche il codice)."
2029 2019
2030#: template/faq.html.j2:915 2020#: template/faq.html.j2:914
2031msgid "" 2021msgid ""
2032"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 2022"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
2033"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 2023"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -2048,13 +2038,13 @@ msgstr ""
2048"incremento significativo del consumo delle risorse che, a sua volta, " 2038"incremento significativo del consumo delle risorse che, a sua volta, "
2049"potrebbe ridurre l'anonimato." 2039"potrebbe ridurre l'anonimato."
2050 2040
2051#: template/faq.html.j2:928 2041#: template/faq.html.j2:927
2052msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 2042msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
2053msgstr "" 2043msgstr ""
2054"Ci sono attacchi noti (sull'applicazione GNUnet per la condivisione dei " 2044"Ci sono attacchi noti (sull'applicazione GNUnet per la condivisione dei "
2055"file)?" 2045"file)?"
2056 2046
2057#: template/faq.html.j2:930 2047#: template/faq.html.j2:929
2058msgid "" 2048msgid ""
2059"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 2049"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
2060"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 2050"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -2074,11 +2064,11 @@ msgstr ""
2074"solo con un gruppo ristretto di persone, non ci sono buone ragioni per " 2064"solo con un gruppo ristretto di persone, non ci sono buone ragioni per "
2075"cercare di oscurare i contenuti scegliendo una parola chiave complessa." 2065"cercare di oscurare i contenuti scegliendo una parola chiave complessa."
2076 2066
2077#: template/faq.html.j2:944 2067#: template/faq.html.j2:943
2078msgid "What do you mean by anonymity?" 2068msgid "What do you mean by anonymity?"
2079msgstr "Che si intende per anonimato?" 2069msgstr "Che si intende per anonimato?"
2080 2070
2081#: template/faq.html.j2:946 2071#: template/faq.html.j2:945
2082msgid "" 2072msgid ""
2083"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 2073"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
2084"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 2074"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -2096,12 +2086,12 @@ msgstr ""
2096"messaggio. In altre parole, dovrebbe essere difficile, se non impossibile, " 2086"messaggio. In altre parole, dovrebbe essere difficile, se non impossibile, "
2097"per un nemico, distinguere il peer iniziatore dagli altri." 2087"per un nemico, distinguere il peer iniziatore dagli altri."
2098 2088
2099#: template/faq.html.j2:958 2089#: template/faq.html.j2:957
2100msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 2090msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
2101msgstr "" 2091msgstr ""
2102"Cosa fa il mio sistema quando partecipa alla condivisione di file GNUnet?" 2092"Cosa fa il mio sistema quando partecipa alla condivisione di file GNUnet?"
2103 2093
2104#: template/faq.html.j2:960 2094#: template/faq.html.j2:959
2105msgid "" 2095msgid ""
2106"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 2096"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
2107"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 2097"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -2118,11 +2108,11 @@ msgstr ""
2118"la tua archiviazione a blocchi su disco), il nodo si connetterà ad altri " 2108"la tua archiviazione a blocchi su disco), il nodo si connetterà ad altri "
2119"nodi, entrando a far parte della rete." 2109"nodi, entrando a far parte della rete."
2120 2110
2121#: template/faq.html.j2:975 2111#: template/faq.html.j2:974
2122msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 2112msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
2123msgstr "Come posso aiutare a tradurre questo sito web in altre lingue?" 2113msgstr "Come posso aiutare a tradurre questo sito web in altre lingue?"
2124 2114
2125#: template/faq.html.j2:977 2115#: template/faq.html.j2:976
2126msgid "" 2116msgid ""
2127"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 2117"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
2128"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 2118"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -2136,11 +2126,11 @@ msgstr ""
2136"autorizzazioni necessarie ti darà l'accesso. Ovviamente, qualsiasi abuso " 2126"autorizzazioni necessarie ti darà l'accesso. Ovviamente, qualsiasi abuso "
2137"comporterà la perdita dei permessi." 2127"comporterà la perdita dei permessi."
2138 2128
2139#: template/faq.html.j2:989 2129#: template/faq.html.j2:988
2140msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 2130msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
2141msgstr "Ho delle ottime idee per una nuova funzionalità, cosa posso fare?" 2131msgstr "Ho delle ottime idee per una nuova funzionalità, cosa posso fare?"
2142 2132
2143#: template/faq.html.j2:991 2133#: template/faq.html.j2:990
2144msgid "" 2134msgid ""
2145"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 2135"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
2146"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 2136"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2859,12 +2849,19 @@ msgid "Finished projects"
2859msgstr "Progetti conclusi" 2849msgstr "Progetti conclusi"
2860 2850
2861#: template/gsoc.html.j2:21 2851#: template/gsoc.html.j2:21
2852#, fuzzy
2853#| msgid ""
2854#| "As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code "
2855#| "(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2856#| "finished projects. If you want to participate and apply for any of the "
2857#| "ideas for 2020 below or any past project which is not yet finished (or "
2858#| "even your own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
2862msgid "" 2859msgid ""
2863"As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code " 2860"As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code "
2864"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2861"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2865"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2862"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2866"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2863"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2867"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2864"own idea), please contact us on the mailing list."
2868msgstr "" 2865msgstr ""
2869"In qualità di progetto GNU, GNUnet ha partecipato per molti anni al Google " 2866"In qualità di progetto GNU, GNUnet ha partecipato per molti anni al Google "
2870"Summer of Code (GSoC). In questa pagina sono elencati tutti i progetti " 2867"Summer of Code (GSoC). In questa pagina sono elencati tutti i progetti "
@@ -3662,17 +3659,17 @@ msgstr ""
3662msgid "GNS with Browser" 3659msgid "GNS with Browser"
3663msgstr "" 3660msgstr ""
3664 3661
3665#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 3662#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
3666msgid "VPN" 3663msgid "VPN"
3667msgstr "" 3664msgstr ""
3668 3665
3669#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 3666#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
3670#, fuzzy 3667#, fuzzy
3671#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)" 3668#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
3672msgid "Conversation" 3669msgid "Conversation"
3673msgstr "Conversation (Pre-Alpha)" 3670msgstr "Conversation (Pre-Alpha)"
3674 3671
3675#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 3672#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
3676msgid "Trouble Shooting" 3673msgid "Trouble Shooting"
3677msgstr "" 3674msgstr ""
3678 3675
@@ -3702,19 +3699,19 @@ msgstr ""
3702msgid "Chatting with a (simple) client" 3699msgid "Chatting with a (simple) client"
3703msgstr "" 3700msgstr ""
3704 3701
3705#: template/use.html.j2:283 3702#: template/use.html.j2:280
3706msgid "Name resolution using GNS on the command line" 3703msgid "Name resolution using GNS on the command line"
3707msgstr "" 3704msgstr ""
3708 3705
3709#: template/use.html.j2:360 3706#: template/use.html.j2:357
3710msgid "Name resolution using GNS with a browser" 3707msgid "Name resolution using GNS with a browser"
3711msgstr "" 3708msgstr ""
3712 3709
3713#: template/use.html.j2:521 3710#: template/use.html.j2:518
3714msgid "You can't reach other people's nodes" 3711msgid "You can't reach other people's nodes"
3715msgstr "" 3712msgstr ""
3716 3713
3717#: template/use.html.j2:557 3714#: template/use.html.j2:554
3718msgid "OMG you guys broke my internet" 3715msgid "OMG you guys broke my internet"
3719msgstr "" 3716msgstr ""
3720 3717
@@ -3844,6 +3841,18 @@ msgid ""
3844"authorized it to access using the respective key." 3841"authorized it to access using the respective key."
3845msgstr "" 3842msgstr ""
3846 3843
3844#~ msgid "The IRC channel"
3845#~ msgstr "Canale IRC"
3846
3847#~ msgid ""
3848#~ "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
3849#~ "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/"
3850#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
3851#~ msgstr ""
3852#~ "<tt>#gnunet</tt> è accessibile su <a href=\"https://freenode.net\">irc."
3853#~ "freenode.net</a>. È disponibile anche un <a href=\"https://view.matrix."
3854#~ "org/room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archivio</a>."
3855
3847#~ msgid "" 3856#~ msgid ""
3848#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 3857#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
3849#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 3858#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 52cf2c06..d1270c30 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n"
12"Last-Translator: Kanoko Kondo <yves0625@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Kanoko Kondo <yves0625@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ja/" 13"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ja/"
@@ -661,25 +661,11 @@ msgstr ""
661"\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>から送信で" 661"\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>から送信で"
662"きます。" 662"きます。"
663 663
664#: template/contact.html.j2:23
665msgid "The IRC channel"
666msgstr "IRC チャネル"
667
668#: template/contact.html.j2:25 664#: template/contact.html.j2:25
669msgid ""
670"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
671"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
672"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
673msgstr ""
674"<tt>#gnune</tt>は<a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net</a>からア"
675"クセスできます。また、<a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
676"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">アーカイブ</a>はこちらです。"
677
678#: template/contact.html.j2:38
679msgid "Contacting individuals" 665msgid "Contacting individuals"
680msgstr "個人へのお問い合わせ" 666msgstr "個人へのお問い合わせ"
681 667
682#: template/contact.html.j2:40 668#: template/contact.html.j2:27
683msgid "" 669msgid ""
684"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 670"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
685"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 671"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -692,11 +678,11 @@ msgstr ""
692"については、GNU 保守を担当する <tt> schanzen</tt> および <tt> grothoff</tt> " 678"については、GNU 保守を担当する <tt> schanzen</tt> および <tt> grothoff</tt> "
693"までご連絡ください。" 679"までご連絡ください。"
694 680
695#: template/contact.html.j2:53 681#: template/contact.html.j2:40
696msgid "Reporting bugs" 682msgid "Reporting bugs"
697msgstr "バグの報告" 683msgstr "バグの報告"
698 684
699#: template/contact.html.j2:55 685#: template/contact.html.j2:42
700msgid "" 686msgid ""
701"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 687"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
702"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 688"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -1000,19 +986,19 @@ msgstr ""
1000msgid "General" 986msgid "General"
1001msgstr "一般" 987msgstr "一般"
1002 988
1003#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 989#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
1004msgid "Features" 990msgid "Features"
1005msgstr "機能" 991msgstr "機能"
1006 992
1007#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 993#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
1008msgid "Error messages" 994msgid "Error messages"
1009msgstr "エラーメッセージ" 995msgstr "エラーメッセージ"
1010 996
1011#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 997#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
1012msgid "File-sharing" 998msgid "File-sharing"
1013msgstr "ファイル共有" 999msgstr "ファイル共有"
1014 1000
1015#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 1001#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
1016msgid "Contributing" 1002msgid "Contributing"
1017msgstr "貢献" 1003msgstr "貢献"
1018 1004
@@ -1021,20 +1007,24 @@ msgid "What do I do if my question is not answered here?"
1021msgstr "探している回答がここで見つけられない場合はどうしたらいいですか?" 1007msgstr "探している回答がここで見つけられない場合はどうしたらいいですか?"
1022 1008
1023#: template/faq.html.j2:28 1009#: template/faq.html.j2:28
1010#, fuzzy
1011#| msgid ""
1012#| "A: There are many other sources of information. You can read additional "
1013#| "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list "
1014#| "or the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1024msgid "" 1015msgid ""
1025"A: There are many other sources of information. You can read additional " 1016"A: There are many other sources of information. You can read additional "
1026"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 1017"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
1027"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
1028msgstr "" 1018msgstr ""
1029"回答:他の方法でも情報を提供しています。例えば、他のドキュメントを参照する、" 1019"回答:他の方法でも情報を提供しています。例えば、他のドキュメントを参照する、"
1030"help-gnunet@gnu.org のメーリングリストまたは irc.freenode.net の #gnunet IRC " 1020"help-gnunet@gnu.org のメーリングリストまたは irc.freenode.net の #gnunet IRC "
1031"から質問することもできます。" 1021"から質問することもできます。"
1032 1022
1033#: template/faq.html.j2:36 1023#: template/faq.html.j2:35
1034msgid "When are you going to release the next version?" 1024msgid "When are you going to release the next version?"
1035msgstr "次のバージョンのリリース予定はいつですか?" 1025msgstr "次のバージョンのリリース予定はいつですか?"
1036 1026
1037#: template/faq.html.j2:38 1027#: template/faq.html.j2:37
1038msgid "" 1028msgid ""
1039"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 1029"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
1040"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 1030"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -1049,11 +1039,11 @@ msgstr ""
1049"らのサイトからメーリングリストまたは RSS フィードに登録すると自動で通知が届き" 1039"らのサイトからメーリングリストまたは RSS フィードに登録すると自動で通知が届き"
1050"ます。" 1040"ます。"
1051 1041
1052#: template/faq.html.j2:49 1042#: template/faq.html.j2:48
1053msgid "Is the code free?" 1043msgid "Is the code free?"
1054msgstr "コードは無料ですか?" 1044msgstr "コードは無料ですか?"
1055 1045
1056#: template/faq.html.j2:51 1046#: template/faq.html.j2:50
1057msgid "" 1047msgid ""
1058"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 1048"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
1059"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 1049"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -1062,11 +1052,11 @@ msgstr ""
1062"agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a> のもとで利用可能で" 1052"agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a> のもとで利用可能で"
1063"す。" 1053"す。"
1064 1054
1065#: template/faq.html.j2:58 1055#: template/faq.html.j2:57
1066msgid "Are there any known bugs?" 1056msgid "Are there any known bugs?"
1067msgstr "既知のバグはありますか?" 1057msgstr "既知のバグはありますか?"
1068 1058
1069#: template/faq.html.j2:60 1059#: template/faq.html.j2:59
1070msgid "" 1060msgid ""
1071"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 1061"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
1072"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 1062"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1083,11 +1073,11 @@ msgstr ""
1083"す。機密扱いが必要と思われるバグに関しては、閲覧ステータスを例外的にプライ" 1073"す。機密扱いが必要と思われるバグに関しては、閲覧ステータスを例外的にプライ"
1084"ベートに設定することができます。" 1074"ベートに設定することができます。"
1085 1075
1086#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 1076#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
1087msgid "Is there a graphical user interface?" 1077msgid "Is there a graphical user interface?"
1088msgstr "グラフィカル ユーザー インターフェースはありますか?" 1078msgstr "グラフィカル ユーザー インターフェースはありますか?"
1089 1079
1090#: template/faq.html.j2:75 1080#: template/faq.html.j2:74
1091msgid "" 1081msgid ""
1092"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 1082"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
1093"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 1083"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
@@ -1096,11 +1086,11 @@ msgstr ""
1096"グラフィカル ツールなど、各種 GTK+ ベースのグラフィカル インターフェースが含" 1086"グラフィカル ツールなど、各種 GTK+ ベースのグラフィカル インターフェースが含"
1097"まれます。" 1087"まれます。"
1098 1088
1099#: template/faq.html.j2:83 1089#: template/faq.html.j2:82
1100msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1090msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1101msgstr "なぜ gnunet-service-nse は CPU 負荷が高いのですか?" 1091msgstr "なぜ gnunet-service-nse は CPU 負荷が高いのですか?"
1102 1092
1103#: template/faq.html.j2:85 1093#: template/faq.html.j2:84
1104msgid "" 1094msgid ""
1105"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 1095"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
1106"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 1096"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -1118,11 +1108,11 @@ msgstr ""
1118"構成ファイルの&quot; nse&quot; セクションにある &quot;WORKDELAY&quot; 値を高" 1108"構成ファイルの&quot; nse&quot; セクションにある &quot;WORKDELAY&quot; 値を高"
1119"く設定することができます。デフォルトは &quot;5 ミリ秒&quot;です。" 1109"く設定することができます。デフォルトは &quot;5 ミリ秒&quot;です。"
1120 1110
1121#: template/faq.html.j2:99 1111#: template/faq.html.j2:98
1122msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1112msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1123msgstr "GNUnet と Tor は何が違うのですか?" 1113msgstr "GNUnet と Tor は何が違うのですか?"
1124 1114
1125#: template/faq.html.j2:101 1115#: template/faq.html.j2:100
1126msgid "" 1116msgid ""
1127"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 1117"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
1128"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 1118"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -1134,11 +1124,11 @@ msgstr ""
1134"旨としますが、焦点と呼ぶには大変広義であるため、実質的に一つの焦点はないと言" 1124"旨としますが、焦点と呼ぶには大変広義であるため、実質的に一つの焦点はないと言"
1135"えます。" 1125"えます。"
1136 1126
1137#: template/faq.html.j2:111 1127#: template/faq.html.j2:110
1138msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1128msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1139msgstr "GNUnet は I2P とどのように比較されますか?" 1129msgstr "GNUnet は I2P とどのように比較されますか?"
1140 1130
1141#: template/faq.html.j2:113 1131#: template/faq.html.j2:112
1142msgid "" 1132msgid ""
1143"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 1133"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
1144"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 1134"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -1152,11 +1142,11 @@ msgstr ""
1152"盤として、オニオン(またはガーリック)ルーティングを使った(非対称)トンネル" 1142"盤として、オニオン(またはガーリック)ルーティングを使った(非対称)トンネル"
1153"を持ちます。I2P はウェブのフロントエンドで広く使われています。" 1143"を持ちます。I2P はウェブのフロントエンドで広く使われています。"
1154 1144
1155#: template/faq.html.j2:124 1145#: template/faq.html.j2:123
1156msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1146msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1157msgstr "GNUnet は本番システムで利用できますか?" 1147msgstr "GNUnet は本番システムで利用できますか?"
1158 1148
1159#: template/faq.html.j2:126 1149#: template/faq.html.j2:125
1160msgid "" 1150msgid ""
1161"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 1151"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
1162"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 1152"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -1170,11 +1160,11 @@ msgstr ""
1170"ては現在書き換えを進めています。(プロジェクト&quot;Transport Next " 1160"ては現在書き換えを進めています。(プロジェクト&quot;Transport Next "
1171"Generation [TNG]&quot;)" 1161"Generation [TNG]&quot;)"
1172 1162
1173#: template/faq.html.j2:136 1163#: template/faq.html.j2:135
1174msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 1164msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
1175msgstr "GNUnet は分散型台帳技術を使用して構築されていますか?" 1165msgstr "GNUnet は分散型台帳技術を使用して構築されていますか?"
1176 1166
1177#: template/faq.html.j2:138 1167#: template/faq.html.j2:137
1178msgid "" 1168msgid ""
1179"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 1169"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
1180"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 1170"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
@@ -1184,11 +1174,11 @@ msgstr ""
1184"ションを構築することができる、新しいネットワーク プロトコル スタックです。" 1174"ションを構築することができる、新しいネットワーク プロトコル スタックです。"
1185"GNUnet で台帳を構築することもできますが、現時点でその予定はありません。" 1175"GNUnet で台帳を構築することもできますが、現時点でその予定はありません。"
1186 1176
1187#: template/faq.html.j2:151 1177#: template/faq.html.j2:150
1188msgid "What can I do with GNUnet?" 1178msgid "What can I do with GNUnet?"
1189msgstr "GNUnet では何ができますか?" 1179msgstr "GNUnet では何ができますか?"
1190 1180
1191#: template/faq.html.j2:153 1181#: template/faq.html.j2:152
1192msgid "" 1182msgid ""
1193"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 1183"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
1194"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 1184"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
@@ -1198,7 +1188,7 @@ msgstr ""
1198"限りません。そのため、既存機能の実装とドキュメンテーションは、他のものよりも" 1188"限りません。そのため、既存機能の実装とドキュメンテーションは、他のものよりも"
1199"進んでいることがあります。" 1189"進んでいることがあります。"
1200 1190
1201#: template/faq.html.j2:160 1191#: template/faq.html.j2:159
1202msgid "" 1192msgid ""
1203"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 1193"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
1204"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 1194"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
@@ -1208,11 +1198,11 @@ msgstr ""
1208"され検閲保護された DNS の代替手段、IPv4-IPv6 プロトコル変換およびトンネリング" 1198"され検閲保護された DNS の代替手段、IPv4-IPv6 プロトコル変換およびトンネリング"
1209"のメカニズム(DNS-ALG を使用した NAT-PT)を提供します。" 1199"のメカニズム(DNS-ALG を使用した NAT-PT)を提供します。"
1210 1200
1211#: template/faq.html.j2:171 1201#: template/faq.html.j2:170
1212msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 1202msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
1213msgstr "GNUnet では匿名の WWW サーフィンは可能ですか?" 1203msgstr "GNUnet では匿名の WWW サーフィンは可能ですか?"
1214 1204
1215#: template/faq.html.j2:173 1205#: template/faq.html.j2:172
1216msgid "" 1206msgid ""
1217"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 1207"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1218"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 1208"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
@@ -1220,12 +1210,12 @@ msgstr ""
1220"回答:現時点で匿名ブラウジングに GNUnet を使用することはできません。匿名サー" 1210"回答:現時点で匿名ブラウジングに GNUnet を使用することはできません。匿名サー"
1221"フィンには Tor をお勧めします。" 1211"フィンには Tor をお勧めします。"
1222 1212
1223#: template/faq.html.j2:181 1213#: template/faq.html.j2:180
1224msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 1214msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1225msgstr "" 1215msgstr ""
1226"匿名の WWW としてブラウザ経由で GNUnet にアクセスすることは可能ですか?" 1216"匿名の WWW としてブラウザ経由で GNUnet にアクセスすることは可能ですか?"
1227 1217
1228#: template/faq.html.j2:183 1218#: template/faq.html.j2:182
1229#, fuzzy 1219#, fuzzy
1230#| msgid "" 1220#| msgid ""
1231#| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 1221#| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
@@ -1243,7 +1233,7 @@ msgstr ""
1243"ラウザとプロキシ間で利用されるプロトコルと、ファイル共通のための GNUnet コー" 1233"ラウザとプロキシ間で利用されるプロトコルと、ファイル共通のための GNUnet コー"
1244"ド概要のみです。" 1234"ド概要のみです。"
1245 1235
1246#: template/faq.html.j2:195 1236#: template/faq.html.j2:194
1247msgid "" 1237msgid ""
1248"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 1238"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
1249"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 1239"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -1262,13 +1252,13 @@ msgstr ""
1262"です。例外は gnunet-setup で、現時点では単独で実行が必要となります(設定でピ" 1252"です。例外は gnunet-setup で、現時点では単独で実行が必要となります(設定でピ"
1263"アを停止する必要があるため)。" 1253"アを停止する必要があるため)。"
1264 1254
1265#: template/faq.html.j2:210 1255#: template/faq.html.j2:209
1266#, fuzzy 1256#, fuzzy
1267#| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?" 1257#| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?"
1268msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 1258msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
1269msgstr "GNUnet はどのオペレーティングシステム上で実行されますか?" 1259msgstr "GNUnet はどのオペレーティングシステム上で実行されますか?"
1270 1260
1271#: template/faq.html.j2:212 1261#: template/faq.html.j2:211
1272msgid "" 1262msgid ""
1273"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 1263"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
1274"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 1264"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -1284,11 +1274,11 @@ msgstr ""
1284"うした報告全てが最近のものとは限らず、これらシステム上で GNUnet を稼働できな" 1274"うした報告全てが最近のものとは限らず、これらシステム上で GNUnet を稼働できな"
1285"い場合はお知らせください。" 1275"い場合はお知らせください。"
1286 1276
1287#: template/faq.html.j2:228 1277#: template/faq.html.j2:227
1288msgid "Who runs the GNS root zone?" 1278msgid "Who runs the GNS root zone?"
1289msgstr "GNS ルートゾーンを実行しているのは誰ですか?" 1279msgstr "GNS ルートゾーンを実行しているのは誰ですか?"
1290 1280
1291#: template/faq.html.j2:230 1281#: template/faq.html.j2:229
1292msgid "" 1282msgid ""
1293"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 1283"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1294"configuration of top-level domains. The governance of this default " 1284"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1302,11 +1292,11 @@ msgstr ""
1302"一般のユーザーは、サービスを自らホストしない限り、その GNS ゾーンを編集する必" 1292"一般のユーザーは、サービスを自らホストしない限り、その GNS ゾーンを編集する必"
1303"要はないとみなしています。" 1293"要はないとみなしています。"
1304 1294
1305#: template/faq.html.j2:241 1295#: template/faq.html.j2:240
1306msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 1296msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1307msgstr "ユーザーごとの GNS データベースはどこに保管されていますか?" 1297msgstr "ユーザーごとの GNS データベースはどこに保管されていますか?"
1308 1298
1309#: template/faq.html.j2:243 1299#: template/faq.html.j2:242
1310msgid "" 1300msgid ""
1311"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1301"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1312"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1302"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1326,12 +1316,12 @@ msgstr ""
1326"プションが適用されます。つまり、GNS データベースの保管方法(または安全性の確" 1316"プションが適用されます。つまり、GNS データベースの保管方法(または安全性の確"
1327"保)については、ユーザーに多くの選択肢が与えられることになります。" 1317"保)については、ユーザーに多くの選択肢が与えられることになります。"
1328 1318
1329#: template/faq.html.j2:258 1319#: template/faq.html.j2:257
1330msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1320msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1331msgstr "" 1321msgstr ""
1332"GNS ネームストア データベースの平均サイズはどれくらいと予測されますか?" 1322"GNS ネームストア データベースの平均サイズはどれくらいと予測されますか?"
1333 1323
1334#: template/faq.html.j2:260 1324#: template/faq.html.j2:259
1335msgid "" 1325msgid ""
1336"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1326"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1337"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1327"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1342,11 +1332,11 @@ msgstr ""
1342"イン数を確認したところ、GNS データベースの規模は数万エントリーに留まり、モバ" 1332"イン数を確認したところ、GNS データベースの規模は数万エントリーに留まり、モバ"
1343"イル端末でも対応できるほど小規模です。" 1333"イル端末でも対応できるほど小規模です。"
1344 1334
1345#: template/faq.html.j2:270 1335#: template/faq.html.j2:269
1346msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1336msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1347msgstr "GNS は、米国で使用されている DNS 攻撃に耐性がありますか?" 1337msgstr "GNS は、米国で使用されている DNS 攻撃に耐性がありますか?"
1348 1338
1349#: template/faq.html.j2:272 1339#: template/faq.html.j2:271
1350msgid "" 1340msgid ""
1351"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1341"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1352"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1342"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1365,13 +1355,13 @@ msgstr ""
1365"のプライベートキーの所有者が従わないなどの場合、該当するゾーンは変更できず、" 1355"のプライベートキーの所有者が従わないなどの場合、該当するゾーンは変更できず、"
1366"このゾーンに委任する他のゾーンは全て正常通りに動作します。" 1356"このゾーンに委任する他のゾーンは全て正常通りに動作します。"
1367 1357
1368#: template/faq.html.j2:286 1358#: template/faq.html.j2:285
1369#, fuzzy 1359#, fuzzy
1370#| msgid "How does GNS compare to other name systems" 1360#| msgid "How does GNS compare to other name systems"
1371msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1361msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1372msgstr "GNS は他のネームシステムとどのように比較されますか?" 1362msgstr "GNS は他のネームシステムとどのように比較されますか?"
1373 1363
1374#: template/faq.html.j2:288 1364#: template/faq.html.j2:287
1375msgid "" 1365msgid ""
1376"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1366"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1377"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1367"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
@@ -1381,11 +1371,11 @@ msgstr ""
1381"ns2018.pdf\">公開されており</a>、以下は論文からの表です。詳細については、論文" 1371"ns2018.pdf\">公開されており</a>、以下は論文からの表です。詳細については、論文"
1382"をご覧ください。" 1372"をご覧ください。"
1383 1373
1384#: template/faq.html.j2:392 1374#: template/faq.html.j2:391
1385msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1375msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1386msgstr "GNS と CoDoNS の違いは何ですか?" 1376msgstr "GNS と CoDoNS の違いは何ですか?"
1387 1377
1388#: template/faq.html.j2:394 1378#: template/faq.html.j2:393
1389#, fuzzy 1379#, fuzzy
1390#| msgid "" 1380#| msgid ""
1391#| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1381#| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
@@ -1414,11 +1404,11 @@ msgstr ""
1414"ます。GNU には CoDoNS では必要のない追加機能も豊富にあります(名前を短くし移" 1404"ます。GNU には CoDoNS では必要のない追加機能も豊富にあります(名前を短くし移"
1415"行を実施するため)。" 1405"行を実施するため)。"
1416 1406
1417#: template/faq.html.j2:410 1407#: template/faq.html.j2:409
1418msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1408msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1419msgstr "GNS と SocialDNS の違いは何ですか?" 1409msgstr "GNS と SocialDNS の違いは何ですか?"
1420 1410
1421#: template/faq.html.j2:412 1411#: template/faq.html.j2:411
1422msgid "" 1412msgid ""
1423"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1413"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1424"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1414"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1434,11 +1424,11 @@ msgstr ""
1434"ピングは名前の責任者(権限のあるユーザー)が手動で記録を変更した場合にのみ変" 1424"ピングは名前の責任者(権限のあるユーザー)が手動で記録を変更した場合にのみ変"
1435"更されます。" 1425"更されます。"
1436 1426
1437#: template/faq.html.j2:426 1427#: template/faq.html.j2:425
1438msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1428msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1439msgstr "GNS と ODDNS の違いは何ですか?" 1429msgstr "GNS と ODDNS の違いは何ですか?"
1440 1430
1441#: template/faq.html.j2:428 1431#: template/faq.html.j2:427
1442msgid "" 1432msgid ""
1443"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1433"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1444"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1434"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1452,11 +1442,11 @@ msgstr ""
1452"バーの IP アドレスを保持することが求められます。ターゲットのネームサーバーが " 1442"バーの IP アドレスを保持することが求められます。ターゲットのネームサーバーが "
1453"IP を変更すると名前解決は失敗します。" 1443"IP を変更すると名前解決は失敗します。"
1454 1444
1455#: template/faq.html.j2:439 1445#: template/faq.html.j2:438
1456msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1446msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1457msgstr "GNS とハンドシェイクの違いは何ですか??" 1447msgstr "GNS とハンドシェイクの違いは何ですか??"
1458 1448
1459#: template/faq.html.j2:441 1449#: template/faq.html.j2:440
1460#, fuzzy 1450#, fuzzy
1461#| msgid "" 1451#| msgid ""
1462#| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. " 1452#| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. "
@@ -1479,11 +1469,11 @@ msgstr ""
1479"め、GNS ルートゾーン ガバナンスモデルの追加サポートとして利用できますが、現時" 1469"め、GNS ルートゾーン ガバナンスモデルの追加サポートとして利用できますが、現時"
1480"点でその予定はありません。" 1470"点でその予定はありません。"
1481 1471
1482#: template/faq.html.j2:453 1472#: template/faq.html.j2:452
1483msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1473msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1484msgstr "GNS と TrickleDNS の違いは何ですか?" 1474msgstr "GNS と TrickleDNS の違いは何ですか?"
1485 1475
1486#: template/faq.html.j2:455 1476#: template/faq.html.j2:454
1487msgid "" 1477msgid ""
1488"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1478"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1489"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1479"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1502,7 +1492,7 @@ msgstr ""
1502"TrickleDNS は確実に信頼できるレコードを分配する方法を考慮し、権限はこれまで通" 1492"TrickleDNS は確実に信頼できるレコードを分配する方法を考慮し、権限はこれまで通"
1503"り DNS 階層に起因しています。" 1493"り DNS 階層に起因しています。"
1504 1494
1505#: template/faq.html.j2:468 1495#: template/faq.html.j2:467
1506msgid "" 1496msgid ""
1507"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1497"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1508"of the PGP web of trust?" 1498"of the PGP web of trust?"
@@ -1510,7 +1500,7 @@ msgstr ""
1510"GNS は PGP Web の信用モデル(web of trust)による実導入(セキュア PKEY 交換)" 1500"GNS は PGP Web の信用モデル(web of trust)による実導入(セキュア PKEY 交換)"
1511"を必要としますか?" 1501"を必要としますか?"
1512 1502
1513#: template/faq.html.j2:470 1503#: template/faq.html.j2:469
1514msgid "" 1504msgid ""
1515"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1505"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1516"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1506"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1530,7 +1520,7 @@ msgstr ""
1530"なります。ただし、これらの名前のセキュリティは完全に FCFS 権限の信頼性に依る" 1520"なります。ただし、これらの名前のセキュリティは完全に FCFS 権限の信頼性に依る"
1531"ことになります。権限は &quot;.pin&quot; TLD で照会できます。" 1521"ことになります。権限は &quot;.pin&quot; TLD で照会できます。"
1532 1522
1533#: template/faq.html.j2:485 1523#: template/faq.html.j2:484
1534msgid "" 1524msgid ""
1535"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1525"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1536"GNS?" 1526"GNS?"
@@ -1538,7 +1528,7 @@ msgstr ""
1538"正当なドメイン所有者が他者に GNS でその名前を使用しないよう伝えるにはどうすれ" 1528"正当なドメイン所有者が他者に GNS でその名前を使用しないよう伝えるにはどうすれ"
1539"ばよいですか?" 1529"ばよいですか?"
1540 1530
1541#: template/faq.html.j2:487 1531#: template/faq.html.j2:486
1542msgid "" 1532msgid ""
1543"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1533"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1544"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1534"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1552,13 +1542,13 @@ msgstr ""
1552"ユーザーに対し好きな名前を使うことができます(または名前を付けないことも" 1542"ユーザーに対し好きな名前を使うことができます(または名前を付けないことも"
1553"可)。" 1543"可)。"
1554 1544
1555#: template/faq.html.j2:498 1545#: template/faq.html.j2:497
1556msgid "" 1546msgid ""
1557"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1547"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1558"visible?" 1548"visible?"
1559msgstr "個人の GNS ゾーン表示についてプライバシーへの影響を考慮しましたか?" 1549msgstr "個人の GNS ゾーン表示についてプライバシーへの影響を考慮しましたか?"
1560 1550
1561#: template/faq.html.j2:500 1551#: template/faq.html.j2:499
1562msgid "" 1552msgid ""
1563"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1553"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1564"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1554"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1570,12 +1560,12 @@ msgstr ""
1570"はゾーン転送により)。そのため、ゾーンのどの情報を開示するかについては、ユー" 1560"はゾーン転送により)。そのため、ゾーンのどの情報を開示するかについては、ユー"
1571"ザーが全て管理することができます。" 1561"ザーが全て管理することができます。"
1572 1562
1573#: template/faq.html.j2:510 1563#: template/faq.html.j2:509
1574msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1564msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1575msgstr "" 1565msgstr ""
1576"「レガシーホスト」(LEHO)レコードは IPv6 で廃止されるのではありませんか?" 1566"「レガシーホスト」(LEHO)レコードは IPv6 で廃止されるのではありませんか?"
1577 1567
1578#: template/faq.html.j2:512 1568#: template/faq.html.j2:511
1579msgid "" 1569msgid ""
1580"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1570"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1581"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1571"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1594,7 +1584,7 @@ msgstr ""
1594"れません。最後に、IPv6 が一般的に利用できるようになるのを待つよりも、GNS は現" 1584"れません。最後に、IPv6 が一般的に利用できるようになるのを待つよりも、GNS は現"
1595"行のネットワークで運用できるべきです。" 1585"行のネットワークで運用できるべきです。"
1596 1586
1597#: template/faq.html.j2:526 1587#: template/faq.html.j2:525
1598msgid "" 1588msgid ""
1599"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1589"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1600"unique names?" 1590"unique names?"
@@ -1602,7 +1592,7 @@ msgstr ""
1602"GNS がトラストメトリックまたはコンセンサスを使用してグローバルに一意の名前を" 1592"GNS がトラストメトリックまたはコンセンサスを使用してグローバルに一意の名前を"
1603"決定しないのはなぜですか?" 1593"決定しないのはなぜですか?"
1604 1594
1605#: template/faq.html.j2:528 1595#: template/faq.html.j2:527
1606msgid "" 1596msgid ""
1607"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1597"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1608"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1598"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1616,11 +1606,11 @@ msgstr ""
1616"した。さらに、信頼とコンセンサスは、攻撃者により操作されやすい可能性もありま" 1606"した。さらに、信頼とコンセンサスは、攻撃者により操作されやすい可能性もありま"
1617"す。" 1607"す。"
1618 1608
1619#: template/faq.html.j2:539 1609#: template/faq.html.j2:538
1620msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1610msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1621msgstr "GNS では、侵害されたゾーンキーをどのように処理しますか?" 1611msgstr "GNS では、侵害されたゾーンキーをどのように処理しますか?"
1622 1612
1623#: template/faq.html.j2:541 1613#: template/faq.html.j2:540
1624msgid "" 1614msgid ""
1625"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1615"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1626"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1616"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1635,11 +1625,11 @@ msgstr ""
1635"た名前は、いずれも解決できません。ピアは名前解決に際して、常に自動で失効メッ" 1625"た名前は、いずれも解決できません。ピアは名前解決に際して、常に自動で失効メッ"
1636"セージの有無を確認しています。" 1626"セージの有無を確認しています。"
1637 1627
1638#: template/faq.html.j2:553 1628#: template/faq.html.j2:552
1639msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1629msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1640msgstr "GNS の署名アルゴリズムは将来アップグレードできますか?" 1630msgstr "GNS の署名アルゴリズムは将来アップグレードできますか?"
1641 1631
1642#: template/faq.html.j2:555 1632#: template/faq.html.j2:554
1643msgid "" 1633msgid ""
1644"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1634"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1645"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1635"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1654,14 +1644,14 @@ msgstr ""
1654"キームはその後、新しいレコードタイプを使い異なる暗号システムの利用を示すこと" 1644"キームはその後、新しいレコードタイプを使い異なる暗号システムの利用を示すこと"
1655"で、既存スキームと並行して実行することができます。" 1645"で、既存スキームと並行して実行することができます。"
1656 1646
1657#: template/faq.html.j2:569 1647#: template/faq.html.j2:568
1658msgid "" 1648msgid ""
1659"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1649"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1660msgstr "" 1650msgstr ""
1661"GNS ゾーンは、例えば負荷分散などで、どのように複数のネーム サーバーを保守して" 1651"GNS ゾーンは、例えば負荷分散などで、どのように複数のネーム サーバーを保守して"
1662"いますか?" 1652"いますか?"
1663 1653
1664#: template/faq.html.j2:571 1654#: template/faq.html.j2:570
1665msgid "" 1655msgid ""
1666"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1656"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1667"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1657"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1678,13 +1668,13 @@ msgstr ""
1678"のゾーンに複数のサーバーがどうしても必要な場合、ゾーンの所有者は複数のピアを" 1668"のゾーンに複数のサーバーがどうしても必要な場合、ゾーンの所有者は複数のピアを"
1679"走らせることができます(ゾーンの鍵とデータベースを共有可能)。" 1669"走らせることができます(ゾーンの鍵とデータベースを共有可能)。"
1680 1670
1681#: template/faq.html.j2:584 1671#: template/faq.html.j2:583
1682msgid "" 1672msgid ""
1683"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1673"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1684"resistance?" 1674"resistance?"
1685msgstr "検閲への対処のため一意の名前を放棄する価値はありますか?" 1675msgstr "検閲への対処のため一意の名前を放棄する価値はありますか?"
1686 1676
1687#: template/faq.html.j2:586 1677#: template/faq.html.j2:585
1688msgid "" 1678msgid ""
1689"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1679"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1690"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1680"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1704,11 +1694,11 @@ msgstr ""
1704"を放棄するという代償は払うに値するものであると言えます。結局、&quot;グローバ" 1694"を放棄するという代償は払うに値するものであると言えます。結局、&quot;グローバ"
1705"ルに&quot;一意の名前も、名前解決できなければ意味がありません。" 1695"ルに&quot;一意の名前も、名前解決できなければ意味がありません。"
1706 1696
1707#: template/faq.html.j2:600 1697#: template/faq.html.j2:599
1708msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1698msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1709msgstr "DNS が「集中型」および「分散型」であると言うのはどういう意味ですか?" 1699msgstr "DNS が「集中型」および「分散型」であると言うのはどういう意味ですか?"
1710 1700
1711#: template/faq.html.j2:602 1701#: template/faq.html.j2:601
1712msgid "" 1702msgid ""
1713"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1703"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1714"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1704"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1721,11 +1711,11 @@ msgstr ""
1721"生まれます。例えば米国政府は、21 世紀が明けて戦争を開始した際にアフガニスタン" 1711"生まれます。例えば米国政府は、21 世紀が明けて戦争を開始した際にアフガニスタン"
1722"とイラクの国別 TLD の再割り当てを実施しています。" 1712"とイラクの国別 TLD の再割り当てを実施しています。"
1723 1713
1724#: template/faq.html.j2:613 1714#: template/faq.html.j2:612
1725msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1715msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1726msgstr "GNS はレイヤー 3 の検閲にどのように対処しますか?" 1716msgstr "GNS はレイヤー 3 の検閲にどのように対処しますか?"
1727 1717
1728#: template/faq.html.j2:615 1718#: template/faq.html.j2:614
1729msgid "" 1719msgid ""
1730"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1720"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1731"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1721"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1746,11 +1736,11 @@ msgstr ""
1746"の暗号化識別子を利用することを要しています。名前が向上すれば、Tor や tor2web " 1736"の暗号化識別子を利用することを要しています。名前が向上すれば、Tor や tor2web "
1747"のようなサービスはより使いやすくなるでしょう。</ol>" 1737"のようなサービスはより使いやすくなるでしょう。</ol>"
1748 1738
1749#: template/faq.html.j2:634 1739#: template/faq.html.j2:633
1750msgid "Does GNS work with search engines?" 1740msgid "Does GNS work with search engines?"
1751msgstr "GNS では検索エンジンを使えますか?" 1741msgstr "GNS では検索エンジンを使えますか?"
1752 1742
1753#: template/faq.html.j2:636 1743#: template/faq.html.j2:635
1754msgid "" 1744msgid ""
1755"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1745"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1756"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1746"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1769,13 +1759,13 @@ msgstr ""
1769"DNS2GNS ゲートウェイの利用は暗号化による信頼の連鎖を崩すため、レガシーの検索" 1759"DNS2GNS ゲートウェイの利用は暗号化による信頼の連鎖を崩すため、レガシーの検索"
1770"エンジンは検閲耐性のある名前を取得できません。" 1760"エンジンは検閲耐性のある名前を取得できません。"
1771 1761
1772#: template/faq.html.j2:650 1762#: template/faq.html.j2:649
1773msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1763msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1774msgstr "" 1764msgstr ""
1775"GNS はアンマネージド インターネット アーキテクチャ(UIA)とどのように比較され" 1765"GNS はアンマネージド インターネット アーキテクチャ(UIA)とどのように比較され"
1776"ますか?" 1766"ますか?"
1777 1767
1778#: template/faq.html.j2:652 1768#: template/faq.html.j2:651
1779msgid "" 1769msgid ""
1780"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1770"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1781"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1771"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1792,11 +1782,11 @@ msgstr ""
1792"親和性を最大限に考慮して設計されています。UIA はレガシーシステムを全く考慮し" 1782"親和性を最大限に考慮して設計されています。UIA はレガシーシステムを全く考慮し"
1793"ていません(クリーンスレート)。" 1783"ていません(クリーンスレート)。"
1794 1784
1795#: template/faq.html.j2:665 1785#: template/faq.html.j2:664
1796msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1786msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1797msgstr "" 1787msgstr ""
1798 1788
1799#: template/faq.html.j2:667 1789#: template/faq.html.j2:666
1800msgid "" 1790msgid ""
1801"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1791"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1802"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1792"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1811,7 +1801,7 @@ msgstr ""
1811"が恣意的に大規模になりえますが、名前の長さに制限があるため、大抵の場合、個別" 1801"が恣意的に大規模になりえますが、名前の長さに制限があるため、大抵の場合、個別"
1812"の名前は約 128 エンティティ以内です。" 1802"の名前は約 128 エンティティ以内です。"
1813 1803
1814#: template/faq.html.j2:679 1804#: template/faq.html.j2:678
1815msgid "" 1805msgid ""
1816"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1806"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1817"the domain name?" 1807"the domain name?"
@@ -1819,7 +1809,7 @@ msgstr ""
1819"GNS は、サービスとプロトコルがドメイン名の一部である SRV / TLSA レコードをど" 1809"GNS は、サービスとプロトコルがドメイン名の一部である SRV / TLSA レコードをど"
1820"のように処理しますか?" 1810"のように処理しますか?"
1821 1811
1822#: template/faq.html.j2:681 1812#: template/faq.html.j2:680
1823msgid "" 1813msgid ""
1824"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1814"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1825"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1815"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1838,7 +1828,7 @@ msgstr ""
1838"指し、サービスやプロトコル番号(また、オリジナルのボックス型レコードタイプ)" 1828"指し、サービスやプロトコル番号(また、オリジナルのボックス型レコードタイプ)"
1839"を追加します。" 1829"を追加します。"
1840 1830
1841#: template/faq.html.j2:697 1831#: template/faq.html.j2:696
1842msgid "" 1832msgid ""
1843"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1833"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1844"Should I worry?" 1834"Should I worry?"
@@ -1846,7 +1836,7 @@ msgstr ""
1846"「WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z」という警告が多くでますが、" 1836"「WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z」という警告が多くでますが、"
1847"懸念すべきですか?" 1837"懸念すべきですか?"
1848 1838
1849#: template/faq.html.j2:699 1839#: template/faq.html.j2:698
1850msgid "" 1840msgid ""
1851"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1841"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1852"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1842"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1858,11 +1848,11 @@ msgstr ""
1858"Transport Next Generation(TNG)が準備できるまでは発生が続くことが見込まれま" 1848"Transport Next Generation(TNG)が準備できるまでは発生が続くことが見込まれま"
1859"す。" 1849"す。"
1860 1850
1861#: template/faq.html.j2:708 1851#: template/faq.html.j2:707
1862msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1852msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1863msgstr "`/dev/net/tun': No such file or directory のエラーとなります。" 1853msgstr "`/dev/net/tun': No such file or directory のエラーとなります。"
1864 1854
1865#: template/faq.html.j2:710 1855#: template/faq.html.j2:709
1866msgid "" 1856msgid ""
1867"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1857"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1868"following commands (as root) to create the required device file" 1858"following commands (as root) to create the required device file"
@@ -1870,7 +1860,7 @@ msgstr ""
1870"回答:このエラーメッセージが表示された場合の解決策は簡単です。次のコマンドを" 1860"回答:このエラーメッセージが表示された場合の解決策は簡単です。次のコマンドを"
1871"(ルートとして)実行し、必要なデバイスファイルを作成してください。" 1861"(ルートとして)実行し、必要なデバイスファイルを作成してください。"
1872 1862
1873#: template/faq.html.j2:722 1863#: template/faq.html.j2:721
1874msgid "" 1864msgid ""
1875"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1865"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1876"dns)?" 1866"dns)?"
@@ -1878,7 +1868,7 @@ msgstr ""
1878"'iptables: No chain/target/match by that name.' (gnunet-service-dns を実行し" 1868"'iptables: No chain/target/match by that name.' (gnunet-service-dns を実行し"
1879"ている場合)" 1869"ている場合)"
1880 1870
1881#: template/faq.html.j2:724 1871#: template/faq.html.j2:723
1882msgid "" 1872msgid ""
1883"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1873"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1884"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1874"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1890,13 +1880,13 @@ msgstr ""
1890"の CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER が「y」または「m」に設定されているか(また" 1880"の CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER が「y」または「m」に設定されているか(また"
1891"モジュールがロードされているか)確認してください。" 1881"モジュールがロードされているか)確認してください。"
1892 1882
1893#: template/faq.html.j2:736 1883#: template/faq.html.j2:735
1894msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1884msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1895msgstr "" 1885msgstr ""
1896"Fedora で PT を実行すると(他でも発生の可能性)「Timeout was reached(タイム" 1886"Fedora で PT を実行すると(他でも発生の可能性)「Timeout was reached(タイム"
1897"アウトとなりました)」となります。" 1887"アウトとなりました)」となります。"
1898 1888
1899#: template/faq.html.j2:738 1889#: template/faq.html.j2:737
1900msgid "" 1890msgid ""
1901"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1891"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1902"your firewall is enabled and blocking the connections." 1892"your firewall is enabled and blocking the connections."
@@ -1904,13 +1894,13 @@ msgstr ""
1904"回答:VPN タイムアウトのエラーが表示された場合は、ファイアウォールが有効とな" 1894"回答:VPN タイムアウトのエラーが表示された場合は、ファイアウォールが有効とな"
1905"り接続がブロックされていないかを確認してください。" 1895"り接続がブロックされていないかを確認してください。"
1906 1896
1907#: template/faq.html.j2:746 1897#: template/faq.html.j2:745
1908msgid "" 1898msgid ""
1909"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1899"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1910msgstr "" 1900msgstr ""
1911"「共有ライブラリのロード中にエラーが発生:libgnunetXXX.so.X」が表示されます。" 1901"「共有ライブラリのロード中にエラーが発生:libgnunetXXX.so.X」が表示されます。"
1912 1902
1913#: template/faq.html.j2:748 1903#: template/faq.html.j2:747
1914msgid "" 1904msgid ""
1915"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1905"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1916"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1906"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1930,7 +1920,7 @@ msgid ""
1930"you want to run:" 1920"you want to run:"
1931msgstr "" 1921msgstr ""
1932 1922
1933#: template/faq.html.j2:774 1923#: template/faq.html.j2:773
1934msgid "" 1924msgid ""
1935"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1925"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1936"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1926"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1939,11 +1929,11 @@ msgid ""
1939"environment)." 1929"environment)."
1940msgstr "" 1930msgstr ""
1941 1931
1942#: template/faq.html.j2:781 1932#: template/faq.html.j2:780
1943msgid "What error messages can be ignored?" 1933msgid "What error messages can be ignored?"
1944msgstr "" 1934msgstr ""
1945 1935
1946#: template/faq.html.j2:783 1936#: template/faq.html.j2:782
1947msgid "" 1937msgid ""
1948"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1938"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1949"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1939"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1953,13 +1943,13 @@ msgid ""
1953"messages to display information about important configuration values." 1943"messages to display information about important configuration values."
1954msgstr "" 1944msgstr ""
1955 1945
1956#: template/faq.html.j2:799 1946#: template/faq.html.j2:798
1957#, fuzzy 1947#, fuzzy
1958#| msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1948#| msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1959msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1949msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1960msgstr "GNUnet と Tor は何が違うのですか?" 1950msgstr "GNUnet と Tor は何が違うのですか?"
1961 1951
1962#: template/faq.html.j2:801 1952#: template/faq.html.j2:800
1963msgid "" 1953msgid ""
1964"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1954"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1965"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1955"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1979,7 +1969,7 @@ msgid ""
1979"read the research papers (and probably the code)." 1969"read the research papers (and probably the code)."
1980msgstr "" 1970msgstr ""
1981 1971
1982#: template/faq.html.j2:915 1972#: template/faq.html.j2:914
1983msgid "" 1973msgid ""
1984"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1974"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1985"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1975"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1991,11 +1981,11 @@ msgid ""
1991"reduce anonymity." 1981"reduce anonymity."
1992msgstr "" 1982msgstr ""
1993 1983
1994#: template/faq.html.j2:928 1984#: template/faq.html.j2:927
1995msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1985msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1996msgstr "" 1986msgstr ""
1997 1987
1998#: template/faq.html.j2:930 1988#: template/faq.html.j2:929
1999msgid "" 1989msgid ""
2000"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1990"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
2001"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1991"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -2007,11 +1997,11 @@ msgid ""
2007"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1997"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
2008msgstr "" 1998msgstr ""
2009 1999
2010#: template/faq.html.j2:944 2000#: template/faq.html.j2:943
2011msgid "What do you mean by anonymity?" 2001msgid "What do you mean by anonymity?"
2012msgstr "" 2002msgstr ""
2013 2003
2014#: template/faq.html.j2:946 2004#: template/faq.html.j2:945
2015msgid "" 2005msgid ""
2016"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 2006"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
2017"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 2007"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -2022,11 +2012,11 @@ msgid ""
2022"originating peer and all other peers." 2012"originating peer and all other peers."
2023msgstr "" 2013msgstr ""
2024 2014
2025#: template/faq.html.j2:958 2015#: template/faq.html.j2:957
2026msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 2016msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
2027msgstr "" 2017msgstr ""
2028 2018
2029#: template/faq.html.j2:960 2019#: template/faq.html.j2:959
2030msgid "" 2020msgid ""
2031"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 2021"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
2032"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 2022"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -2036,11 +2026,11 @@ msgid ""
2036"connect to other nodes, becoming part of the network." 2026"connect to other nodes, becoming part of the network."
2037msgstr "" 2027msgstr ""
2038 2028
2039#: template/faq.html.j2:975 2029#: template/faq.html.j2:974
2040msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 2030msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
2041msgstr "" 2031msgstr ""
2042 2032
2043#: template/faq.html.j2:977 2033#: template/faq.html.j2:976
2044msgid "" 2034msgid ""
2045"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 2035"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
2046"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 2036"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -2049,11 +2039,11 @@ msgid ""
2049"result in the loss of permissions." 2039"result in the loss of permissions."
2050msgstr "" 2040msgstr ""
2051 2041
2052#: template/faq.html.j2:989 2042#: template/faq.html.j2:988
2053msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 2043msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
2054msgstr "" 2044msgstr ""
2055 2045
2056#: template/faq.html.j2:991 2046#: template/faq.html.j2:990
2057msgid "" 2047msgid ""
2058"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 2048"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
2059"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 2049"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2556,7 +2546,7 @@ msgid ""
2556"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2546"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2557"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2547"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2558"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2548"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2559"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2549"own idea), please contact us on the mailing list."
2560msgstr "" 2550msgstr ""
2561 2551
2562#: template/gsoc.html.j2:34 2552#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -3348,17 +3338,17 @@ msgstr ""
3348msgid "GNS with Browser" 3338msgid "GNS with Browser"
3349msgstr "" 3339msgstr ""
3350 3340
3351#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 3341#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
3352msgid "VPN" 3342msgid "VPN"
3353msgstr "" 3343msgstr ""
3354 3344
3355#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 3345#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
3356#, fuzzy 3346#, fuzzy
3357#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)" 3347#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
3358msgid "Conversation" 3348msgid "Conversation"
3359msgstr "カンバセーション(プレアルファ)" 3349msgstr "カンバセーション(プレアルファ)"
3360 3350
3361#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 3351#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
3362msgid "Trouble Shooting" 3352msgid "Trouble Shooting"
3363msgstr "" 3353msgstr ""
3364 3354
@@ -3388,19 +3378,19 @@ msgstr ""
3388msgid "Chatting with a (simple) client" 3378msgid "Chatting with a (simple) client"
3389msgstr "" 3379msgstr ""
3390 3380
3391#: template/use.html.j2:283 3381#: template/use.html.j2:280
3392msgid "Name resolution using GNS on the command line" 3382msgid "Name resolution using GNS on the command line"
3393msgstr "" 3383msgstr ""
3394 3384
3395#: template/use.html.j2:360 3385#: template/use.html.j2:357
3396msgid "Name resolution using GNS with a browser" 3386msgid "Name resolution using GNS with a browser"
3397msgstr "" 3387msgstr ""
3398 3388
3399#: template/use.html.j2:521 3389#: template/use.html.j2:518
3400msgid "You can't reach other people's nodes" 3390msgid "You can't reach other people's nodes"
3401msgstr "" 3391msgstr ""
3402 3392
3403#: template/use.html.j2:557 3393#: template/use.html.j2:554
3404msgid "OMG you guys broke my internet" 3394msgid "OMG you guys broke my internet"
3405msgstr "" 3395msgstr ""
3406 3396
@@ -3532,6 +3522,18 @@ msgid ""
3532"authorized it to access using the respective key." 3522"authorized it to access using the respective key."
3533msgstr "" 3523msgstr ""
3534 3524
3525#~ msgid "The IRC channel"
3526#~ msgstr "IRC チャネル"
3527
3528#~ msgid ""
3529#~ "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
3530#~ "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/"
3531#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
3532#~ msgstr ""
3533#~ "<tt>#gnune</tt>は<a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net</a>から"
3534#~ "アクセスできます。また、<a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
3535#~ "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">アーカイブ</a>はこちらです。"
3536
3535#~ msgid "" 3537#~ msgid ""
3536#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 3538#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
3537#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 3539#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 70d7817b..ff642ab7 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:59+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:59+0000\n"
12"Last-Translator: Chaewon Park <wonnie0624@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Chaewon Park <wonnie0624@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ko/" 13"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ko/"
@@ -535,22 +535,11 @@ msgid ""
535"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 535"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: template/contact.html.j2:23
539msgid "The IRC channel"
540msgstr ""
541
542#: template/contact.html.j2:25 538#: template/contact.html.j2:25
543msgid ""
544"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
545"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
546"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
547msgstr ""
548
549#: template/contact.html.j2:38
550msgid "Contacting individuals" 539msgid "Contacting individuals"
551msgstr "" 540msgstr ""
552 541
553#: template/contact.html.j2:40 542#: template/contact.html.j2:27
554msgid "" 543msgid ""
555"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 544"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
556"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 545"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -558,11 +547,11 @@ msgid ""
558"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." 547"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>."
559msgstr "" 548msgstr ""
560 549
561#: template/contact.html.j2:53 550#: template/contact.html.j2:40
562msgid "Reporting bugs" 551msgid "Reporting bugs"
563msgstr "" 552msgstr ""
564 553
565#: template/contact.html.j2:55 554#: template/contact.html.j2:42
566msgid "" 555msgid ""
567"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 556"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
568"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 557"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -783,19 +772,19 @@ msgstr ""
783msgid "General" 772msgid "General"
784msgstr "" 773msgstr ""
785 774
786#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 775#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
787msgid "Features" 776msgid "Features"
788msgstr "" 777msgstr ""
789 778
790#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 779#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
791msgid "Error messages" 780msgid "Error messages"
792msgstr "" 781msgstr ""
793 782
794#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 783#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
795msgid "File-sharing" 784msgid "File-sharing"
796msgstr "" 785msgstr ""
797 786
798#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 787#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
799msgid "Contributing" 788msgid "Contributing"
800msgstr "" 789msgstr ""
801 790
@@ -806,15 +795,14 @@ msgstr ""
806#: template/faq.html.j2:28 795#: template/faq.html.j2:28
807msgid "" 796msgid ""
808"A: There are many other sources of information. You can read additional " 797"A: There are many other sources of information. You can read additional "
809"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 798"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
810"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
811msgstr "" 799msgstr ""
812 800
813#: template/faq.html.j2:36 801#: template/faq.html.j2:35
814msgid "When are you going to release the next version?" 802msgid "When are you going to release the next version?"
815msgstr "" 803msgstr ""
816 804
817#: template/faq.html.j2:38 805#: template/faq.html.j2:37
818msgid "" 806msgid ""
819"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 807"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
820"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 808"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -823,21 +811,21 @@ msgid ""
823"the RSS feed of this site to automatically receive a notification." 811"the RSS feed of this site to automatically receive a notification."
824msgstr "" 812msgstr ""
825 813
826#: template/faq.html.j2:49 814#: template/faq.html.j2:48
827msgid "Is the code free?" 815msgid "Is the code free?"
828msgstr "" 816msgstr ""
829 817
830#: template/faq.html.j2:51 818#: template/faq.html.j2:50
831msgid "" 819msgid ""
832"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 820"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
833"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 821"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
834msgstr "" 822msgstr ""
835 823
836#: template/faq.html.j2:58 824#: template/faq.html.j2:57
837msgid "Are there any known bugs?" 825msgid "Are there any known bugs?"
838msgstr "" 826msgstr ""
839 827
840#: template/faq.html.j2:60 828#: template/faq.html.j2:59
841msgid "" 829msgid ""
842"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 830"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
843"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 831"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -848,21 +836,21 @@ msgid ""
848"should be the exception)." 836"should be the exception)."
849msgstr "" 837msgstr ""
850 838
851#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 839#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
852msgid "Is there a graphical user interface?" 840msgid "Is there a graphical user interface?"
853msgstr "" 841msgstr ""
854 842
855#: template/faq.html.j2:75 843#: template/faq.html.j2:74
856msgid "" 844msgid ""
857"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 845"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
858"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 846"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
859msgstr "" 847msgstr ""
860 848
861#: template/faq.html.j2:83 849#: template/faq.html.j2:82
862msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 850msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
863msgstr "" 851msgstr ""
864 852
865#: template/faq.html.j2:85 853#: template/faq.html.j2:84
866msgid "" 854msgid ""
867"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 855"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
868"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 856"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -874,11 +862,11 @@ msgid ""
874"is &quot;5 ms&quot;." 862"is &quot;5 ms&quot;."
875msgstr "" 863msgstr ""
876 864
877#: template/faq.html.j2:99 865#: template/faq.html.j2:98
878msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 866msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
879msgstr "" 867msgstr ""
880 868
881#: template/faq.html.j2:101 869#: template/faq.html.j2:100
882msgid "" 870msgid ""
883"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 871"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
884"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 872"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -886,11 +874,11 @@ msgid ""
886"networking, but that is too broad to be called a focus." 874"networking, but that is too broad to be called a focus."
887msgstr "" 875msgstr ""
888 876
889#: template/faq.html.j2:111 877#: template/faq.html.j2:110
890msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 878msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
891msgstr "" 879msgstr ""
892 880
893#: template/faq.html.j2:113 881#: template/faq.html.j2:112
894msgid "" 882msgid ""
895"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 883"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
896"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 884"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -899,11 +887,11 @@ msgid ""
899"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 887"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
900msgstr "" 888msgstr ""
901 889
902#: template/faq.html.j2:124 890#: template/faq.html.j2:123
903msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 891msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
904msgstr "" 892msgstr ""
905 893
906#: template/faq.html.j2:126 894#: template/faq.html.j2:125
907msgid "" 895msgid ""
908"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 896"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
909"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 897"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -912,52 +900,52 @@ msgid ""
912"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 900"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
913msgstr "" 901msgstr ""
914 902
915#: template/faq.html.j2:136 903#: template/faq.html.j2:135
916msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 904msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
917msgstr "" 905msgstr ""
918 906
919#: template/faq.html.j2:138 907#: template/faq.html.j2:137
920msgid "" 908msgid ""
921"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 909"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
922"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 910"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
923"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 911"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
924msgstr "" 912msgstr ""
925 913
926#: template/faq.html.j2:151 914#: template/faq.html.j2:150
927#, fuzzy 915#, fuzzy
928#| msgid "What is GNUnet?" 916#| msgid "What is GNUnet?"
929msgid "What can I do with GNUnet?" 917msgid "What can I do with GNUnet?"
930msgstr "GNUnet이란?" 918msgstr "GNUnet이란?"
931 919
932#: template/faq.html.j2:153 920#: template/faq.html.j2:152
933msgid "" 921msgid ""
934"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 922"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
935"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 923"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
936"of some of the features that exist are more advanced than others." 924"of some of the features that exist are more advanced than others."
937msgstr "" 925msgstr ""
938 926
939#: template/faq.html.j2:160 927#: template/faq.html.j2:159
940msgid "" 928msgid ""
941"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 929"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
942"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 930"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
943"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." 931"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)."
944msgstr "" 932msgstr ""
945 933
946#: template/faq.html.j2:171 934#: template/faq.html.j2:170
947msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 935msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
948msgstr "" 936msgstr ""
949 937
950#: template/faq.html.j2:173 938#: template/faq.html.j2:172
951msgid "" 939msgid ""
952"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 940"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
953"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 941"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
954msgstr "" 942msgstr ""
955 943
956#: template/faq.html.j2:181 944#: template/faq.html.j2:180
957msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 945msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
958msgstr "" 946msgstr ""
959 947
960#: template/faq.html.j2:183 948#: template/faq.html.j2:182
961msgid "" 949msgid ""
962"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 950"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
963"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 951"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -965,7 +953,7 @@ msgid ""
965"proxy and the GNUnet code for file-sharing." 953"proxy and the GNUnet code for file-sharing."
966msgstr "" 954msgstr ""
967 955
968#: template/faq.html.j2:195 956#: template/faq.html.j2:194
969msgid "" 957msgid ""
970"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 958"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
971"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 959"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -977,11 +965,11 @@ msgid ""
977"requires the peer to be stopped)." 965"requires the peer to be stopped)."
978msgstr "" 966msgstr ""
979 967
980#: template/faq.html.j2:210 968#: template/faq.html.j2:209
981msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 969msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
982msgstr "" 970msgstr ""
983 971
984#: template/faq.html.j2:212 972#: template/faq.html.j2:211
985msgid "" 973msgid ""
986"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 974"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
987"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 975"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -991,11 +979,11 @@ msgid ""
991"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." 979"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know."
992msgstr "" 980msgstr ""
993 981
994#: template/faq.html.j2:228 982#: template/faq.html.j2:227
995msgid "Who runs the GNS root zone?" 983msgid "Who runs the GNS root zone?"
996msgstr "" 984msgstr ""
997 985
998#: template/faq.html.j2:230 986#: template/faq.html.j2:229
999msgid "" 987msgid ""
1000"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 988"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1001"configuration of top-level domains. The governance of this default " 989"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1004,11 +992,11 @@ msgid ""
1004"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." 992"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves."
1005msgstr "" 993msgstr ""
1006 994
1007#: template/faq.html.j2:241 995#: template/faq.html.j2:240
1008msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 996msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1009msgstr "" 997msgstr ""
1010 998
1011#: template/faq.html.j2:243 999#: template/faq.html.j2:242
1012msgid "" 1000msgid ""
1013"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1001"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1014"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1002"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1020,11 +1008,11 @@ msgid ""
1020"are many options for how users can store (and secure) their GNS database." 1008"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
1021msgstr "" 1009msgstr ""
1022 1010
1023#: template/faq.html.j2:258 1011#: template/faq.html.j2:257
1024msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1012msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1025msgstr "" 1013msgstr ""
1026 1014
1027#: template/faq.html.j2:260 1015#: template/faq.html.j2:259
1028msgid "" 1016msgid ""
1029"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1017"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1030"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1018"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1032,11 +1020,11 @@ msgid ""
1032"even on mobile devices." 1020"even on mobile devices."
1033msgstr "" 1021msgstr ""
1034 1022
1035#: template/faq.html.j2:270 1023#: template/faq.html.j2:269
1036msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1024msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1037msgstr "" 1025msgstr ""
1038 1026
1039#: template/faq.html.j2:272 1027#: template/faq.html.j2:271
1040msgid "" 1028msgid ""
1041"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1029"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1042"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1030"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1048,22 +1036,22 @@ msgid ""
1048"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." 1036"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution."
1049msgstr "" 1037msgstr ""
1050 1038
1051#: template/faq.html.j2:286 1039#: template/faq.html.j2:285
1052msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1040msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1053msgstr "" 1041msgstr ""
1054 1042
1055#: template/faq.html.j2:288 1043#: template/faq.html.j2:287
1056msgid "" 1044msgid ""
1057"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1045"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1058"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1046"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
1059"publication. For detailed descriptions please refer to the paper." 1047"publication. For detailed descriptions please refer to the paper."
1060msgstr "" 1048msgstr ""
1061 1049
1062#: template/faq.html.j2:392 1050#: template/faq.html.j2:391
1063msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1051msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1064msgstr "" 1052msgstr ""
1065 1053
1066#: template/faq.html.j2:394 1054#: template/faq.html.j2:393
1067msgid "" 1055msgid ""
1068"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1056"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1069"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1057"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1075,11 +1063,11 @@ msgid ""
1075"sense in the context of CoDoNS." 1063"sense in the context of CoDoNS."
1076msgstr "" 1064msgstr ""
1077 1065
1078#: template/faq.html.j2:410 1066#: template/faq.html.j2:409
1079msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1067msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1080msgstr "" 1068msgstr ""
1081 1069
1082#: template/faq.html.j2:412 1070#: template/faq.html.j2:411
1083msgid "" 1071msgid ""
1084"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1072"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1085"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1073"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1089,11 +1077,11 @@ msgid ""
1089"the name (the authority) manually changes the record." 1077"the name (the authority) manually changes the record."
1090msgstr "" 1078msgstr ""
1091 1079
1092#: template/faq.html.j2:426 1080#: template/faq.html.j2:425
1093msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1081msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1094msgstr "" 1082msgstr ""
1095 1083
1096#: template/faq.html.j2:428 1084#: template/faq.html.j2:427
1097msgid "" 1085msgid ""
1098"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1086"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1099"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1087"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1102,11 +1090,11 @@ msgid ""
1102"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1090"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1103msgstr "" 1091msgstr ""
1104 1092
1105#: template/faq.html.j2:439 1093#: template/faq.html.j2:438
1106msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1094msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1107msgstr "" 1095msgstr ""
1108 1096
1109#: template/faq.html.j2:441 1097#: template/faq.html.j2:440
1110msgid "" 1098msgid ""
1111"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1099"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1112"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1100"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1116,11 +1104,11 @@ msgid ""
1116"not have such plans in mind." 1104"not have such plans in mind."
1117msgstr "" 1105msgstr ""
1118 1106
1119#: template/faq.html.j2:453 1107#: template/faq.html.j2:452
1120msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1108msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1121msgstr "" 1109msgstr ""
1122 1110
1123#: template/faq.html.j2:455 1111#: template/faq.html.j2:454
1124msgid "" 1112msgid ""
1125"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1113"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1126"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1114"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1132,13 +1120,13 @@ msgid ""
1132"the DNS hierarchy." 1120"the DNS hierarchy."
1133msgstr "" 1121msgstr ""
1134 1122
1135#: template/faq.html.j2:468 1123#: template/faq.html.j2:467
1136msgid "" 1124msgid ""
1137"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1125"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1138"of the PGP web of trust?" 1126"of the PGP web of trust?"
1139msgstr "" 1127msgstr ""
1140 1128
1141#: template/faq.html.j2:470 1129#: template/faq.html.j2:469
1142msgid "" 1130msgid ""
1143"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1131"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1144"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1132"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1151,13 +1139,13 @@ msgid ""
1151"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1139"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1152msgstr "" 1140msgstr ""
1153 1141
1154#: template/faq.html.j2:485 1142#: template/faq.html.j2:484
1155msgid "" 1143msgid ""
1156"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1144"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1157"GNS?" 1145"GNS?"
1158msgstr "" 1146msgstr ""
1159 1147
1160#: template/faq.html.j2:487 1148#: template/faq.html.j2:486
1161msgid "" 1149msgid ""
1162"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1150"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1163"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1151"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1166,13 +1154,13 @@ msgid ""
1166"name) for this user." 1154"name) for this user."
1167msgstr "" 1155msgstr ""
1168 1156
1169#: template/faq.html.j2:498 1157#: template/faq.html.j2:497
1170msgid "" 1158msgid ""
1171"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1159"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1172"visible?" 1160"visible?"
1173msgstr "" 1161msgstr ""
1174 1162
1175#: template/faq.html.j2:500 1163#: template/faq.html.j2:499
1176msgid "" 1164msgid ""
1177"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1165"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1178"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1166"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1180,11 +1168,11 @@ msgid ""
1180"made public." 1168"made public."
1181msgstr "" 1169msgstr ""
1182 1170
1183#: template/faq.html.j2:510 1171#: template/faq.html.j2:509
1184msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1172msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1185msgstr "" 1173msgstr ""
1186 1174
1187#: template/faq.html.j2:512 1175#: template/faq.html.j2:511
1188msgid "" 1176msgid ""
1189"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1177"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1190"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1178"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1196,13 +1184,13 @@ msgid ""
1196"become commonplace, GNS should work with today's networks." 1184"become commonplace, GNS should work with today's networks."
1197msgstr "" 1185msgstr ""
1198 1186
1199#: template/faq.html.j2:526 1187#: template/faq.html.j2:525
1200msgid "" 1188msgid ""
1201"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1189"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1202"unique names?" 1190"unique names?"
1203msgstr "" 1191msgstr ""
1204 1192
1205#: template/faq.html.j2:528 1193#: template/faq.html.j2:527
1206msgid "" 1194msgid ""
1207"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1195"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1208"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1196"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1211,11 +1199,11 @@ msgid ""
1211"consensus might be easy to manipulate by adversaries." 1199"consensus might be easy to manipulate by adversaries."
1212msgstr "" 1200msgstr ""
1213 1201
1214#: template/faq.html.j2:539 1202#: template/faq.html.j2:538
1215msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1203msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1216msgstr "" 1204msgstr ""
1217 1205
1218#: template/faq.html.j2:541 1206#: template/faq.html.j2:540
1219msgid "" 1207msgid ""
1220"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1208"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1221"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1209"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1225,11 +1213,11 @@ msgid ""
1225"message when resolving names." 1213"message when resolving names."
1226msgstr "" 1214msgstr ""
1227 1215
1228#: template/faq.html.j2:553 1216#: template/faq.html.j2:552
1229msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1217msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1230msgstr "" 1218msgstr ""
1231 1219
1232#: template/faq.html.j2:555 1220#: template/faq.html.j2:554
1233msgid "" 1221msgid ""
1234"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1222"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1235"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1223"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1239,12 +1227,12 @@ msgid ""
1239"different cipher system." 1227"different cipher system."
1240msgstr "" 1228msgstr ""
1241 1229
1242#: template/faq.html.j2:569 1230#: template/faq.html.j2:568
1243msgid "" 1231msgid ""
1244"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1232"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1245msgstr "" 1233msgstr ""
1246 1234
1247#: template/faq.html.j2:571 1235#: template/faq.html.j2:570
1248msgid "" 1236msgid ""
1249"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1237"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1250"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1238"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1255,13 +1243,13 @@ msgid ""
1255"the zone's key and database among them)." 1243"the zone's key and database among them)."
1256msgstr "" 1244msgstr ""
1257 1245
1258#: template/faq.html.j2:584 1246#: template/faq.html.j2:583
1259msgid "" 1247msgid ""
1260"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1248"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1261"resistance?" 1249"resistance?"
1262msgstr "" 1250msgstr ""
1263 1251
1264#: template/faq.html.j2:586 1252#: template/faq.html.j2:585
1265msgid "" 1253msgid ""
1266"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1254"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1267"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1255"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1273,11 +1261,11 @@ msgid ""
1273"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1261"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1274msgstr "" 1262msgstr ""
1275 1263
1276#: template/faq.html.j2:600 1264#: template/faq.html.j2:599
1277msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1265msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1278msgstr "" 1266msgstr ""
1279 1267
1280#: template/faq.html.j2:602 1268#: template/faq.html.j2:601
1281msgid "" 1269msgid ""
1282"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1270"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1283"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1271"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1286,11 +1274,11 @@ msgid ""
1286"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1274"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1287msgstr "" 1275msgstr ""
1288 1276
1289#: template/faq.html.j2:613 1277#: template/faq.html.j2:612
1290msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1278msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1291msgstr "" 1279msgstr ""
1292 1280
1293#: template/faq.html.j2:615 1281#: template/faq.html.j2:614
1294msgid "" 1282msgid ""
1295"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1283"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1296"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1284"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1303,11 +1291,11 @@ msgid ""
1303"easier to use. </ol>" 1291"easier to use. </ol>"
1304msgstr "" 1292msgstr ""
1305 1293
1306#: template/faq.html.j2:634 1294#: template/faq.html.j2:633
1307msgid "Does GNS work with search engines?" 1295msgid "Does GNS work with search engines?"
1308msgstr "" 1296msgstr ""
1309 1297
1310#: template/faq.html.j2:636 1298#: template/faq.html.j2:635
1311msgid "" 1299msgid ""
1312"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1300"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1313"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1301"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1319,11 +1307,11 @@ msgid ""
1319"obviously not obtain censorship-resistant names." 1307"obviously not obtain censorship-resistant names."
1320msgstr "" 1308msgstr ""
1321 1309
1322#: template/faq.html.j2:650 1310#: template/faq.html.j2:649
1323msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1311msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1324msgstr "" 1312msgstr ""
1325 1313
1326#: template/faq.html.j2:652 1314#: template/faq.html.j2:651
1327msgid "" 1315msgid ""
1328"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1316"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1329"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1317"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1334,11 +1322,11 @@ msgid ""
1334"about legacy systems (clean slate)." 1322"about legacy systems (clean slate)."
1335msgstr "" 1323msgstr ""
1336 1324
1337#: template/faq.html.j2:665 1325#: template/faq.html.j2:664
1338msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1326msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1339msgstr "" 1327msgstr ""
1340 1328
1341#: template/faq.html.j2:667 1329#: template/faq.html.j2:666
1342msgid "" 1330msgid ""
1343"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1331"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1344"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1332"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1348,13 +1336,13 @@ msgid ""
1348"than about 128 entities." 1336"than about 128 entities."
1349msgstr "" 1337msgstr ""
1350 1338
1351#: template/faq.html.j2:679 1339#: template/faq.html.j2:678
1352msgid "" 1340msgid ""
1353"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1341"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1354"the domain name?" 1342"the domain name?"
1355msgstr "" 1343msgstr ""
1356 1344
1357#: template/faq.html.j2:681 1345#: template/faq.html.j2:680
1358msgid "" 1346msgid ""
1359"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1347"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1360"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1348"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1366,13 +1354,13 @@ msgid ""
1366"record type) to it." 1354"record type) to it."
1367msgstr "" 1355msgstr ""
1368 1356
1369#: template/faq.html.j2:697 1357#: template/faq.html.j2:696
1370msgid "" 1358msgid ""
1371"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1359"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1372"Should I worry?" 1360"Should I worry?"
1373msgstr "" 1361msgstr ""
1374 1362
1375#: template/faq.html.j2:699 1363#: template/faq.html.j2:698
1376msgid "" 1364msgid ""
1377"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1365"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1378"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1366"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1380,23 +1368,23 @@ msgid ""
1380"expected." 1368"expected."
1381msgstr "" 1369msgstr ""
1382 1370
1383#: template/faq.html.j2:708 1371#: template/faq.html.j2:707
1384msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1372msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1385msgstr "" 1373msgstr ""
1386 1374
1387#: template/faq.html.j2:710 1375#: template/faq.html.j2:709
1388msgid "" 1376msgid ""
1389"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1377"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1390"following commands (as root) to create the required device file" 1378"following commands (as root) to create the required device file"
1391msgstr "" 1379msgstr ""
1392 1380
1393#: template/faq.html.j2:722 1381#: template/faq.html.j2:721
1394msgid "" 1382msgid ""
1395"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1383"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1396"dns)?" 1384"dns)?"
1397msgstr "" 1385msgstr ""
1398 1386
1399#: template/faq.html.j2:724 1387#: template/faq.html.j2:723
1400msgid "" 1388msgid ""
1401"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1389"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1402"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1390"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1404,22 +1392,22 @@ msgid ""
1404"'m' (and the module is loaded)." 1392"'m' (and the module is loaded)."
1405msgstr "" 1393msgstr ""
1406 1394
1407#: template/faq.html.j2:736 1395#: template/faq.html.j2:735
1408msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1396msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1409msgstr "" 1397msgstr ""
1410 1398
1411#: template/faq.html.j2:738 1399#: template/faq.html.j2:737
1412msgid "" 1400msgid ""
1413"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1401"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1414"your firewall is enabled and blocking the connections." 1402"your firewall is enabled and blocking the connections."
1415msgstr "" 1403msgstr ""
1416 1404
1417#: template/faq.html.j2:746 1405#: template/faq.html.j2:745
1418msgid "" 1406msgid ""
1419"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1407"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1420msgstr "" 1408msgstr ""
1421 1409
1422#: template/faq.html.j2:748 1410#: template/faq.html.j2:747
1423msgid "" 1411msgid ""
1424"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1412"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1425"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1413"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1439,7 +1427,7 @@ msgid ""
1439"you want to run:" 1427"you want to run:"
1440msgstr "" 1428msgstr ""
1441 1429
1442#: template/faq.html.j2:774 1430#: template/faq.html.j2:773
1443msgid "" 1431msgid ""
1444"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1432"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1445"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1433"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1448,11 +1436,11 @@ msgid ""
1448"environment)." 1436"environment)."
1449msgstr "" 1437msgstr ""
1450 1438
1451#: template/faq.html.j2:781 1439#: template/faq.html.j2:780
1452msgid "What error messages can be ignored?" 1440msgid "What error messages can be ignored?"
1453msgstr "" 1441msgstr ""
1454 1442
1455#: template/faq.html.j2:783 1443#: template/faq.html.j2:782
1456msgid "" 1444msgid ""
1457"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1445"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1458"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1446"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1462,11 +1450,11 @@ msgid ""
1462"messages to display information about important configuration values." 1450"messages to display information about important configuration values."
1463msgstr "" 1451msgstr ""
1464 1452
1465#: template/faq.html.j2:799 1453#: template/faq.html.j2:798
1466msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1454msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1467msgstr "" 1455msgstr ""
1468 1456
1469#: template/faq.html.j2:801 1457#: template/faq.html.j2:800
1470msgid "" 1458msgid ""
1471"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1459"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1472"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1460"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1486,7 +1474,7 @@ msgid ""
1486"read the research papers (and probably the code)." 1474"read the research papers (and probably the code)."
1487msgstr "" 1475msgstr ""
1488 1476
1489#: template/faq.html.j2:915 1477#: template/faq.html.j2:914
1490msgid "" 1478msgid ""
1491"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1479"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1492"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1480"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1498,11 +1486,11 @@ msgid ""
1498"reduce anonymity." 1486"reduce anonymity."
1499msgstr "" 1487msgstr ""
1500 1488
1501#: template/faq.html.j2:928 1489#: template/faq.html.j2:927
1502msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1490msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1503msgstr "" 1491msgstr ""
1504 1492
1505#: template/faq.html.j2:930 1493#: template/faq.html.j2:929
1506msgid "" 1494msgid ""
1507"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1495"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1508"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1496"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1514,11 +1502,11 @@ msgid ""
1514"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1502"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
1515msgstr "" 1503msgstr ""
1516 1504
1517#: template/faq.html.j2:944 1505#: template/faq.html.j2:943
1518msgid "What do you mean by anonymity?" 1506msgid "What do you mean by anonymity?"
1519msgstr "" 1507msgstr ""
1520 1508
1521#: template/faq.html.j2:946 1509#: template/faq.html.j2:945
1522msgid "" 1510msgid ""
1523"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1511"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1524"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 1512"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -1529,11 +1517,11 @@ msgid ""
1529"originating peer and all other peers." 1517"originating peer and all other peers."
1530msgstr "" 1518msgstr ""
1531 1519
1532#: template/faq.html.j2:958 1520#: template/faq.html.j2:957
1533msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1521msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1534msgstr "" 1522msgstr ""
1535 1523
1536#: template/faq.html.j2:960 1524#: template/faq.html.j2:959
1537msgid "" 1525msgid ""
1538"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 1526"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
1539"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 1527"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -1543,11 +1531,11 @@ msgid ""
1543"connect to other nodes, becoming part of the network." 1531"connect to other nodes, becoming part of the network."
1544msgstr "" 1532msgstr ""
1545 1533
1546#: template/faq.html.j2:975 1534#: template/faq.html.j2:974
1547msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1535msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1548msgstr "" 1536msgstr ""
1549 1537
1550#: template/faq.html.j2:977 1538#: template/faq.html.j2:976
1551msgid "" 1539msgid ""
1552"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 1540"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
1553"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 1541"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -1556,11 +1544,11 @@ msgid ""
1556"result in the loss of permissions." 1544"result in the loss of permissions."
1557msgstr "" 1545msgstr ""
1558 1546
1559#: template/faq.html.j2:989 1547#: template/faq.html.j2:988
1560msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1548msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1561msgstr "" 1549msgstr ""
1562 1550
1563#: template/faq.html.j2:991 1551#: template/faq.html.j2:990
1564msgid "" 1552msgid ""
1565"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 1553"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
1566"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 1554"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2059,7 +2047,7 @@ msgid ""
2059"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2047"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2060"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2048"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2061"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2049"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2062"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2050"own idea), please contact us on the mailing list."
2063msgstr "" 2051msgstr ""
2064 2052
2065#: template/gsoc.html.j2:34 2053#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -2845,15 +2833,15 @@ msgstr ""
2845msgid "GNS with Browser" 2833msgid "GNS with Browser"
2846msgstr "" 2834msgstr ""
2847 2835
2848#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 2836#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
2849msgid "VPN" 2837msgid "VPN"
2850msgstr "" 2838msgstr ""
2851 2839
2852#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 2840#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
2853msgid "Conversation" 2841msgid "Conversation"
2854msgstr "" 2842msgstr ""
2855 2843
2856#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 2844#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
2857msgid "Trouble Shooting" 2845msgid "Trouble Shooting"
2858msgstr "" 2846msgstr ""
2859 2847
@@ -2883,19 +2871,19 @@ msgstr ""
2883msgid "Chatting with a (simple) client" 2871msgid "Chatting with a (simple) client"
2884msgstr "" 2872msgstr ""
2885 2873
2886#: template/use.html.j2:283 2874#: template/use.html.j2:280
2887msgid "Name resolution using GNS on the command line" 2875msgid "Name resolution using GNS on the command line"
2888msgstr "" 2876msgstr ""
2889 2877
2890#: template/use.html.j2:360 2878#: template/use.html.j2:357
2891msgid "Name resolution using GNS with a browser" 2879msgid "Name resolution using GNS with a browser"
2892msgstr "" 2880msgstr ""
2893 2881
2894#: template/use.html.j2:521 2882#: template/use.html.j2:518
2895msgid "You can't reach other people's nodes" 2883msgid "You can't reach other people's nodes"
2896msgstr "" 2884msgstr ""
2897 2885
2898#: template/use.html.j2:557 2886#: template/use.html.j2:554
2899msgid "OMG you guys broke my internet" 2887msgid "OMG you guys broke my internet"
2900msgstr "" 2888msgstr ""
2901 2889
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index 8c92047e..09508fa7 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -521,23 +521,11 @@ msgid ""
521":gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 521":gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
522msgstr "" 522msgstr ""
523 523
524#: template/contact.html.j2:23
525msgid "The IRC channel"
526msgstr ""
527
528#: template/contact.html.j2:25 524#: template/contact.html.j2:25
529msgid ""
530"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a "
531"href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net</a>. There is also an <a "
532"href=\"https://view.matrix.org/room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a>"
533" available."
534msgstr ""
535
536#: template/contact.html.j2:38
537msgid "Contacting individuals" 525msgid "Contacting individuals"
538msgstr "" 526msgstr ""
539 527
540#: template/contact.html.j2:40 528#: template/contact.html.j2:27
541msgid "" 529msgid ""
542"GNUnet developers are generally reachable at either " 530"GNUnet developers are generally reachable at either "
543"<tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us" 531"<tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us"
@@ -546,11 +534,11 @@ msgid ""
546"<tt>grothoff</tt>." 534"<tt>grothoff</tt>."
547msgstr "" 535msgstr ""
548 536
549#: template/contact.html.j2:53 537#: template/contact.html.j2:40
550msgid "Reporting bugs" 538msgid "Reporting bugs"
551msgstr "" 539msgstr ""
552 540
553#: template/contact.html.j2:55 541#: template/contact.html.j2:42
554msgid "" 542msgid ""
555"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our" 543"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our"
556" <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also " 544" <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also "
@@ -772,19 +760,19 @@ msgstr ""
772msgid "General" 760msgid "General"
773msgstr "" 761msgstr ""
774 762
775#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 763#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
776msgid "Features" 764msgid "Features"
777msgstr "" 765msgstr ""
778 766
779#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 767#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
780msgid "Error messages" 768msgid "Error messages"
781msgstr "" 769msgstr ""
782 770
783#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 771#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
784msgid "File-sharing" 772msgid "File-sharing"
785msgstr "" 773msgstr ""
786 774
787#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 775#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
788msgid "Contributing" 776msgid "Contributing"
789msgstr "" 777msgstr ""
790 778
@@ -795,15 +783,15 @@ msgstr ""
795#: template/faq.html.j2:28 783#: template/faq.html.j2:28
796msgid "" 784msgid ""
797"A: There are many other sources of information. You can read additional " 785"A: There are many other sources of information. You can read additional "
798"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list" 786"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing "
799" or the #gnunet IRC on irc.freenode.net." 787"list."
800msgstr "" 788msgstr ""
801 789
802#: template/faq.html.j2:36 790#: template/faq.html.j2:35
803msgid "When are you going to release the next version?" 791msgid "When are you going to release the next version?"
804msgstr "" 792msgstr ""
805 793
806#: template/faq.html.j2:38 794#: template/faq.html.j2:37
807msgid "" 795msgid ""
808"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: " 796"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: "
809"earlier if you contribute (test, debug, code, document). Every release " 797"earlier if you contribute (test, debug, code, document). Every release "
@@ -813,22 +801,22 @@ msgid ""
813"notification." 801"notification."
814msgstr "" 802msgstr ""
815 803
816#: template/faq.html.j2:49 804#: template/faq.html.j2:48
817msgid "Is the code free?" 805msgid "Is the code free?"
818msgstr "" 806msgstr ""
819 807
820#: template/faq.html.j2:51 808#: template/faq.html.j2:50
821msgid "" 809msgid ""
822"A: GNUnet is free software, available under the <a " 810"A: GNUnet is free software, available under the <a "
823"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public " 811"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public "
824"License (AGPL)</a>." 812"License (AGPL)</a>."
825msgstr "" 813msgstr ""
826 814
827#: template/faq.html.j2:58 815#: template/faq.html.j2:57
828msgid "Are there any known bugs?" 816msgid "Are there any known bugs?"
829msgstr "" 817msgstr ""
830 818
831#: template/faq.html.j2:60 819#: template/faq.html.j2:59
832msgid "" 820msgid ""
833"A: We track the list of currently known bugs in the <a " 821"A: We track the list of currently known bugs in the <a "
834"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are " 822"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are "
@@ -839,21 +827,21 @@ msgid ""
839"you can set its view status to private (this should be the exception)." 827"you can set its view status to private (this should be the exception)."
840msgstr "" 828msgstr ""
841 829
842#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 830#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
843msgid "Is there a graphical user interface?" 831msgid "Is there a graphical user interface?"
844msgstr "" 832msgstr ""
845 833
846#: template/faq.html.j2:75 834#: template/faq.html.j2:74
847msgid "" 835msgid ""
848"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 836"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
849"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 837"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
850msgstr "" 838msgstr ""
851 839
852#: template/faq.html.j2:83 840#: template/faq.html.j2:82
853msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 841msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
854msgstr "" 842msgstr ""
855 843
856#: template/faq.html.j2:85 844#: template/faq.html.j2:84
857msgid "" 845msgid ""
858"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called " 846"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called "
859"&quot;proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your" 847"&quot;proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your"
@@ -865,11 +853,11 @@ msgid ""
865"value. The default is &quot;5 ms&quot;." 853"value. The default is &quot;5 ms&quot;."
866msgstr "" 854msgstr ""
867 855
868#: template/faq.html.j2:99 856#: template/faq.html.j2:98
869msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 857msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
870msgstr "" 858msgstr ""
871 859
872#: template/faq.html.j2:101 860#: template/faq.html.j2:100
873msgid "" 861msgid ""
874"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for " 862"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for "
875"TCP connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in " 863"TCP connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in "
@@ -877,11 +865,11 @@ msgid ""
877"decentralized networking, but that is too broad to be called a focus." 865"decentralized networking, but that is too broad to be called a focus."
878msgstr "" 866msgstr ""
879 867
880#: template/faq.html.j2:111 868#: template/faq.html.j2:110
881msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 869msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
882msgstr "" 870msgstr ""
883 871
884#: template/faq.html.j2:113 872#: template/faq.html.j2:112
885msgid "" 873msgid ""
886"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 874"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
887"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost " 875"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost "
@@ -890,11 +878,11 @@ msgid ""
890"(anonymized) applications. I2P is largely used via a Web frontend." 878"(anonymized) applications. I2P is largely used via a Web frontend."
891msgstr "" 879msgstr ""
892 880
893#: template/faq.html.j2:124 881#: template/faq.html.j2:123
894msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 882msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
895msgstr "" 883msgstr ""
896 884
897#: template/faq.html.j2:126 885#: template/faq.html.j2:125
898msgid "" 886msgid ""
899"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet " 887"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet "
900"ready for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on " 888"ready for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on "
@@ -904,22 +892,22 @@ msgid ""
904"[TNG]&quot;)" 892"[TNG]&quot;)"
905msgstr "" 893msgstr ""
906 894
907#: template/faq.html.j2:136 895#: template/faq.html.j2:135
908msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 896msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
909msgstr "" 897msgstr ""
910 898
911#: template/faq.html.j2:138 899#: template/faq.html.j2:137
912msgid "" 900msgid ""
913"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 901"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
914"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be" 902"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be"
915" built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 903" built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
916msgstr "" 904msgstr ""
917 905
918#: template/faq.html.j2:151 906#: template/faq.html.j2:150
919msgid "What can I do with GNUnet?" 907msgid "What can I do with GNUnet?"
920msgstr "" 908msgstr ""
921 909
922#: template/faq.html.j2:153 910#: template/faq.html.j2:152
923msgid "" 911msgid ""
924"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it " 912"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it "
925"can do more than just one thing. Naturally, the implementation and " 913"can do more than just one thing. Naturally, the implementation and "
@@ -927,7 +915,7 @@ msgid ""
927"others." 915"others."
928msgstr "" 916msgstr ""
929 917
930#: template/faq.html.j2:160 918#: template/faq.html.j2:159
931msgid "" 919msgid ""
932"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a " 920"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a "
933"fully decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a " 921"fully decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a "
@@ -935,21 +923,21 @@ msgid ""
935"DNS-ALG)." 923"DNS-ALG)."
936msgstr "" 924msgstr ""
937 925
938#: template/faq.html.j2:171 926#: template/faq.html.j2:170
939msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 927msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
940msgstr "" 928msgstr ""
941 929
942#: template/faq.html.j2:173 930#: template/faq.html.j2:172
943msgid "" 931msgid ""
944"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We" 932"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We"
945" recommend that you use Tor for anonymous surfing." 933" recommend that you use Tor for anonymous surfing."
946msgstr "" 934msgstr ""
947 935
948#: template/faq.html.j2:181 936#: template/faq.html.j2:180
949msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 937msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
950msgstr "" 938msgstr ""
951 939
952#: template/faq.html.j2:183 940#: template/faq.html.j2:182
953msgid "" 941msgid ""
954"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 942"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
955"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a " 943"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a "
@@ -957,7 +945,7 @@ msgid ""
957"and the proxy and the GNUnet code for file-sharing." 945"and the proxy and the GNUnet code for file-sharing."
958msgstr "" 946msgstr ""
959 947
960#: template/faq.html.j2:195 948#: template/faq.html.j2:194
961msgid "" 949msgid ""
962"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 950"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
963"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 951"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -969,11 +957,11 @@ msgid ""
969"setup requires the peer to be stopped)." 957"setup requires the peer to be stopped)."
970msgstr "" 958msgstr ""
971 959
972#: template/faq.html.j2:210 960#: template/faq.html.j2:209
973msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 961msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
974msgstr "" 962msgstr ""
975 963
976#: template/faq.html.j2:212 964#: template/faq.html.j2:211
977msgid "" 965msgid ""
978"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux." 966"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux."
979" Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch," 967" Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch,"
@@ -984,11 +972,11 @@ msgid ""
984"us know." 972"us know."
985msgstr "" 973msgstr ""
986 974
987#: template/faq.html.j2:228 975#: template/faq.html.j2:227
988msgid "Who runs the GNS root zone?" 976msgid "Who runs the GNS root zone?"
989msgstr "" 977msgstr ""
990 978
991#: template/faq.html.j2:230 979#: template/faq.html.j2:229
992msgid "" 980msgid ""
993"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a " 981"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a "
994"default configuration of top-level domains. The governance of this " 982"default configuration of top-level domains. The governance of this "
@@ -998,11 +986,11 @@ msgid ""
998"themselves." 986"themselves."
999msgstr "" 987msgstr ""
1000 988
1001#: template/faq.html.j2:241 989#: template/faq.html.j2:240
1002msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 990msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1003msgstr "" 991msgstr ""
1004 992
1005#: template/faq.html.j2:243 993#: template/faq.html.j2:242
1006msgid "" 994msgid ""
1007"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet " 995"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet "
1008"peer. Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the " 996"peer. Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the "
@@ -1015,11 +1003,11 @@ msgid ""
1015"(and secure) their GNS database." 1003"(and secure) their GNS database."
1016msgstr "" 1004msgstr ""
1017 1005
1018#: template/faq.html.j2:258 1006#: template/faq.html.j2:257
1019msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1007msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1020msgstr "" 1008msgstr ""
1021 1009
1022#: template/faq.html.j2:260 1010#: template/faq.html.j2:259
1023msgid "" 1011msgid ""
1024"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1012"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1025"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases" 1013"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases"
@@ -1027,11 +1015,11 @@ msgid ""
1027"fit even on mobile devices." 1015"fit even on mobile devices."
1028msgstr "" 1016msgstr ""
1029 1017
1030#: template/faq.html.j2:270 1018#: template/faq.html.j2:269
1031msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1019msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1032msgstr "" 1020msgstr ""
1033 1021
1034#: template/faq.html.j2:272 1022#: template/faq.html.j2:271
1035msgid "" 1023msgid ""
1036"A: We believe so, as there is no entity that any government could force " 1024"A: We believe so, as there is no entity that any government could force "
1037"to change the mapping for a name except for each individual user (and " 1025"to change the mapping for a name except for each individual user (and "
@@ -1044,11 +1032,11 @@ msgid ""
1044"achieve proper resolution." 1032"achieve proper resolution."
1045msgstr "" 1033msgstr ""
1046 1034
1047#: template/faq.html.j2:286 1035#: template/faq.html.j2:285
1048msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1036msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1049msgstr "" 1037msgstr ""
1050 1038
1051#: template/faq.html.j2:288 1039#: template/faq.html.j2:287
1052msgid "" 1040msgid ""
1053"A: A scientific paper on this topic <a " 1041"A: A scientific paper on this topic <a "
1054"href=\"https://grothoff.org/christian/ns2018.pdf\">has been published " 1042"href=\"https://grothoff.org/christian/ns2018.pdf\">has been published "
@@ -1056,11 +1044,11 @@ msgid ""
1056" please refer to the paper." 1044" please refer to the paper."
1057msgstr "" 1045msgstr ""
1058 1046
1059#: template/faq.html.j2:392 1047#: template/faq.html.j2:391
1060msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1048msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1061msgstr "" 1049msgstr ""
1062 1050
1063#: template/faq.html.j2:394 1051#: template/faq.html.j2:393
1064msgid "" 1052msgid ""
1065"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1053"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1066"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, " 1054"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, "
@@ -1072,11 +1060,11 @@ msgid ""
1072"don't even make sense in the context of CoDoNS." 1060"don't even make sense in the context of CoDoNS."
1073msgstr "" 1061msgstr ""
1074 1062
1075#: template/faq.html.j2:410 1063#: template/faq.html.j2:409
1076msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1064msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1077msgstr "" 1065msgstr ""
1078 1066
1079#: template/faq.html.j2:412 1067#: template/faq.html.j2:411
1080msgid "" 1068msgid ""
1081"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1069"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1082"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1070"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1086,11 +1074,11 @@ msgid ""
1086"responsible for the name (the authority) manually changes the record." 1074"responsible for the name (the authority) manually changes the record."
1087msgstr "" 1075msgstr ""
1088 1076
1089#: template/faq.html.j2:426 1077#: template/faq.html.j2:425
1090msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1078msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1091msgstr "" 1079msgstr ""
1092 1080
1093#: template/faq.html.j2:428 1081#: template/faq.html.j2:427
1094msgid "" 1082msgid ""
1095"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1083"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1096"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1084"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1099,11 +1087,11 @@ msgid ""
1099"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1087"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1100msgstr "" 1088msgstr ""
1101 1089
1102#: template/faq.html.j2:439 1090#: template/faq.html.j2:438
1103msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1091msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1104msgstr "" 1092msgstr ""
1105 1093
1106#: template/faq.html.j2:441 1094#: template/faq.html.j2:440
1107msgid "" 1095msgid ""
1108"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. " 1096"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. "
1109"Hence, it does not address the name resolution process itself but " 1097"Hence, it does not address the name resolution process itself but "
@@ -1113,11 +1101,11 @@ msgid ""
1113"currently do not have such plans in mind." 1101"currently do not have such plans in mind."
1114msgstr "" 1102msgstr ""
1115 1103
1116#: template/faq.html.j2:453 1104#: template/faq.html.j2:452
1117msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1105msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1118msgstr "" 1106msgstr ""
1119 1107
1120#: template/faq.html.j2:455 1108#: template/faq.html.j2:454
1121msgid "" 1109msgid ""
1122"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1110"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1123"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1111"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1129,13 +1117,13 @@ msgid ""
1129" the DNS hierarchy." 1117" the DNS hierarchy."
1130msgstr "" 1118msgstr ""
1131 1119
1132#: template/faq.html.j2:468 1120#: template/faq.html.j2:467
1133msgid "" 1121msgid ""
1134"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the " 1122"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the "
1135"style of the PGP web of trust?" 1123"style of the PGP web of trust?"
1136msgstr "" 1124msgstr ""
1137 1125
1138#: template/faq.html.j2:470 1126#: template/faq.html.j2:469
1139msgid "" 1127msgid ""
1140"A: For security, it is well known that an initial trust path between the " 1128"A: For security, it is well known that an initial trust path between the "
1141"two parties must exist. However, for applications where this is not " 1129"two parties must exist. However, for applications where this is not "
@@ -1148,13 +1136,13 @@ msgid ""
1148"authority. The authority can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1136"authority. The authority can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1149msgstr "" 1137msgstr ""
1150 1138
1151#: template/faq.html.j2:485 1139#: template/faq.html.j2:484
1152msgid "" 1140msgid ""
1153"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name " 1141"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name "
1154"in GNS?" 1142"in GNS?"
1155msgstr "" 1143msgstr ""
1156 1144
1157#: template/faq.html.j2:487 1145#: template/faq.html.j2:486
1158msgid "" 1146msgid ""
1159"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a " 1147"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a "
1160"&quot;legitimate&quot; domain owner. Any user can claim any name (as his " 1148"&quot;legitimate&quot; domain owner. Any user can claim any name (as his "
@@ -1163,13 +1151,13 @@ msgid ""
1163"their choice (or even assign no name) for this user." 1151"their choice (or even assign no name) for this user."
1164msgstr "" 1152msgstr ""
1165 1153
1166#: template/faq.html.j2:498 1154#: template/faq.html.j2:497
1167msgid "" 1155msgid ""
1168"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS " 1156"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS "
1169"zone visible?" 1157"zone visible?"
1170msgstr "" 1158msgstr ""
1171 1159
1172#: template/faq.html.j2:500 1160#: template/faq.html.j2:499
1173msgid "" 1161msgid ""
1174"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1162"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1175"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not " 1163"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not "
@@ -1177,11 +1165,11 @@ msgid ""
1177"zones is made public." 1165"zones is made public."
1178msgstr "" 1166msgstr ""
1179 1167
1180#: template/faq.html.j2:510 1168#: template/faq.html.j2:509
1181msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1169msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1182msgstr "" 1170msgstr ""
1183 1171
1184#: template/faq.html.j2:512 1172#: template/faq.html.j2:511
1185msgid "" 1173msgid ""
1186"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary " 1174"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary "
1187"because of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in " 1175"because of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in "
@@ -1194,13 +1182,13 @@ msgid ""
1194" networks." 1182" networks."
1195msgstr "" 1183msgstr ""
1196 1184
1197#: template/faq.html.j2:526 1185#: template/faq.html.j2:525
1198msgid "" 1186msgid ""
1199"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1187"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1200"unique names?" 1188"unique names?"
1201msgstr "" 1189msgstr ""
1202 1190
1203#: template/faq.html.j2:528 1191#: template/faq.html.j2:527
1204msgid "" 1192msgid ""
1205"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. " 1193"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. "
1206"As trust relationships evolve, mappings would change their meaning as " 1194"As trust relationships evolve, mappings would change their meaning as "
@@ -1210,11 +1198,11 @@ msgid ""
1210"adversaries." 1198"adversaries."
1211msgstr "" 1199msgstr ""
1212 1200
1213#: template/faq.html.j2:539 1201#: template/faq.html.j2:538
1214msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1202msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1215msgstr "" 1203msgstr ""
1216 1204
1217#: template/faq.html.j2:541 1205#: template/faq.html.j2:540
1218msgid "" 1206msgid ""
1219"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one " 1207"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one "
1220"can then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at " 1208"can then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at "
@@ -1224,11 +1212,11 @@ msgid ""
1224"revocation message when resolving names." 1212"revocation message when resolving names."
1225msgstr "" 1213msgstr ""
1226 1214
1227#: template/faq.html.j2:553 1215#: template/faq.html.j2:552
1228msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1216msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1229msgstr "" 1217msgstr ""
1230 1218
1231#: template/faq.html.j2:555 1219#: template/faq.html.j2:554
1232msgid "" 1220msgid ""
1233"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1221"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1234"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1222"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1238,11 +1226,11 @@ msgid ""
1238"different cipher system." 1226"different cipher system."
1239msgstr "" 1227msgstr ""
1240 1228
1241#: template/faq.html.j2:569 1229#: template/faq.html.j2:568
1242msgid "How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1230msgid "How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1243msgstr "" 1231msgstr ""
1244 1232
1245#: template/faq.html.j2:571 1233#: template/faq.html.j2:570
1246msgid "" 1234msgid ""
1247"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1235"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1248"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1236"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1253,13 +1241,13 @@ msgid ""
1253" the zone's key and database among them)." 1241" the zone's key and database among them)."
1254msgstr "" 1242msgstr ""
1255 1243
1256#: template/faq.html.j2:584 1244#: template/faq.html.j2:583
1257msgid "" 1245msgid ""
1258"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1246"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1259"resistance?" 1247"resistance?"
1260msgstr "" 1248msgstr ""
1261 1249
1262#: template/faq.html.j2:586 1250#: template/faq.html.j2:585
1263msgid "" 1251msgid ""
1264"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1252"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1265"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names " 1253"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names "
@@ -1271,11 +1259,11 @@ msgid ""
1271" a &quot;globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1259" a &quot;globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1272msgstr "" 1260msgstr ""
1273 1261
1274#: template/faq.html.j2:600 1262#: template/faq.html.j2:599
1275msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1263msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1276msgstr "" 1264msgstr ""
1277 1265
1278#: template/faq.html.j2:602 1266#: template/faq.html.j2:601
1279msgid "" 1267msgid ""
1280"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1268"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1281"central point of failure --- the root zone and its management by " 1269"central point of failure --- the root zone and its management by "
@@ -1285,11 +1273,11 @@ msgid ""
1285"century." 1273"century."
1286msgstr "" 1274msgstr ""
1287 1275
1288#: template/faq.html.j2:613 1276#: template/faq.html.j2:612
1289msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1277msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1290msgstr "" 1278msgstr ""
1291 1279
1292#: template/faq.html.j2:615 1280#: template/faq.html.j2:614
1293msgid "" 1281msgid ""
1294"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1282"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1295"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual " 1283"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual "
@@ -1302,11 +1290,11 @@ msgid ""
1302"like services would be even easier to use. </ol>" 1290"like services would be even easier to use. </ol>"
1303msgstr "" 1291msgstr ""
1304 1292
1305#: template/faq.html.j2:634 1293#: template/faq.html.j2:633
1306msgid "Does GNS work with search engines?" 1294msgid "Does GNS work with search engines?"
1307msgstr "" 1295msgstr ""
1308 1296
1309#: template/faq.html.j2:636 1297#: template/faq.html.j2:635
1310msgid "" 1298msgid ""
1311"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can " 1299"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can "
1312"use GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally," 1300"use GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally,"
@@ -1318,11 +1306,11 @@ msgid ""
1318"engines will obviously not obtain censorship-resistant names." 1306"engines will obviously not obtain censorship-resistant names."
1319msgstr "" 1307msgstr ""
1320 1308
1321#: template/faq.html.j2:650 1309#: template/faq.html.j2:649
1322msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1310msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1323msgstr "" 1311msgstr ""
1324 1312
1325#: template/faq.html.j2:652 1313#: template/faq.html.j2:651
1326msgid "" 1314msgid ""
1327"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1315"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1328"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1316"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1333,11 +1321,11 @@ msgid ""
1333"all concerned about legacy systems (clean slate)." 1321"all concerned about legacy systems (clean slate)."
1334msgstr "" 1322msgstr ""
1335 1323
1336#: template/faq.html.j2:665 1324#: template/faq.html.j2:664
1337msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1325msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1338msgstr "" 1326msgstr ""
1339 1327
1340#: template/faq.html.j2:667 1328#: template/faq.html.j2:666
1341msgid "" 1329msgid ""
1342"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you " 1330"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you "
1343"know if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-" 1331"know if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-"
@@ -1347,13 +1335,13 @@ msgid ""
1347"individual name it is always less than about 128 entities." 1335"individual name it is always less than about 128 entities."
1348msgstr "" 1336msgstr ""
1349 1337
1350#: template/faq.html.j2:679 1338#: template/faq.html.j2:678
1351msgid "" 1339msgid ""
1352"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part " 1340"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part "
1353"of the domain name?" 1341"of the domain name?"
1354msgstr "" 1342msgstr ""
1355 1343
1356#: template/faq.html.j2:681 1344#: template/faq.html.j2:680
1357msgid "" 1345msgid ""
1358"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects " 1346"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects "
1359"the &quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to " 1347"the &quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to "
@@ -1365,13 +1353,13 @@ msgid ""
1365"original boxed record type) to it." 1353"original boxed record type) to it."
1366msgstr "" 1354msgstr ""
1367 1355
1368#: template/faq.html.j2:697 1356#: template/faq.html.j2:696
1369msgid "" 1357msgid ""
1370"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for " 1358"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for "
1371"Z&quot;. Should I worry?" 1359"Z&quot;. Should I worry?"
1372msgstr "" 1360msgstr ""
1373 1361
1374#: template/faq.html.j2:699 1362#: template/faq.html.j2:698
1375msgid "" 1363msgid ""
1376"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in " 1364"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in "
1377"GNUnet. We have started a major rewrite to address this and other " 1365"GNUnet. We have started a major rewrite to address this and other "
@@ -1379,23 +1367,23 @@ msgid ""
1379"warnings are expected." 1367"warnings are expected."
1380msgstr "" 1368msgstr ""
1381 1369
1382#: template/faq.html.j2:708 1370#: template/faq.html.j2:707
1383msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1371msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1384msgstr "" 1372msgstr ""
1385 1373
1386#: template/faq.html.j2:710 1374#: template/faq.html.j2:709
1387msgid "" 1375msgid ""
1388"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1376"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1389"following commands (as root) to create the required device file" 1377"following commands (as root) to create the required device file"
1390msgstr "" 1378msgstr ""
1391 1379
1392#: template/faq.html.j2:722 1380#: template/faq.html.j2:721
1393msgid "" 1381msgid ""
1394"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-" 1382"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-"
1395"service-dns)?" 1383"service-dns)?"
1396msgstr "" 1384msgstr ""
1397 1385
1398#: template/faq.html.j2:724 1386#: template/faq.html.j2:723
1399msgid "" 1387msgid ""
1400"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1388"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1401"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check" 1389"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check"
@@ -1403,21 +1391,21 @@ msgid ""
1403"'m' (and the module is loaded)." 1391"'m' (and the module is loaded)."
1404msgstr "" 1392msgstr ""
1405 1393
1406#: template/faq.html.j2:736 1394#: template/faq.html.j2:735
1407msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1395msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1408msgstr "" 1396msgstr ""
1409 1397
1410#: template/faq.html.j2:738 1398#: template/faq.html.j2:737
1411msgid "" 1399msgid ""
1412"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if" 1400"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if"
1413" your firewall is enabled and blocking the connections." 1401" your firewall is enabled and blocking the connections."
1414msgstr "" 1402msgstr ""
1415 1403
1416#: template/faq.html.j2:746 1404#: template/faq.html.j2:745
1417msgid "I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1405msgid "I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1418msgstr "" 1406msgstr ""
1419 1407
1420#: template/faq.html.j2:748 1408#: template/faq.html.j2:747
1421msgid "" 1409msgid ""
1422"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1410"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1423"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1411"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1437,7 +1425,7 @@ msgid ""
1437" GNUnet using a prefix of \"$HOME/gnunet/\" you want to run:" 1425" GNUnet using a prefix of \"$HOME/gnunet/\" you want to run:"
1438msgstr "" 1426msgstr ""
1439 1427
1440#: template/faq.html.j2:774 1428#: template/faq.html.j2:773
1441msgid "" 1429msgid ""
1442"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1430"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1443"having to do so each time, you can add the above lines (without the " 1431"having to do so each time, you can add the above lines (without the "
@@ -1446,11 +1434,11 @@ msgid ""
1446"your desktop environment)." 1434"your desktop environment)."
1447msgstr "" 1435msgstr ""
1448 1436
1449#: template/faq.html.j2:781 1437#: template/faq.html.j2:780
1450msgid "What error messages can be ignored?" 1438msgid "What error messages can be ignored?"
1451msgstr "" 1439msgstr ""
1452 1440
1453#: template/faq.html.j2:783 1441#: template/faq.html.j2:782
1454msgid "" 1442msgid ""
1455"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries " 1443"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries "
1456"built for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as " 1444"built for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as "
@@ -1461,11 +1449,11 @@ msgid ""
1461"configuration values." 1449"configuration values."
1462msgstr "" 1450msgstr ""
1463 1451
1464#: template/faq.html.j2:799 1452#: template/faq.html.j2:798
1465msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1453msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1466msgstr "" 1454msgstr ""
1467 1455
1468#: template/faq.html.j2:801 1456#: template/faq.html.j2:800
1469msgid "" 1457msgid ""
1470"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most " 1458"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most "
1471"other P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the " 1459"other P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the "
@@ -1486,7 +1474,7 @@ msgid ""
1486"the research papers (and probably the code)." 1474"the research papers (and probably the code)."
1487msgstr "" 1475msgstr ""
1488 1476
1489#: template/faq.html.j2:915 1477#: template/faq.html.j2:914
1490msgid "" 1478msgid ""
1491"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-" 1479"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-"
1492"peer networks. Here, there are differences in terms of application domain" 1480"peer networks. Here, there are differences in terms of application domain"
@@ -1498,11 +1486,11 @@ msgid ""
1498"in turn may reduce anonymity." 1486"in turn may reduce anonymity."
1499msgstr "" 1487msgstr ""
1500 1488
1501#: template/faq.html.j2:928 1489#: template/faq.html.j2:927
1502msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1490msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1503msgstr "" 1491msgstr ""
1504 1492
1505#: template/faq.html.j2:930 1493#: template/faq.html.j2:929
1506msgid "" 1494msgid ""
1507"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1495"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1508"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1496"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1515,11 +1503,11 @@ msgid ""
1515"anyway." 1503"anyway."
1516msgstr "" 1504msgstr ""
1517 1505
1518#: template/faq.html.j2:944 1506#: template/faq.html.j2:943
1519msgid "What do you mean by anonymity?" 1507msgid "What do you mean by anonymity?"
1520msgstr "" 1508msgstr ""
1521 1509
1522#: template/faq.html.j2:946 1510#: template/faq.html.j2:945
1523msgid "" 1511msgid ""
1524"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1512"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1525"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all" 1513"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all"
@@ -1530,11 +1518,11 @@ msgid ""
1530"between the originating peer and all other peers." 1518"between the originating peer and all other peers."
1531msgstr "" 1519msgstr ""
1532 1520
1533#: template/faq.html.j2:958 1521#: template/faq.html.j2:957
1534msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1522msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1535msgstr "" 1523msgstr ""
1536 1524
1537#: template/faq.html.j2:960 1525#: template/faq.html.j2:959
1538msgid "" 1526msgid ""
1539"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash " 1527"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash "
1540"of its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may " 1528"of its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may "
@@ -1545,11 +1533,11 @@ msgid ""
1545"network." 1533"network."
1546msgstr "" 1534msgstr ""
1547 1535
1548#: template/faq.html.j2:975 1536#: template/faq.html.j2:974
1549msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1537msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1550msgstr "" 1538msgstr ""
1551 1539
1552#: template/faq.html.j2:977 1540#: template/faq.html.j2:976
1553msgid "" 1541msgid ""
1554"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please" 1542"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please"
1555" send an e-mail with the desired target language to " 1543" send an e-mail with the desired target language to "
@@ -1559,11 +1547,11 @@ msgid ""
1559"permissions." 1547"permissions."
1560msgstr "" 1548msgstr ""
1561 1549
1562#: template/faq.html.j2:989 1550#: template/faq.html.j2:988
1563msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1551msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1564msgstr "" 1552msgstr ""
1565 1553
1566#: template/faq.html.j2:991 1554#: template/faq.html.j2:990
1567msgid "" 1555msgid ""
1568"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly " 1556"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly "
1569"implement. The best way to actually get a new feature implemented is to " 1557"implement. The best way to actually get a new feature implemented is to "
@@ -2068,7 +2056,7 @@ msgid ""
2068"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2056"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2069"finished projects. If you want to participate and apply for any of the " 2057"finished projects. If you want to participate and apply for any of the "
2070"ideas for 2020 below or any past project which is not yet finished (or " 2058"ideas for 2020 below or any past project which is not yet finished (or "
2071"even your own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2059"even your own idea), please contact us on the mailing list."
2072msgstr "" 2060msgstr ""
2073 2061
2074#: template/gsoc.html.j2:34 2062#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -2865,15 +2853,15 @@ msgstr ""
2865msgid "GNS with Browser" 2853msgid "GNS with Browser"
2866msgstr "" 2854msgstr ""
2867 2855
2868#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 2856#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
2869msgid "VPN" 2857msgid "VPN"
2870msgstr "" 2858msgstr ""
2871 2859
2872#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 2860#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
2873msgid "Conversation" 2861msgid "Conversation"
2874msgstr "" 2862msgstr ""
2875 2863
2876#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 2864#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
2877msgid "Trouble Shooting" 2865msgid "Trouble Shooting"
2878msgstr "" 2866msgstr ""
2879 2867
@@ -2901,19 +2889,19 @@ msgstr ""
2901msgid "Chatting with a (simple) client" 2889msgid "Chatting with a (simple) client"
2902msgstr "" 2890msgstr ""
2903 2891
2904#: template/use.html.j2:283 2892#: template/use.html.j2:280
2905msgid "Name resolution using GNS on the command line" 2893msgid "Name resolution using GNS on the command line"
2906msgstr "" 2894msgstr ""
2907 2895
2908#: template/use.html.j2:360 2896#: template/use.html.j2:357
2909msgid "Name resolution using GNS with a browser" 2897msgid "Name resolution using GNS with a browser"
2910msgstr "" 2898msgstr ""
2911 2899
2912#: template/use.html.j2:521 2900#: template/use.html.j2:518
2913msgid "You can't reach other people's nodes" 2901msgid "You can't reach other people's nodes"
2914msgstr "" 2902msgstr ""
2915 2903
2916#: template/use.html.j2:557 2904#: template/use.html.j2:554
2917msgid "OMG you guys broke my internet" 2905msgid "OMG you guys broke my internet"
2918msgstr "" 2906msgstr ""
2919 2907
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index c2b8a9c3..c95ed0d3 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12"Last-Translator: Automatically generated\n" 12"Last-Translator: Automatically generated\n"
13"Language-Team: none\n" 13"Language-Team: none\n"
@@ -513,22 +513,11 @@ msgid ""
513"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." 513"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
514msgstr "" 514msgstr ""
515 515
516#: template/contact.html.j2:23
517msgid "The IRC channel"
518msgstr ""
519
520#: template/contact.html.j2:25 516#: template/contact.html.j2:25
521msgid ""
522"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
523"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
524"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
525msgstr ""
526
527#: template/contact.html.j2:38
528msgid "Contacting individuals" 517msgid "Contacting individuals"
529msgstr "" 518msgstr ""
530 519
531#: template/contact.html.j2:40 520#: template/contact.html.j2:27
532msgid "" 521msgid ""
533"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 522"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
534"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 523"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -536,11 +525,11 @@ msgid ""
536"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." 525"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>."
537msgstr "" 526msgstr ""
538 527
539#: template/contact.html.j2:53 528#: template/contact.html.j2:40
540msgid "Reporting bugs" 529msgid "Reporting bugs"
541msgstr "" 530msgstr ""
542 531
543#: template/contact.html.j2:55 532#: template/contact.html.j2:42
544msgid "" 533msgid ""
545"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 534"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
546"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 535"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -757,19 +746,19 @@ msgstr ""
757msgid "General" 746msgid "General"
758msgstr "" 747msgstr ""
759 748
760#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 749#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
761msgid "Features" 750msgid "Features"
762msgstr "" 751msgstr ""
763 752
764#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 753#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
765msgid "Error messages" 754msgid "Error messages"
766msgstr "" 755msgstr ""
767 756
768#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 757#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
769msgid "File-sharing" 758msgid "File-sharing"
770msgstr "" 759msgstr ""
771 760
772#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 761#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
773msgid "Contributing" 762msgid "Contributing"
774msgstr "" 763msgstr ""
775 764
@@ -780,15 +769,14 @@ msgstr ""
780#: template/faq.html.j2:28 769#: template/faq.html.j2:28
781msgid "" 770msgid ""
782"A: There are many other sources of information. You can read additional " 771"A: There are many other sources of information. You can read additional "
783"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 772"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
784"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
785msgstr "" 773msgstr ""
786 774
787#: template/faq.html.j2:36 775#: template/faq.html.j2:35
788msgid "When are you going to release the next version?" 776msgid "When are you going to release the next version?"
789msgstr "" 777msgstr ""
790 778
791#: template/faq.html.j2:38 779#: template/faq.html.j2:37
792msgid "" 780msgid ""
793"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 781"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
794"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 782"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -797,21 +785,21 @@ msgid ""
797"the RSS feed of this site to automatically receive a notification." 785"the RSS feed of this site to automatically receive a notification."
798msgstr "" 786msgstr ""
799 787
800#: template/faq.html.j2:49 788#: template/faq.html.j2:48
801msgid "Is the code free?" 789msgid "Is the code free?"
802msgstr "" 790msgstr ""
803 791
804#: template/faq.html.j2:51 792#: template/faq.html.j2:50
805msgid "" 793msgid ""
806"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 794"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
807"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 795"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
808msgstr "" 796msgstr ""
809 797
810#: template/faq.html.j2:58 798#: template/faq.html.j2:57
811msgid "Are there any known bugs?" 799msgid "Are there any known bugs?"
812msgstr "" 800msgstr ""
813 801
814#: template/faq.html.j2:60 802#: template/faq.html.j2:59
815msgid "" 803msgid ""
816"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 804"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
817"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 805"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -822,21 +810,21 @@ msgid ""
822"should be the exception)." 810"should be the exception)."
823msgstr "" 811msgstr ""
824 812
825#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 813#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
826msgid "Is there a graphical user interface?" 814msgid "Is there a graphical user interface?"
827msgstr "" 815msgstr ""
828 816
829#: template/faq.html.j2:75 817#: template/faq.html.j2:74
830msgid "" 818msgid ""
831"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 819"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
832"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 820"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
833msgstr "" 821msgstr ""
834 822
835#: template/faq.html.j2:83 823#: template/faq.html.j2:82
836msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 824msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
837msgstr "" 825msgstr ""
838 826
839#: template/faq.html.j2:85 827#: template/faq.html.j2:84
840msgid "" 828msgid ""
841"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 829"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
842"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 830"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -848,11 +836,11 @@ msgid ""
848"is &quot;5 ms&quot;." 836"is &quot;5 ms&quot;."
849msgstr "" 837msgstr ""
850 838
851#: template/faq.html.j2:99 839#: template/faq.html.j2:98
852msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 840msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
853msgstr "" 841msgstr ""
854 842
855#: template/faq.html.j2:101 843#: template/faq.html.j2:100
856msgid "" 844msgid ""
857"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 845"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
858"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 846"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -860,11 +848,11 @@ msgid ""
860"networking, but that is too broad to be called a focus." 848"networking, but that is too broad to be called a focus."
861msgstr "" 849msgstr ""
862 850
863#: template/faq.html.j2:111 851#: template/faq.html.j2:110
864msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 852msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
865msgstr "" 853msgstr ""
866 854
867#: template/faq.html.j2:113 855#: template/faq.html.j2:112
868msgid "" 856msgid ""
869"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 857"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
870"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 858"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -873,11 +861,11 @@ msgid ""
873"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 861"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
874msgstr "" 862msgstr ""
875 863
876#: template/faq.html.j2:124 864#: template/faq.html.j2:123
877msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 865msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
878msgstr "" 866msgstr ""
879 867
880#: template/faq.html.j2:126 868#: template/faq.html.j2:125
881msgid "" 869msgid ""
882"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 870"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
883"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 871"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -886,50 +874,50 @@ msgid ""
886"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 874"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
887msgstr "" 875msgstr ""
888 876
889#: template/faq.html.j2:136 877#: template/faq.html.j2:135
890msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 878msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
891msgstr "" 879msgstr ""
892 880
893#: template/faq.html.j2:138 881#: template/faq.html.j2:137
894msgid "" 882msgid ""
895"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 883"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
896"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 884"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
897"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 885"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
898msgstr "" 886msgstr ""
899 887
900#: template/faq.html.j2:151 888#: template/faq.html.j2:150
901msgid "What can I do with GNUnet?" 889msgid "What can I do with GNUnet?"
902msgstr "" 890msgstr ""
903 891
904#: template/faq.html.j2:153 892#: template/faq.html.j2:152
905msgid "" 893msgid ""
906"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 894"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
907"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 895"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
908"of some of the features that exist are more advanced than others." 896"of some of the features that exist are more advanced than others."
909msgstr "" 897msgstr ""
910 898
911#: template/faq.html.j2:160 899#: template/faq.html.j2:159
912msgid "" 900msgid ""
913"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 901"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
914"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 902"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
915"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." 903"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)."
916msgstr "" 904msgstr ""
917 905
918#: template/faq.html.j2:171 906#: template/faq.html.j2:170
919msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 907msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
920msgstr "" 908msgstr ""
921 909
922#: template/faq.html.j2:173 910#: template/faq.html.j2:172
923msgid "" 911msgid ""
924"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 912"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
925"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 913"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
926msgstr "" 914msgstr ""
927 915
928#: template/faq.html.j2:181 916#: template/faq.html.j2:180
929msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 917msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
930msgstr "" 918msgstr ""
931 919
932#: template/faq.html.j2:183 920#: template/faq.html.j2:182
933msgid "" 921msgid ""
934"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 922"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
935"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 923"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -937,7 +925,7 @@ msgid ""
937"proxy and the GNUnet code for file-sharing." 925"proxy and the GNUnet code for file-sharing."
938msgstr "" 926msgstr ""
939 927
940#: template/faq.html.j2:195 928#: template/faq.html.j2:194
941msgid "" 929msgid ""
942"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 930"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
943"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 931"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -949,11 +937,11 @@ msgid ""
949"requires the peer to be stopped)." 937"requires the peer to be stopped)."
950msgstr "" 938msgstr ""
951 939
952#: template/faq.html.j2:210 940#: template/faq.html.j2:209
953msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 941msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
954msgstr "" 942msgstr ""
955 943
956#: template/faq.html.j2:212 944#: template/faq.html.j2:211
957msgid "" 945msgid ""
958"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 946"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
959"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 947"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -963,11 +951,11 @@ msgid ""
963"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." 951"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know."
964msgstr "" 952msgstr ""
965 953
966#: template/faq.html.j2:228 954#: template/faq.html.j2:227
967msgid "Who runs the GNS root zone?" 955msgid "Who runs the GNS root zone?"
968msgstr "" 956msgstr ""
969 957
970#: template/faq.html.j2:230 958#: template/faq.html.j2:229
971msgid "" 959msgid ""
972"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 960"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
973"configuration of top-level domains. The governance of this default " 961"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -976,11 +964,11 @@ msgid ""
976"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." 964"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves."
977msgstr "" 965msgstr ""
978 966
979#: template/faq.html.j2:241 967#: template/faq.html.j2:240
980msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 968msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
981msgstr "" 969msgstr ""
982 970
983#: template/faq.html.j2:243 971#: template/faq.html.j2:242
984msgid "" 972msgid ""
985"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 973"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
986"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 974"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -992,11 +980,11 @@ msgid ""
992"are many options for how users can store (and secure) their GNS database." 980"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
993msgstr "" 981msgstr ""
994 982
995#: template/faq.html.j2:258 983#: template/faq.html.j2:257
996msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 984msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
997msgstr "" 985msgstr ""
998 986
999#: template/faq.html.j2:260 987#: template/faq.html.j2:259
1000msgid "" 988msgid ""
1001"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 989"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1002"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 990"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1004,11 +992,11 @@ msgid ""
1004"even on mobile devices." 992"even on mobile devices."
1005msgstr "" 993msgstr ""
1006 994
1007#: template/faq.html.j2:270 995#: template/faq.html.j2:269
1008msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 996msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1009msgstr "" 997msgstr ""
1010 998
1011#: template/faq.html.j2:272 999#: template/faq.html.j2:271
1012msgid "" 1000msgid ""
1013"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1001"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1014"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1002"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1020,22 +1008,22 @@ msgid ""
1020"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." 1008"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution."
1021msgstr "" 1009msgstr ""
1022 1010
1023#: template/faq.html.j2:286 1011#: template/faq.html.j2:285
1024msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1012msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1025msgstr "" 1013msgstr ""
1026 1014
1027#: template/faq.html.j2:288 1015#: template/faq.html.j2:287
1028msgid "" 1016msgid ""
1029"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1017"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1030"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1018"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
1031"publication. For detailed descriptions please refer to the paper." 1019"publication. For detailed descriptions please refer to the paper."
1032msgstr "" 1020msgstr ""
1033 1021
1034#: template/faq.html.j2:392 1022#: template/faq.html.j2:391
1035msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1023msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1036msgstr "" 1024msgstr ""
1037 1025
1038#: template/faq.html.j2:394 1026#: template/faq.html.j2:393
1039msgid "" 1027msgid ""
1040"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1028"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1041"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1029"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1047,11 +1035,11 @@ msgid ""
1047"sense in the context of CoDoNS." 1035"sense in the context of CoDoNS."
1048msgstr "" 1036msgstr ""
1049 1037
1050#: template/faq.html.j2:410 1038#: template/faq.html.j2:409
1051msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1039msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1052msgstr "" 1040msgstr ""
1053 1041
1054#: template/faq.html.j2:412 1042#: template/faq.html.j2:411
1055msgid "" 1043msgid ""
1056"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1044"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1057"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1045"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1061,11 +1049,11 @@ msgid ""
1061"the name (the authority) manually changes the record." 1049"the name (the authority) manually changes the record."
1062msgstr "" 1050msgstr ""
1063 1051
1064#: template/faq.html.j2:426 1052#: template/faq.html.j2:425
1065msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1053msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1066msgstr "" 1054msgstr ""
1067 1055
1068#: template/faq.html.j2:428 1056#: template/faq.html.j2:427
1069msgid "" 1057msgid ""
1070"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1058"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1071"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1059"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1074,11 +1062,11 @@ msgid ""
1074"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1062"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1075msgstr "" 1063msgstr ""
1076 1064
1077#: template/faq.html.j2:439 1065#: template/faq.html.j2:438
1078msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1066msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1079msgstr "" 1067msgstr ""
1080 1068
1081#: template/faq.html.j2:441 1069#: template/faq.html.j2:440
1082msgid "" 1070msgid ""
1083"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1071"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1084"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1072"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1088,11 +1076,11 @@ msgid ""
1088"not have such plans in mind." 1076"not have such plans in mind."
1089msgstr "" 1077msgstr ""
1090 1078
1091#: template/faq.html.j2:453 1079#: template/faq.html.j2:452
1092msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1080msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1093msgstr "" 1081msgstr ""
1094 1082
1095#: template/faq.html.j2:455 1083#: template/faq.html.j2:454
1096msgid "" 1084msgid ""
1097"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1085"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1098"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1086"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1104,13 +1092,13 @@ msgid ""
1104"the DNS hierarchy." 1092"the DNS hierarchy."
1105msgstr "" 1093msgstr ""
1106 1094
1107#: template/faq.html.j2:468 1095#: template/faq.html.j2:467
1108msgid "" 1096msgid ""
1109"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1097"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1110"of the PGP web of trust?" 1098"of the PGP web of trust?"
1111msgstr "" 1099msgstr ""
1112 1100
1113#: template/faq.html.j2:470 1101#: template/faq.html.j2:469
1114msgid "" 1102msgid ""
1115"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1103"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1116"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1104"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1123,13 +1111,13 @@ msgid ""
1123"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1111"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1124msgstr "" 1112msgstr ""
1125 1113
1126#: template/faq.html.j2:485 1114#: template/faq.html.j2:484
1127msgid "" 1115msgid ""
1128"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1116"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1129"GNS?" 1117"GNS?"
1130msgstr "" 1118msgstr ""
1131 1119
1132#: template/faq.html.j2:487 1120#: template/faq.html.j2:486
1133msgid "" 1121msgid ""
1134"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1122"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1135"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1123"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1138,13 +1126,13 @@ msgid ""
1138"name) for this user." 1126"name) for this user."
1139msgstr "" 1127msgstr ""
1140 1128
1141#: template/faq.html.j2:498 1129#: template/faq.html.j2:497
1142msgid "" 1130msgid ""
1143"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1131"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1144"visible?" 1132"visible?"
1145msgstr "" 1133msgstr ""
1146 1134
1147#: template/faq.html.j2:500 1135#: template/faq.html.j2:499
1148msgid "" 1136msgid ""
1149"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1137"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1150"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1138"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1152,11 +1140,11 @@ msgid ""
1152"made public." 1140"made public."
1153msgstr "" 1141msgstr ""
1154 1142
1155#: template/faq.html.j2:510 1143#: template/faq.html.j2:509
1156msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1144msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1157msgstr "" 1145msgstr ""
1158 1146
1159#: template/faq.html.j2:512 1147#: template/faq.html.j2:511
1160msgid "" 1148msgid ""
1161"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1149"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1162"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1150"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1168,13 +1156,13 @@ msgid ""
1168"become commonplace, GNS should work with today's networks." 1156"become commonplace, GNS should work with today's networks."
1169msgstr "" 1157msgstr ""
1170 1158
1171#: template/faq.html.j2:526 1159#: template/faq.html.j2:525
1172msgid "" 1160msgid ""
1173"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1161"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1174"unique names?" 1162"unique names?"
1175msgstr "" 1163msgstr ""
1176 1164
1177#: template/faq.html.j2:528 1165#: template/faq.html.j2:527
1178msgid "" 1166msgid ""
1179"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1167"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1180"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1168"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1183,11 +1171,11 @@ msgid ""
1183"consensus might be easy to manipulate by adversaries." 1171"consensus might be easy to manipulate by adversaries."
1184msgstr "" 1172msgstr ""
1185 1173
1186#: template/faq.html.j2:539 1174#: template/faq.html.j2:538
1187msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1175msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1188msgstr "" 1176msgstr ""
1189 1177
1190#: template/faq.html.j2:541 1178#: template/faq.html.j2:540
1191msgid "" 1179msgid ""
1192"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1180"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1193"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1181"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1197,11 +1185,11 @@ msgid ""
1197"message when resolving names." 1185"message when resolving names."
1198msgstr "" 1186msgstr ""
1199 1187
1200#: template/faq.html.j2:553 1188#: template/faq.html.j2:552
1201msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1189msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1202msgstr "" 1190msgstr ""
1203 1191
1204#: template/faq.html.j2:555 1192#: template/faq.html.j2:554
1205msgid "" 1193msgid ""
1206"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1194"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1207"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1195"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1211,12 +1199,12 @@ msgid ""
1211"different cipher system." 1199"different cipher system."
1212msgstr "" 1200msgstr ""
1213 1201
1214#: template/faq.html.j2:569 1202#: template/faq.html.j2:568
1215msgid "" 1203msgid ""
1216"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1204"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1217msgstr "" 1205msgstr ""
1218 1206
1219#: template/faq.html.j2:571 1207#: template/faq.html.j2:570
1220msgid "" 1208msgid ""
1221"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1209"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1222"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1210"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1227,13 +1215,13 @@ msgid ""
1227"the zone's key and database among them)." 1215"the zone's key and database among them)."
1228msgstr "" 1216msgstr ""
1229 1217
1230#: template/faq.html.j2:584 1218#: template/faq.html.j2:583
1231msgid "" 1219msgid ""
1232"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1220"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1233"resistance?" 1221"resistance?"
1234msgstr "" 1222msgstr ""
1235 1223
1236#: template/faq.html.j2:586 1224#: template/faq.html.j2:585
1237msgid "" 1225msgid ""
1238"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1226"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1239"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1227"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1245,11 +1233,11 @@ msgid ""
1245"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1233"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1246msgstr "" 1234msgstr ""
1247 1235
1248#: template/faq.html.j2:600 1236#: template/faq.html.j2:599
1249msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1237msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1250msgstr "" 1238msgstr ""
1251 1239
1252#: template/faq.html.j2:602 1240#: template/faq.html.j2:601
1253msgid "" 1241msgid ""
1254"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1242"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1255"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1243"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1258,11 +1246,11 @@ msgid ""
1258"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1246"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1259msgstr "" 1247msgstr ""
1260 1248
1261#: template/faq.html.j2:613 1249#: template/faq.html.j2:612
1262msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1250msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1263msgstr "" 1251msgstr ""
1264 1252
1265#: template/faq.html.j2:615 1253#: template/faq.html.j2:614
1266msgid "" 1254msgid ""
1267"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1255"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1268"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1256"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1275,11 +1263,11 @@ msgid ""
1275"easier to use. </ol>" 1263"easier to use. </ol>"
1276msgstr "" 1264msgstr ""
1277 1265
1278#: template/faq.html.j2:634 1266#: template/faq.html.j2:633
1279msgid "Does GNS work with search engines?" 1267msgid "Does GNS work with search engines?"
1280msgstr "" 1268msgstr ""
1281 1269
1282#: template/faq.html.j2:636 1270#: template/faq.html.j2:635
1283msgid "" 1271msgid ""
1284"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1272"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1285"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1273"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1291,11 +1279,11 @@ msgid ""
1291"obviously not obtain censorship-resistant names." 1279"obviously not obtain censorship-resistant names."
1292msgstr "" 1280msgstr ""
1293 1281
1294#: template/faq.html.j2:650 1282#: template/faq.html.j2:649
1295msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1283msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1296msgstr "" 1284msgstr ""
1297 1285
1298#: template/faq.html.j2:652 1286#: template/faq.html.j2:651
1299msgid "" 1287msgid ""
1300"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1288"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1301"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1289"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1306,11 +1294,11 @@ msgid ""
1306"about legacy systems (clean slate)." 1294"about legacy systems (clean slate)."
1307msgstr "" 1295msgstr ""
1308 1296
1309#: template/faq.html.j2:665 1297#: template/faq.html.j2:664
1310msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1298msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1311msgstr "" 1299msgstr ""
1312 1300
1313#: template/faq.html.j2:667 1301#: template/faq.html.j2:666
1314msgid "" 1302msgid ""
1315"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1303"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1316"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1304"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1320,13 +1308,13 @@ msgid ""
1320"than about 128 entities." 1308"than about 128 entities."
1321msgstr "" 1309msgstr ""
1322 1310
1323#: template/faq.html.j2:679 1311#: template/faq.html.j2:678
1324msgid "" 1312msgid ""
1325"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1313"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1326"the domain name?" 1314"the domain name?"
1327msgstr "" 1315msgstr ""
1328 1316
1329#: template/faq.html.j2:681 1317#: template/faq.html.j2:680
1330msgid "" 1318msgid ""
1331"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1319"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1332"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1320"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1338,13 +1326,13 @@ msgid ""
1338"record type) to it." 1326"record type) to it."
1339msgstr "" 1327msgstr ""
1340 1328
1341#: template/faq.html.j2:697 1329#: template/faq.html.j2:696
1342msgid "" 1330msgid ""
1343"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1331"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1344"Should I worry?" 1332"Should I worry?"
1345msgstr "" 1333msgstr ""
1346 1334
1347#: template/faq.html.j2:699 1335#: template/faq.html.j2:698
1348msgid "" 1336msgid ""
1349"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1337"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1350"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1338"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1352,23 +1340,23 @@ msgid ""
1352"expected." 1340"expected."
1353msgstr "" 1341msgstr ""
1354 1342
1355#: template/faq.html.j2:708 1343#: template/faq.html.j2:707
1356msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1344msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1357msgstr "" 1345msgstr ""
1358 1346
1359#: template/faq.html.j2:710 1347#: template/faq.html.j2:709
1360msgid "" 1348msgid ""
1361"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1349"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1362"following commands (as root) to create the required device file" 1350"following commands (as root) to create the required device file"
1363msgstr "" 1351msgstr ""
1364 1352
1365#: template/faq.html.j2:722 1353#: template/faq.html.j2:721
1366msgid "" 1354msgid ""
1367"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1355"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
1368"dns)?" 1356"dns)?"
1369msgstr "" 1357msgstr ""
1370 1358
1371#: template/faq.html.j2:724 1359#: template/faq.html.j2:723
1372msgid "" 1360msgid ""
1373"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1361"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1374"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1362"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1376,22 +1364,22 @@ msgid ""
1376"'m' (and the module is loaded)." 1364"'m' (and the module is loaded)."
1377msgstr "" 1365msgstr ""
1378 1366
1379#: template/faq.html.j2:736 1367#: template/faq.html.j2:735
1380msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1368msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1381msgstr "" 1369msgstr ""
1382 1370
1383#: template/faq.html.j2:738 1371#: template/faq.html.j2:737
1384msgid "" 1372msgid ""
1385"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1373"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1386"your firewall is enabled and blocking the connections." 1374"your firewall is enabled and blocking the connections."
1387msgstr "" 1375msgstr ""
1388 1376
1389#: template/faq.html.j2:746 1377#: template/faq.html.j2:745
1390msgid "" 1378msgid ""
1391"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1379"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1392msgstr "" 1380msgstr ""
1393 1381
1394#: template/faq.html.j2:748 1382#: template/faq.html.j2:747
1395msgid "" 1383msgid ""
1396"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1384"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1397"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1385"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1411,7 +1399,7 @@ msgid ""
1411"you want to run:" 1399"you want to run:"
1412msgstr "" 1400msgstr ""
1413 1401
1414#: template/faq.html.j2:774 1402#: template/faq.html.j2:773
1415msgid "" 1403msgid ""
1416"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1404"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1417"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1405"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1420,11 +1408,11 @@ msgid ""
1420"environment)." 1408"environment)."
1421msgstr "" 1409msgstr ""
1422 1410
1423#: template/faq.html.j2:781 1411#: template/faq.html.j2:780
1424msgid "What error messages can be ignored?" 1412msgid "What error messages can be ignored?"
1425msgstr "" 1413msgstr ""
1426 1414
1427#: template/faq.html.j2:783 1415#: template/faq.html.j2:782
1428msgid "" 1416msgid ""
1429"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1417"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1430"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1418"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1434,11 +1422,11 @@ msgid ""
1434"messages to display information about important configuration values." 1422"messages to display information about important configuration values."
1435msgstr "" 1423msgstr ""
1436 1424
1437#: template/faq.html.j2:799 1425#: template/faq.html.j2:798
1438msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1426msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1439msgstr "" 1427msgstr ""
1440 1428
1441#: template/faq.html.j2:801 1429#: template/faq.html.j2:800
1442msgid "" 1430msgid ""
1443"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1431"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1444"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1432"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1458,7 +1446,7 @@ msgid ""
1458"read the research papers (and probably the code)." 1446"read the research papers (and probably the code)."
1459msgstr "" 1447msgstr ""
1460 1448
1461#: template/faq.html.j2:915 1449#: template/faq.html.j2:914
1462msgid "" 1450msgid ""
1463"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1451"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1464"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1452"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1470,11 +1458,11 @@ msgid ""
1470"reduce anonymity." 1458"reduce anonymity."
1471msgstr "" 1459msgstr ""
1472 1460
1473#: template/faq.html.j2:928 1461#: template/faq.html.j2:927
1474msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1462msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1475msgstr "" 1463msgstr ""
1476 1464
1477#: template/faq.html.j2:930 1465#: template/faq.html.j2:929
1478msgid "" 1466msgid ""
1479"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1467"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1480"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1468"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1486,11 +1474,11 @@ msgid ""
1486"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1474"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
1487msgstr "" 1475msgstr ""
1488 1476
1489#: template/faq.html.j2:944 1477#: template/faq.html.j2:943
1490msgid "What do you mean by anonymity?" 1478msgid "What do you mean by anonymity?"
1491msgstr "" 1479msgstr ""
1492 1480
1493#: template/faq.html.j2:946 1481#: template/faq.html.j2:945
1494msgid "" 1482msgid ""
1495"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1483"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1496"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 1484"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -1501,11 +1489,11 @@ msgid ""
1501"originating peer and all other peers." 1489"originating peer and all other peers."
1502msgstr "" 1490msgstr ""
1503 1491
1504#: template/faq.html.j2:958 1492#: template/faq.html.j2:957
1505msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1493msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1506msgstr "" 1494msgstr ""
1507 1495
1508#: template/faq.html.j2:960 1496#: template/faq.html.j2:959
1509msgid "" 1497msgid ""
1510"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 1498"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
1511"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 1499"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -1515,11 +1503,11 @@ msgid ""
1515"connect to other nodes, becoming part of the network." 1503"connect to other nodes, becoming part of the network."
1516msgstr "" 1504msgstr ""
1517 1505
1518#: template/faq.html.j2:975 1506#: template/faq.html.j2:974
1519msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1507msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1520msgstr "" 1508msgstr ""
1521 1509
1522#: template/faq.html.j2:977 1510#: template/faq.html.j2:976
1523msgid "" 1511msgid ""
1524"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 1512"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
1525"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 1513"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -1528,11 +1516,11 @@ msgid ""
1528"result in the loss of permissions." 1516"result in the loss of permissions."
1529msgstr "" 1517msgstr ""
1530 1518
1531#: template/faq.html.j2:989 1519#: template/faq.html.j2:988
1532msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1520msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1533msgstr "" 1521msgstr ""
1534 1522
1535#: template/faq.html.j2:991 1523#: template/faq.html.j2:990
1536msgid "" 1524msgid ""
1537"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 1525"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
1538"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 1526"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2025,7 +2013,7 @@ msgid ""
2025"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2013"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2026"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2014"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2027"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2015"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2028"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2016"own idea), please contact us on the mailing list."
2029msgstr "" 2017msgstr ""
2030 2018
2031#: template/gsoc.html.j2:34 2019#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -2799,15 +2787,15 @@ msgstr ""
2799msgid "GNS with Browser" 2787msgid "GNS with Browser"
2800msgstr "" 2788msgstr ""
2801 2789
2802#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 2790#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
2803msgid "VPN" 2791msgid "VPN"
2804msgstr "" 2792msgstr ""
2805 2793
2806#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 2794#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
2807msgid "Conversation" 2795msgid "Conversation"
2808msgstr "" 2796msgstr ""
2809 2797
2810#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 2798#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
2811msgid "Trouble Shooting" 2799msgid "Trouble Shooting"
2812msgstr "" 2800msgstr ""
2813 2801
@@ -2835,19 +2823,19 @@ msgstr ""
2835msgid "Chatting with a (simple) client" 2823msgid "Chatting with a (simple) client"
2836msgstr "" 2824msgstr ""
2837 2825
2838#: template/use.html.j2:283 2826#: template/use.html.j2:280
2839msgid "Name resolution using GNS on the command line" 2827msgid "Name resolution using GNS on the command line"
2840msgstr "" 2828msgstr ""
2841 2829
2842#: template/use.html.j2:360 2830#: template/use.html.j2:357
2843msgid "Name resolution using GNS with a browser" 2831msgid "Name resolution using GNS with a browser"
2844msgstr "" 2832msgstr ""
2845 2833
2846#: template/use.html.j2:521 2834#: template/use.html.j2:518
2847msgid "You can't reach other people's nodes" 2835msgid "You can't reach other people's nodes"
2848msgstr "" 2836msgstr ""
2849 2837
2850#: template/use.html.j2:557 2838#: template/use.html.j2:554
2851msgid "OMG you guys broke my internet" 2839msgid "OMG you guys broke my internet"
2852msgstr "" 2840msgstr ""
2853 2841
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index e08c387a..eedbe39f 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-05-23 22:10+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-23 22:10+0000\n"
12"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/" 13"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
@@ -559,25 +559,11 @@ msgstr ""
559"mailman/listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" 559"mailman/listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
560"gnunet-developers</a>訂閱或是閱讀此檔案清單。" 560"gnunet-developers</a>訂閱或是閱讀此檔案清單。"
561 561
562#: template/contact.html.j2:23
563msgid "The IRC channel"
564msgstr "IRC頻道"
565
566#: template/contact.html.j2:25 562#: template/contact.html.j2:25
567msgid ""
568"<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
569"freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
570"IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
571msgstr ""
572"<tt>#gnunet</tt>可通過<a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net</a>被"
573"聯繫。這也有一個<a href=\"https://view.matrix.org/room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:"
574"matrix.org/\">檔案</a>可用。"
575
576#: template/contact.html.j2:38
577msgid "Contacting individuals" 563msgid "Contacting individuals"
578msgstr "聯繫個人" 564msgstr "聯繫個人"
579 565
580#: template/contact.html.j2:40 566#: template/contact.html.j2:27
581msgid "" 567msgid ""
582"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." 568"GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet."
583"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " 569"org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
@@ -585,11 +571,11 @@ msgid ""
585"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." 571"the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>."
586msgstr "" 572msgstr ""
587 573
588#: template/contact.html.j2:53 574#: template/contact.html.j2:40
589msgid "Reporting bugs" 575msgid "Reporting bugs"
590msgstr "回報錯誤" 576msgstr "回報錯誤"
591 577
592#: template/contact.html.j2:55 578#: template/contact.html.j2:42
593msgid "" 579msgid ""
594"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " 580"We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a "
595"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " 581"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs "
@@ -829,19 +815,19 @@ msgstr ""
829msgid "General" 815msgid "General"
830msgstr "一般" 816msgstr "一般"
831 817
832#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 818#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37
833msgid "Features" 819msgid "Features"
834msgstr "功能" 820msgstr "功能"
835 821
836#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 822#: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694
837msgid "Error messages" 823msgid "Error messages"
838msgstr "錯誤訊息" 824msgstr "錯誤訊息"
839 825
840#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 826#: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796
841msgid "File-sharing" 827msgid "File-sharing"
842msgstr "檔案分享" 828msgstr "檔案分享"
843 829
844#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 830#: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972
845msgid "Contributing" 831msgid "Contributing"
846msgstr "貢獻" 832msgstr "貢獻"
847 833
@@ -850,19 +836,23 @@ msgid "What do I do if my question is not answered here?"
850msgstr "如果我的問題沒有在這裡被回答我該怎麼做?" 836msgstr "如果我的問題沒有在這裡被回答我該怎麼做?"
851 837
852#: template/faq.html.j2:28 838#: template/faq.html.j2:28
839#, fuzzy
840#| msgid ""
841#| "A: There are many other sources of information. You can read additional "
842#| "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list "
843#| "or the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
853msgid "" 844msgid ""
854"A: There are many other sources of information. You can read additional " 845"A: There are many other sources of information. You can read additional "
855"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " 846"documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list."
856"the #gnunet IRC on irc.freenode.net."
857msgstr "" 847msgstr ""
858"答:還有許多其他信息來源可供您參考。您可以閱讀額外的文件、透過help-gnunet@gnu." 848"答:還有許多其他信息來源可供您參考。您可以閱讀額外的文件、透過help-gnunet@gnu."
859"org寄件名單或是 irc.freenode.net上的#gnunet IRC來訊問問題。" 849"org寄件名單或是 irc.freenode.net上的#gnunet IRC來訊問問題。"
860 850
861#: template/faq.html.j2:36 851#: template/faq.html.j2:35
862msgid "When are you going to release the next version?" 852msgid "When are you going to release the next version?"
863msgstr "您打算什麼時候發布下一個版本?" 853msgstr "您打算什麼時候發布下一個版本?"
864 854
865#: template/faq.html.j2:38 855#: template/faq.html.j2:37
866msgid "" 856msgid ""
867"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " 857"A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier "
868"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " 858"if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be "
@@ -871,11 +861,11 @@ msgid ""
871"the RSS feed of this site to automatically receive a notification." 861"the RSS feed of this site to automatically receive a notification."
872msgstr "" 862msgstr ""
873 863
874#: template/faq.html.j2:49 864#: template/faq.html.j2:48
875msgid "Is the code free?" 865msgid "Is the code free?"
876msgstr "程式碼是免費的嗎?" 866msgstr "程式碼是免費的嗎?"
877 867
878#: template/faq.html.j2:51 868#: template/faq.html.j2:50
879msgid "" 869msgid ""
880"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." 870"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
881"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." 871"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -883,11 +873,11 @@ msgstr ""
883"答: GNUnet是免費軟體,您可以根據<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/" 873"答: GNUnet是免費軟體,您可以根據<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
884"agpl-3.0.en.html\">GNU Affero公共許可證(AGPL)</a>來取得。" 874"agpl-3.0.en.html\">GNU Affero公共許可證(AGPL)</a>來取得。"
885 875
886#: template/faq.html.j2:58 876#: template/faq.html.j2:57
887msgid "Are there any known bugs?" 877msgid "Are there any known bugs?"
888msgstr "是否有任何已知的錯誤?" 878msgstr "是否有任何已知的錯誤?"
889 879
890#: template/faq.html.j2:60 880#: template/faq.html.j2:59
891msgid "" 881msgid ""
892"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." 882"A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs."
893"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " 883"gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -898,21 +888,21 @@ msgid ""
898"should be the exception)." 888"should be the exception)."
899msgstr "" 889msgstr ""
900 890
901#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 891#: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192
902msgid "Is there a graphical user interface?" 892msgid "Is there a graphical user interface?"
903msgstr "有圖形用戶界面嗎?" 893msgstr "有圖形用戶界面嗎?"
904 894
905#: template/faq.html.j2:75 895#: template/faq.html.j2:74
906msgid "" 896msgid ""
907"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " 897"A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ "
908"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." 898"based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration."
909msgstr "" 899msgstr ""
910 900
911#: template/faq.html.j2:83 901#: template/faq.html.j2:82
912msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 902msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
913msgstr "為什麼gnunet-service-nse會造成較高的CPU負載?" 903msgstr "為什麼gnunet-service-nse會造成較高的CPU負載?"
914 904
915#: template/faq.html.j2:85 905#: template/faq.html.j2:84
916msgid "" 906msgid ""
917"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;" 907"A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called &quot;"
918"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is " 908"proof-of-work&quot; which is used to convince the network that your peer is "
@@ -924,12 +914,12 @@ msgid ""
924"is &quot;5 ms&quot;." 914"is &quot;5 ms&quot;."
925msgstr "" 915msgstr ""
926 916
927#: template/faq.html.j2:99 917#: template/faq.html.j2:98
928#, fuzzy 918#, fuzzy
929msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 919msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
930msgstr "GNUnet與Tor相比如何?" 920msgstr "GNUnet與Tor相比如何?"
931 921
932#: template/faq.html.j2:101 922#: template/faq.html.j2:100
933msgid "" 923msgid ""
934"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " 924"A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP "
935"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " 925"connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. "
@@ -937,12 +927,12 @@ msgid ""
937"networking, but that is too broad to be called a focus." 927"networking, but that is too broad to be called a focus."
938msgstr "" 928msgstr ""
939 929
940#: template/faq.html.j2:111 930#: template/faq.html.j2:110
941#, fuzzy 931#, fuzzy
942msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 932msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
943msgstr "GNUnet與I2P相比如何?" 933msgstr "GNUnet與I2P相比如何?"
944 934
945#: template/faq.html.j2:113 935#: template/faq.html.j2:112
946msgid "" 936msgid ""
947"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " 937"A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more "
948"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " 938"decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no "
@@ -951,11 +941,11 @@ msgid ""
951"applications. I2P is largely used via a Web frontend." 941"applications. I2P is largely used via a Web frontend."
952msgstr "" 942msgstr ""
953 943
954#: template/faq.html.j2:124 944#: template/faq.html.j2:123
955msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 945msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
956msgstr "GNUnet準備好在生產系統上使用了嗎?" 946msgstr "GNUnet準備好在生產系統上使用了嗎?"
957 947
958#: template/faq.html.j2:126 948#: template/faq.html.j2:125
959msgid "" 949msgid ""
960"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " 950"A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready "
961"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " 951"for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the "
@@ -964,50 +954,50 @@ msgid ""
964"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)" 954"rewriting it (Project &quot;Transport Next Generation [TNG]&quot;)"
965msgstr "" 955msgstr ""
966 956
967#: template/faq.html.j2:136 957#: template/faq.html.j2:135
968msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 958msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
969msgstr "GNUnet是否使用分佈式分類帳技術建構?" 959msgstr "GNUnet是否使用分佈式分類帳技術建構?"
970 960
971#: template/faq.html.j2:138 961#: template/faq.html.j2:137
972msgid "" 962msgid ""
973"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " 963"A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, "
974"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 964"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
975"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 965"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
976msgstr "" 966msgstr ""
977 967
978#: template/faq.html.j2:151 968#: template/faq.html.j2:150
979msgid "What can I do with GNUnet?" 969msgid "What can I do with GNUnet?"
980msgstr "我可以用GNUnet做什麼?" 970msgstr "我可以用GNUnet做什麼?"
981 971
982#: template/faq.html.j2:153 972#: template/faq.html.j2:152
983msgid "" 973msgid ""
984"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " 974"A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can "
985"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " 975"do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation "
986"of some of the features that exist are more advanced than others." 976"of some of the features that exist are more advanced than others."
987msgstr "" 977msgstr ""
988 978
989#: template/faq.html.j2:160 979#: template/faq.html.j2:159
990msgid "" 980msgid ""
991"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " 981"For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully "
992"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " 982"decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism "
993"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." 983"for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)."
994msgstr "" 984msgstr ""
995 985
996#: template/faq.html.j2:171 986#: template/faq.html.j2:170
997msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 987msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
998msgstr "是否可以使用GNUnet匿名瀏覽WWW?" 988msgstr "是否可以使用GNUnet匿名瀏覽WWW?"
999 989
1000#: template/faq.html.j2:173 990#: template/faq.html.j2:172
1001msgid "" 991msgid ""
1002"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 992"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1003"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 993"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
1004msgstr "答: 目前無法使用GNUnet進行匿名瀏覽。我們建議您使用Tor來匿名上網。" 994msgstr "答: 目前無法使用GNUnet進行匿名瀏覽。我們建議您使用Tor來匿名上網。"
1005 995
1006#: template/faq.html.j2:181 996#: template/faq.html.j2:180
1007msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 997msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1008msgstr "是否可以通過瀏覽器作為匿名WWW訪問GNUnet?" 998msgstr "是否可以通過瀏覽器作為匿名WWW訪問GNUnet?"
1009 999
1010#: template/faq.html.j2:183 1000#: template/faq.html.j2:182
1011msgid "" 1001msgid ""
1012"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " 1002"A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
1013"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " 1003"would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
@@ -1015,7 +1005,7 @@ msgid ""
1015"proxy and the GNUnet code for file-sharing." 1005"proxy and the GNUnet code for file-sharing."
1016msgstr "" 1006msgstr ""
1017 1007
1018#: template/faq.html.j2:195 1008#: template/faq.html.j2:194
1019msgid "" 1009msgid ""
1020"A: There are actually a few graphical user interfaces for different " 1010"A: There are actually a few graphical user interfaces for different "
1021"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " 1011"functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for "
@@ -1027,13 +1017,13 @@ msgid ""
1027"requires the peer to be stopped)." 1017"requires the peer to be stopped)."
1028msgstr "" 1018msgstr ""
1029 1019
1030#: template/faq.html.j2:210 1020#: template/faq.html.j2:209
1031#, fuzzy 1021#, fuzzy
1032#| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?" 1022#| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?"
1033msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" 1023msgid "Which operating systems does GNUnet run on?"
1034msgstr "GNUnet在哪些操作系統上運行?" 1024msgstr "GNUnet在哪些操作系統上運行?"
1035 1025
1036#: template/faq.html.j2:212 1026#: template/faq.html.j2:211
1037msgid "" 1027msgid ""
1038"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " 1028"A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. "
1039"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " 1029"Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, "
@@ -1043,11 +1033,11 @@ msgid ""
1043"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." 1033"so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know."
1044msgstr "" 1034msgstr ""
1045 1035
1046#: template/faq.html.j2:228 1036#: template/faq.html.j2:227
1047msgid "Who runs the GNS root zone?" 1037msgid "Who runs the GNS root zone?"
1048msgstr "誰負責運行GNS根區域(root zone)?" 1038msgstr "誰負責運行GNS根區域(root zone)?"
1049 1039
1050#: template/faq.html.j2:230 1040#: template/faq.html.j2:229
1051msgid "" 1041msgid ""
1052"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " 1042"A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default "
1053"configuration of top-level domains. The governance of this default " 1043"configuration of top-level domains. The governance of this default "
@@ -1056,11 +1046,11 @@ msgid ""
1056"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." 1046"edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves."
1057msgstr "" 1047msgstr ""
1058 1048
1059#: template/faq.html.j2:241 1049#: template/faq.html.j2:240
1060msgid "Where is the per-user GNS database kept?" 1050msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
1061msgstr "每個用戶的GNS資料庫保存在哪裡?" 1051msgstr "每個用戶的GNS資料庫保存在哪裡?"
1062 1052
1063#: template/faq.html.j2:243 1053#: template/faq.html.j2:242
1064msgid "" 1054msgid ""
1065"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " 1055"A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. "
1066"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " 1056"Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could "
@@ -1072,11 +1062,11 @@ msgid ""
1072"are many options for how users can store (and secure) their GNS database." 1062"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
1073msgstr "" 1063msgstr ""
1074 1064
1075#: template/faq.html.j2:258 1065#: template/faq.html.j2:257
1076msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" 1066msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
1077msgstr "GNS域名存儲資料庫(namestore database)的預期平均大小為多少?" 1067msgstr "GNS域名存儲資料庫(namestore database)的預期平均大小為多少?"
1078 1068
1079#: template/faq.html.j2:260 1069#: template/faq.html.j2:259
1080msgid "" 1070msgid ""
1081"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " 1071"A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser "
1082"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " 1072"histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases "
@@ -1084,11 +1074,11 @@ msgid ""
1084"even on mobile devices." 1074"even on mobile devices."
1085msgstr "" 1075msgstr ""
1086 1076
1087#: template/faq.html.j2:270 1077#: template/faq.html.j2:269
1088msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" 1078msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
1089msgstr "GNS是否可以抵抗美國使用的DNS攻擊?" 1079msgstr "GNS是否可以抵抗美國使用的DNS攻擊?"
1090 1080
1091#: template/faq.html.j2:272 1081#: template/faq.html.j2:271
1092msgid "" 1082msgid ""
1093"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " 1083"A: We believe so, as there is no entity that any government could force to "
1094"change the mapping for a name except for each individual user (and then the " 1084"change the mapping for a name except for each individual user (and then the "
@@ -1100,13 +1090,13 @@ msgid ""
1100"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." 1090"other zone delegating to this zone will achieve proper resolution."
1101msgstr "" 1091msgstr ""
1102 1092
1103#: template/faq.html.j2:286 1093#: template/faq.html.j2:285
1104#, fuzzy 1094#, fuzzy
1105#| msgid "How does GNS compare to other name systems" 1095#| msgid "How does GNS compare to other name systems"
1106msgid "How does GNS compare to other name systems?" 1096msgid "How does GNS compare to other name systems?"
1107msgstr "GNS與其他名稱系統(name systems)相比如何" 1097msgstr "GNS與其他名稱系統(name systems)相比如何"
1108 1098
1109#: template/faq.html.j2:288 1099#: template/faq.html.j2:287
1110msgid "" 1100msgid ""
1111"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" 1101"A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/"
1112"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " 1102"ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the "
@@ -1115,11 +1105,11 @@ msgstr ""
1115"答: 有關該主題的科學論文<a href=\"https://grothoff.org/christian/ns2018.pdf" 1105"答: 有關該主題的科學論文<a href=\"https://grothoff.org/christian/ns2018.pdf"
1116"\">已被發表</a>,以下是該出版物的表格。請參閱該論文以閱讀更多細節及描述。" 1106"\">已被發表</a>,以下是該出版物的表格。請參閱該論文以閱讀更多細節及描述。"
1117 1107
1118#: template/faq.html.j2:392 1108#: template/faq.html.j2:391
1119msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" 1109msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
1120msgstr "GNS和CoDoNS有什麼區別?" 1110msgstr "GNS和CoDoNS有什麼區別?"
1121 1111
1122#: template/faq.html.j2:394 1112#: template/faq.html.j2:393
1123msgid "" 1113msgid ""
1124"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " 1114"A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
1125"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " 1115"authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1131,11 +1121,11 @@ msgid ""
1131"sense in the context of CoDoNS." 1121"sense in the context of CoDoNS."
1132msgstr "" 1122msgstr ""
1133 1123
1134#: template/faq.html.j2:410 1124#: template/faq.html.j2:409
1135msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" 1125msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?"
1136msgstr "GNS和SocialDNS有什麼區別?" 1126msgstr "GNS和SocialDNS有什麼區別?"
1137 1127
1138#: template/faq.html.j2:412 1128#: template/faq.html.j2:411
1139msgid "" 1129msgid ""
1140"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " 1130"A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, "
1141"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " 1131"with SocialDNS the mappings are shared through the social network and "
@@ -1145,11 +1135,11 @@ msgid ""
1145"the name (the authority) manually changes the record." 1135"the name (the authority) manually changes the record."
1146msgstr "" 1136msgstr ""
1147 1137
1148#: template/faq.html.j2:426 1138#: template/faq.html.j2:425
1149msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" 1139msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?"
1150msgstr "GNS和ODDNS有什麼區別?" 1140msgstr "GNS和ODDNS有什麼區別?"
1151 1141
1152#: template/faq.html.j2:428 1142#: template/faq.html.j2:427
1153msgid "" 1143msgid ""
1154"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " 1144"A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD "
1155"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " 1145"registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using "
@@ -1158,11 +1148,11 @@ msgid ""
1158"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." 1148"servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs."
1159msgstr "" 1149msgstr ""
1160 1150
1161#: template/faq.html.j2:439 1151#: template/faq.html.j2:438
1162msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" 1152msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
1163msgstr "GNS和Handshake有什麼區別?" 1153msgstr "GNS和Handshake有什麼區別?"
1164 1154
1165#: template/faq.html.j2:441 1155#: template/faq.html.j2:440
1166msgid "" 1156msgid ""
1167"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " 1157"A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
1168"it does not address the name resolution process itself but delegates " 1158"it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1172,11 +1162,11 @@ msgid ""
1172"not have such plans in mind." 1162"not have such plans in mind."
1173msgstr "" 1163msgstr ""
1174 1164
1175#: template/faq.html.j2:453 1165#: template/faq.html.j2:452
1176msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1166msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
1177msgstr "GNS和SocialDNS有什麼區別?" 1167msgstr "GNS和SocialDNS有什麼區別?"
1178 1168
1179#: template/faq.html.j2:455 1169#: template/faq.html.j2:454
1180msgid "" 1170msgid ""
1181"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS " 1171"A: TrickleDNS pushes (&quot;critical&quot;) DNS records between DNS "
1182"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, " 1172"resolvers of participating domains to provide &quot;better availability, "
@@ -1188,7 +1178,7 @@ msgid ""
1188"the DNS hierarchy." 1178"the DNS hierarchy."
1189msgstr "" 1179msgstr ""
1190 1180
1191#: template/faq.html.j2:468 1181#: template/faq.html.j2:467
1192msgid "" 1182msgid ""
1193"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " 1183"Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
1194"of the PGP web of trust?" 1184"of the PGP web of trust?"
@@ -1196,7 +1186,7 @@ msgstr ""
1196"GNS是否需要以PGP信任網路(PGP web of trust)的方式進行真實世界的介紹(安全的PKEY" 1186"GNS是否需要以PGP信任網路(PGP web of trust)的方式進行真實世界的介紹(安全的PKEY"
1197"交換)?" 1187"交換)?"
1198 1188
1199#: template/faq.html.j2:470 1189#: template/faq.html.j2:469
1200msgid "" 1190msgid ""
1201"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " 1191"A: For security, it is well known that an initial trust path between the two "
1202"parties must exist. However, for applications where this is not required, " 1192"parties must exist. However, for applications where this is not required, "
@@ -1209,13 +1199,13 @@ msgid ""
1209"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD." 1199"can be queried under the &quot;.pin&quot; TLD."
1210msgstr "" 1200msgstr ""
1211 1201
1212#: template/faq.html.j2:485 1202#: template/faq.html.j2:484
1213msgid "" 1203msgid ""
1214"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " 1204"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
1215"GNS?" 1205"GNS?"
1216msgstr "合法的域名所有者如何告知他人不要在GNS中使用其名字?" 1206msgstr "合法的域名所有者如何告知他人不要在GNS中使用其名字?"
1217 1207
1218#: template/faq.html.j2:487 1208#: template/faq.html.j2:486
1219msgid "" 1209msgid ""
1220"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; " 1210"A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a &quot;legitimate&quot; "
1221"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;" 1211"domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or &quot;"
@@ -1224,14 +1214,14 @@ msgid ""
1224"name) for this user." 1214"name) for this user."
1225msgstr "" 1215msgstr ""
1226 1216
1227#: template/faq.html.j2:498 1217#: template/faq.html.j2:497
1228#, fuzzy 1218#, fuzzy
1229msgid "" 1219msgid ""
1230"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " 1220"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
1231"visible?" 1221"visible?"
1232msgstr "您是否考慮過使您的個人GNS區域可見對隱私的影響?" 1222msgstr "您是否考慮過使您的個人GNS區域可見對隱私的影響?"
1233 1223
1234#: template/faq.html.j2:500 1224#: template/faq.html.j2:499
1235msgid "" 1225msgid ""
1236"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared " 1226"A: Each record in GNS has a flag &quot;private&quot;. Records are shared "
1237"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " 1227"with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. "
@@ -1239,12 +1229,12 @@ msgid ""
1239"made public." 1229"made public."
1240msgstr "" 1230msgstr ""
1241 1231
1242#: template/faq.html.j2:510 1232#: template/faq.html.j2:509
1243#, fuzzy 1233#, fuzzy
1244msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" 1234msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?"
1245msgstr "IPv6不會淘汰“舊主機”(LEHO)的記錄嗎?" 1235msgstr "IPv6不會淘汰“舊主機”(LEHO)的記錄嗎?"
1246 1236
1247#: template/faq.html.j2:512 1237#: template/faq.html.j2:511
1248msgid "" 1238msgid ""
1249"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " 1239"A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because "
1250"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " 1240"of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context "
@@ -1256,14 +1246,14 @@ msgid ""
1256"become commonplace, GNS should work with today's networks." 1246"become commonplace, GNS should work with today's networks."
1257msgstr "" 1247msgstr ""
1258 1248
1259#: template/faq.html.j2:526 1249#: template/faq.html.j2:525
1260#, fuzzy 1250#, fuzzy
1261msgid "" 1251msgid ""
1262"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " 1252"Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
1263"unique names?" 1253"unique names?"
1264msgstr "為什麼GNS不使用信任度量(trust metric)或共識來確定全球唯一名稱?" 1254msgstr "為什麼GNS不使用信任度量(trust metric)或共識來確定全球唯一名稱?"
1265 1255
1266#: template/faq.html.j2:528 1256#: template/faq.html.j2:527
1267msgid "" 1257msgid ""
1268"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " 1258"A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As "
1269"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " 1259"trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they "
@@ -1272,11 +1262,11 @@ msgid ""
1272"consensus might be easy to manipulate by adversaries." 1262"consensus might be easy to manipulate by adversaries."
1273msgstr "" 1263msgstr ""
1274 1264
1275#: template/faq.html.j2:539 1265#: template/faq.html.j2:538
1276msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" 1266msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?"
1277msgstr "您如何處理GNS中受損的區域密鑰(zone keys)?" 1267msgstr "您如何處理GNS中受損的區域密鑰(zone keys)?"
1278 1268
1279#: template/faq.html.j2:541 1269#: template/faq.html.j2:540
1280msgid "" 1270msgid ""
1281"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " 1271"A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can "
1282"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " 1272"then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all "
@@ -1286,11 +1276,11 @@ msgid ""
1286"message when resolving names." 1276"message when resolving names."
1287msgstr "" 1277msgstr ""
1288 1278
1289#: template/faq.html.j2:553 1279#: template/faq.html.j2:552
1290msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1280msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1291msgstr "將來可以升級GNS的簽名演算法(signing algorithm)嗎?" 1281msgstr "將來可以升級GNS的簽名演算法(signing algorithm)嗎?"
1292 1282
1293#: template/faq.html.j2:555 1283#: template/faq.html.j2:554
1294msgid "" 1284msgid ""
1295"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " 1285"A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the "
1296"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " 1286"protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, "
@@ -1300,14 +1290,14 @@ msgid ""
1300"different cipher system." 1290"different cipher system."
1301msgstr "" 1291msgstr ""
1302 1292
1303#: template/faq.html.j2:569 1293#: template/faq.html.j2:568
1304#, fuzzy 1294#, fuzzy
1305msgid "" 1295msgid ""
1306"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1296"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1307msgstr "" 1297msgstr ""
1308"GNS區域如何維護多個名稱伺服器(name servers),如: 負載平衡(load balancing)?" 1298"GNS區域如何維護多個名稱伺服器(name servers),如: 負載平衡(load balancing)?"
1309 1299
1310#: template/faq.html.j2:571 1300#: template/faq.html.j2:570
1311msgid "" 1301msgid ""
1312"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " 1302"A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and "
1313"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " 1303"replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be "
@@ -1318,7 +1308,7 @@ msgid ""
1318"the zone's key and database among them)." 1308"the zone's key and database among them)."
1319msgstr "" 1309msgstr ""
1320 1310
1321#: template/faq.html.j2:584 1311#: template/faq.html.j2:583
1322msgid "" 1312msgid ""
1323"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1313"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1324"resistance?" 1314"resistance?"
@@ -1326,7 +1316,7 @@ msgstr ""
1326"您為什麼認為值得為了抵抗審查(censorship resistance)放棄獨特名稱(unique " 1316"您為什麼認為值得為了抵抗審查(censorship resistance)放棄獨特名稱(unique "
1327"names)?" 1317"names)?"
1328 1318
1329#: template/faq.html.j2:586 1319#: template/faq.html.j2:585
1330msgid "" 1320msgid ""
1331"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " 1321"A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship "
1332"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " 1322"resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are "
@@ -1338,11 +1328,11 @@ msgid ""
1338"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1328"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1339msgstr "" 1329msgstr ""
1340 1330
1341#: template/faq.html.j2:600 1331#: template/faq.html.j2:599
1342msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1332msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1343msgstr "為什麼說DNS為“集中式”與“分佈式”?" 1333msgstr "為什麼說DNS為“集中式”與“分佈式”?"
1344 1334
1345#: template/faq.html.j2:602 1335#: template/faq.html.j2:601
1346msgid "" 1336msgid ""
1347"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " 1337"A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / "
1348"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " 1338"central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. "
@@ -1351,11 +1341,11 @@ msgid ""
1351"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1341"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1352msgstr "" 1342msgstr ""
1353 1343
1354#: template/faq.html.j2:613 1344#: template/faq.html.j2:612
1355msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1345msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1356msgstr "GNS如何防止第3層審查(layer-3 censorship)?" 1346msgstr "GNS如何防止第3層審查(layer-3 censorship)?"
1357 1347
1358#: template/faq.html.j2:615 1348#: template/faq.html.j2:614
1359msgid "" 1349msgid ""
1360"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " 1350"A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help "
1361"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " 1351"indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, "
@@ -1368,11 +1358,11 @@ msgid ""
1368"easier to use. </ol>" 1358"easier to use. </ol>"
1369msgstr "" 1359msgstr ""
1370 1360
1371#: template/faq.html.j2:634 1361#: template/faq.html.j2:633
1372msgid "Does GNS work with search engines?" 1362msgid "Does GNS work with search engines?"
1373msgstr "GNS是否可以與搜索引擎一起使用?" 1363msgstr "GNS是否可以與搜索引擎一起使用?"
1374 1364
1375#: template/faq.html.j2:636 1365#: template/faq.html.j2:635
1376msgid "" 1366msgid ""
1377"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " 1367"A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use "
1378"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " 1368"GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while "
@@ -1384,11 +1374,11 @@ msgid ""
1384"obviously not obtain censorship-resistant names." 1374"obviously not obtain censorship-resistant names."
1385msgstr "" 1375msgstr ""
1386 1376
1387#: template/faq.html.j2:650 1377#: template/faq.html.j2:649
1388msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" 1378msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
1389msgstr "GNS如何與非託管網路體系架構(Unmanaged Internet Architecture; UIA)相比?" 1379msgstr "GNS如何與非託管網路體系架構(Unmanaged Internet Architecture; UIA)相比?"
1390 1380
1391#: template/faq.html.j2:652 1381#: template/faq.html.j2:651
1392msgid "" 1382msgid ""
1393"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " 1383"A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually "
1394"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " 1384"originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about "
@@ -1399,11 +1389,11 @@ msgid ""
1399"about legacy systems (clean slate)." 1389"about legacy systems (clean slate)."
1400msgstr "" 1390msgstr ""
1401 1391
1402#: template/faq.html.j2:665 1392#: template/faq.html.j2:664
1403msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" 1393msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?"
1404msgstr "與DNS(SEC)相比,GNS不會增加其可信計算基(trusted-computing base)嗎?" 1394msgstr "與DNS(SEC)相比,GNS不會增加其可信計算基(trusted-computing base)嗎?"
1405 1395
1406#: template/faq.html.j2:667 1396#: template/faq.html.j2:666
1407msgid "" 1397msgid ""
1408"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " 1398"A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know "
1409"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " 1399"if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, "
@@ -1413,13 +1403,13 @@ msgid ""
1413"than about 128 entities." 1403"than about 128 entities."
1414msgstr "" 1404msgstr ""
1415 1405
1416#: template/faq.html.j2:679 1406#: template/faq.html.j2:678
1417msgid "" 1407msgid ""
1418"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " 1408"How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of "
1419"the domain name?" 1409"the domain name?"
1420msgstr "GNS如何處理服務和協議是域名的一部份的SRV/TLSA記錄?" 1410msgstr "GNS如何處理服務和協議是域名的一部份的SRV/TLSA記錄?"
1421 1411
1422#: template/faq.html.j2:681 1412#: template/faq.html.j2:680
1423msgid "" 1413msgid ""
1424"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " 1414"A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the "
1425"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the " 1415"&quot;_Service._Proto&quot; syntax, converts &quot;Service&quot; to the "
@@ -1431,14 +1421,14 @@ msgid ""
1431"record type) to it." 1421"record type) to it."
1432msgstr "" 1422msgstr ""
1433 1423
1434#: template/faq.html.j2:697 1424#: template/faq.html.j2:696
1435msgid "" 1425msgid ""
1436"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. " 1426"I receive many &quot;WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z&quot;. "
1437"Should I worry?" 1427"Should I worry?"
1438msgstr "" 1428msgstr ""
1439"我收到許多 &quot;警告: 對於Z的Y處X計算流量延遲&quot;。請問我需要擔心嗎?" 1429"我收到許多 &quot;警告: 對於Z的Y處X計算流量延遲&quot;。請問我需要擔心嗎?"
1440 1430
1441#: template/faq.html.j2:699 1431#: template/faq.html.j2:698
1442msgid "" 1432msgid ""
1443"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " 1433"A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. "
1444"We have started a major rewrite to address this and other problems, but " 1434"We have started a major rewrite to address this and other problems, but "
@@ -1446,11 +1436,11 @@ msgid ""
1446"expected." 1436"expected."
1447msgstr "" 1437msgstr ""
1448 1438
1449#: template/faq.html.j2:708 1439#: template/faq.html.j2:707
1450msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" 1440msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
1451msgstr "開啟 '/dev/net/tun' 時出現錯誤: 沒有此文件或目錄?" 1441msgstr "開啟 '/dev/net/tun' 時出現錯誤: 沒有此文件或目錄?"
1452 1442
1453#: template/faq.html.j2:710 1443#: template/faq.html.j2:709
1454msgid "" 1444msgid ""
1455"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " 1445"A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
1456"following commands (as root) to create the required device file" 1446"following commands (as root) to create the required device file"
@@ -1458,7 +1448,7 @@ msgstr ""
1458"答: 若您收到此錯誤訊息,解決方法很簡單。發出以下命令(以root用戶身份)創建所需" 1448"答: 若您收到此錯誤訊息,解決方法很簡單。發出以下命令(以root用戶身份)創建所需"
1459"的設備文件" 1449"的設備文件"
1460 1450
1461#: template/faq.html.j2:722 1451#: template/faq.html.j2:721
1462#, fuzzy 1452#, fuzzy
1463msgid "" 1453msgid ""
1464"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" 1454"'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
@@ -1467,7 +1457,7 @@ msgstr ""
1467"\"iptables: 沒有該名稱的鍊(chain)/目標/匹配項目。\"(運行gnunet-service-dns" 1457"\"iptables: 沒有該名稱的鍊(chain)/目標/匹配項目。\"(運行gnunet-service-dns"
1468"時)?" 1458"時)?"
1469 1459
1470#: template/faq.html.j2:724 1460#: template/faq.html.j2:723
1471msgid "" 1461msgid ""
1472"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match " 1462"A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have &quot;owner&quot; match "
1473"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " 1463"support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if "
@@ -1478,11 +1468,11 @@ msgstr ""
1478"過使用正確的內核(kernel)選項來達成。請檢察您的內核的" 1468"過使用正確的內核(kernel)選項來達成。請檢察您的內核的"
1479"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER是否已設定為 'y'或是'm'(並且已載入模板)。" 1469"CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER是否已設定為 'y'或是'm'(並且已載入模板)。"
1480 1470
1481#: template/faq.html.j2:736 1471#: template/faq.html.j2:735
1482msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" 1472msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
1483msgstr "在Fedora(或其他)上運行PT時“已超時”?" 1473msgstr "在Fedora(或其他)上運行PT時“已超時”?"
1484 1474
1485#: template/faq.html.j2:738 1475#: template/faq.html.j2:737
1486msgid "" 1476msgid ""
1487"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " 1477"A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
1488"your firewall is enabled and blocking the connections." 1478"your firewall is enabled and blocking the connections."
@@ -1490,12 +1480,12 @@ msgstr ""
1490"答: 如果收到指出已達到VPN超時的錯誤訊息,請檢查您的防火牆是否為啟用狀態且阻擋" 1480"答: 如果收到指出已達到VPN超時的錯誤訊息,請檢查您的防火牆是否為啟用狀態且阻擋"
1491"連線。" 1481"連線。"
1492 1482
1493#: template/faq.html.j2:746 1483#: template/faq.html.j2:745
1494msgid "" 1484msgid ""
1495"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" 1485"I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
1496msgstr "我在載入共享庫(shared libraries)時遇到\"錯誤: libgnunetXXX.so.X\"" 1486msgstr "我在載入共享庫(shared libraries)時遇到\"錯誤: libgnunetXXX.so.X\""
1497 1487
1498#: template/faq.html.j2:748 1488#: template/faq.html.j2:747
1499msgid "" 1489msgid ""
1500"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " 1490"A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of "
1501"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " 1491"GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically "
@@ -1515,7 +1505,7 @@ msgid ""
1515"you want to run:" 1505"you want to run:"
1516msgstr "" 1506msgstr ""
1517 1507
1518#: template/faq.html.j2:774 1508#: template/faq.html.j2:773
1519msgid "" 1509msgid ""
1520"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " 1510"to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid "
1521"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " 1511"having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") "
@@ -1524,11 +1514,11 @@ msgid ""
1524"environment)." 1514"environment)."
1525msgstr "" 1515msgstr ""
1526 1516
1527#: template/faq.html.j2:781 1517#: template/faq.html.j2:780
1528msgid "What error messages can be ignored?" 1518msgid "What error messages can be ignored?"
1529msgstr "我可以忽略哪些錯誤訊息可以?" 1519msgstr "我可以忽略哪些錯誤訊息可以?"
1530 1520
1531#: template/faq.html.j2:783 1521#: template/faq.html.j2:782
1532msgid "" 1522msgid ""
1533"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " 1523"A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built "
1534"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " 1524"for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" "
@@ -1538,11 +1528,11 @@ msgid ""
1538"messages to display information about important configuration values." 1528"messages to display information about important configuration values."
1539msgstr "" 1529msgstr ""
1540 1530
1541#: template/faq.html.j2:799 1531#: template/faq.html.j2:798
1542msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1532msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1543msgstr "GNUnet與其他文件共享應用程式相比如何?" 1533msgstr "GNUnet與其他文件共享應用程式相比如何?"
1544 1534
1545#: template/faq.html.j2:801 1535#: template/faq.html.j2:800
1546msgid "" 1536msgid ""
1547"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " 1537"A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other "
1548"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " 1538"P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest "
@@ -1562,7 +1552,7 @@ msgid ""
1562"read the research papers (and probably the code)." 1552"read the research papers (and probably the code)."
1563msgstr "" 1553msgstr ""
1564 1554
1565#: template/faq.html.j2:915 1555#: template/faq.html.j2:914
1566msgid "" 1556msgid ""
1567"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " 1557"Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer "
1568"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " 1558"networks. Here, there are differences in terms of application domain and how "
@@ -1574,11 +1564,11 @@ msgid ""
1574"reduce anonymity." 1564"reduce anonymity."
1575msgstr "" 1565msgstr ""
1576 1566
1577#: template/faq.html.j2:928 1567#: template/faq.html.j2:927
1578msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" 1568msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
1579msgstr "是否存在任何(在GNUnet的文件共享應用程序上)已知的攻擊?" 1569msgstr "是否存在任何(在GNUnet的文件共享應用程序上)已知的攻擊?"
1580 1570
1581#: template/faq.html.j2:930 1571#: template/faq.html.j2:929
1582msgid "" 1572msgid ""
1583"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " 1573"A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on "
1584"keywords, but since the user has control over the keywords that are " 1574"keywords, but since the user has control over the keywords that are "
@@ -1590,12 +1580,12 @@ msgid ""
1590"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." 1580"obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway."
1591msgstr "" 1581msgstr ""
1592 1582
1593#: template/faq.html.j2:944 1583#: template/faq.html.j2:943
1594#, fuzzy 1584#, fuzzy
1595msgid "What do you mean by anonymity?" 1585msgid "What do you mean by anonymity?"
1596msgstr "匿名是什麼意思?" 1586msgstr "匿名是什麼意思?"
1597 1587
1598#: template/faq.html.j2:946 1588#: template/faq.html.j2:945
1599msgid "" 1589msgid ""
1600"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " 1590"A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) "
1601"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " 1591"group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all "
@@ -1606,11 +1596,11 @@ msgid ""
1606"originating peer and all other peers." 1596"originating peer and all other peers."
1607msgstr "" 1597msgstr ""
1608 1598
1609#: template/faq.html.j2:958 1599#: template/faq.html.j2:957
1610msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" 1600msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
1611msgstr "" 1601msgstr ""
1612 1602
1613#: template/faq.html.j2:960 1603#: template/faq.html.j2:959
1614msgid "" 1604msgid ""
1615"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " 1605"A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of "
1616"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " 1606"its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have "
@@ -1620,11 +1610,11 @@ msgid ""
1620"connect to other nodes, becoming part of the network." 1610"connect to other nodes, becoming part of the network."
1621msgstr "" 1611msgstr ""
1622 1612
1623#: template/faq.html.j2:975 1613#: template/faq.html.j2:974
1624msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" 1614msgid "How can I help translate this webpage into other languages?"
1625msgstr "" 1615msgstr ""
1626 1616
1627#: template/faq.html.j2:977 1617#: template/faq.html.j2:976
1628msgid "" 1618msgid ""
1629"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " 1619"A: First, you need to register an account with our weblate system. Please "
1630"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " 1620"send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or "
@@ -1633,11 +1623,11 @@ msgid ""
1633"result in the loss of permissions." 1623"result in the loss of permissions."
1634msgstr "" 1624msgstr ""
1635 1625
1636#: template/faq.html.j2:989 1626#: template/faq.html.j2:988
1637msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" 1627msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?"
1638msgstr "" 1628msgstr ""
1639 1629
1640#: template/faq.html.j2:991 1630#: template/faq.html.j2:990
1641msgid "" 1631msgid ""
1642"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " 1632"A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. "
1643"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " 1633"The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself "
@@ -2152,7 +2142,7 @@ msgid ""
2152"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " 2142"(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and "
2153"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " 2143"finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas "
2154"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " 2144"for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
2155"own idea), please contact us either in IRC or mailing list." 2145"own idea), please contact us on the mailing list."
2156msgstr "" 2146msgstr ""
2157 2147
2158#: template/gsoc.html.j2:34 2148#: template/gsoc.html.j2:34
@@ -2967,16 +2957,16 @@ msgstr "GNS with CLI"
2967msgid "GNS with Browser" 2957msgid "GNS with Browser"
2968msgstr "GNS with Browser" 2958msgstr "GNS with Browser"
2969 2959
2970#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 2960#: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:445
2971msgid "VPN" 2961msgid "VPN"
2972msgstr "VPN" 2962msgstr "VPN"
2973 2963
2974#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 2964#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:505
2975#, fuzzy 2965#, fuzzy
2976msgid "Conversation" 2966msgid "Conversation"
2977msgstr "交談" 2967msgstr "交談"
2978 2968
2979#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 2969#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:516
2980msgid "Trouble Shooting" 2970msgid "Trouble Shooting"
2981msgstr "排解疑難" 2971msgstr "排解疑難"
2982 2972
@@ -3004,19 +2994,19 @@ msgstr "CADET (與聊天)"
3004msgid "Chatting with a (simple) client" 2994msgid "Chatting with a (simple) client"
3005msgstr "與一個(簡單的)客戶聊天" 2995msgstr "與一個(簡單的)客戶聊天"
3006 2996
3007#: template/use.html.j2:283 2997#: template/use.html.j2:280
3008msgid "Name resolution using GNS on the command line" 2998msgid "Name resolution using GNS on the command line"
3009msgstr "在命令行上使用GNS進行名稱解析" 2999msgstr "在命令行上使用GNS進行名稱解析"
3010 3000
3011#: template/use.html.j2:360 3001#: template/use.html.j2:357
3012msgid "Name resolution using GNS with a browser" 3002msgid "Name resolution using GNS with a browser"
3013msgstr "在瀏覽器中使用GNS進行名稱解析" 3003msgstr "在瀏覽器中使用GNS進行名稱解析"
3014 3004
3015#: template/use.html.j2:521 3005#: template/use.html.j2:518
3016msgid "You can't reach other people's nodes" 3006msgid "You can't reach other people's nodes"
3017msgstr "您無法到達其他人的節點" 3007msgstr "您無法到達其他人的節點"
3018 3008
3019#: template/use.html.j2:557 3009#: template/use.html.j2:554
3020msgid "OMG you guys broke my internet" 3010msgid "OMG you guys broke my internet"
3021msgstr "天哪,你們打破了我的網際網路" 3011msgstr "天哪,你們打破了我的網際網路"
3022 3012
@@ -3146,6 +3136,18 @@ msgid ""
3146"authorized it to access using the respective key." 3136"authorized it to access using the respective key."
3147msgstr "" 3137msgstr ""
3148 3138
3139#~ msgid "The IRC channel"
3140#~ msgstr "IRC頻道"
3141
3142#~ msgid ""
3143#~ "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc."
3144#~ "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/"
3145#~ "room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available."
3146#~ msgstr ""
3147#~ "<tt>#gnunet</tt>可通過<a href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net</"
3148#~ "a>被聯繫。這也有一個<a href=\"https://view.matrix.org/room/!"
3149#~ "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">檔案</a>可用。"
3150
3149#, fuzzy 3151#, fuzzy
3150#~ msgid "Living Standards" 3152#~ msgid "Living Standards"
3151#~ msgstr "生活水準" 3153#~ msgstr "生活水準"
diff --git a/template/reclaim/motivation.html.j2 b/template/reclaim/motivation.html.j2
index 973fbddf..880c504e 100644
--- a/template/reclaim/motivation.html.j2
+++ b/template/reclaim/motivation.html.j2
@@ -28,7 +28,7 @@ was published at <a href="https://ieeexplore.ieee.org/document/8456003">TrustCom
28primarily developed in the 28primarily developed in the
29<a href="https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/src/reclaim">GNUnet source tree</a>. 29<a href="https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/src/reclaim">GNUnet source tree</a>.
30Accompanying tools and sources can be found in the 30Accompanying tools and sources can be found in the
31<a href="https://gitlab.com/reclaimid">Gitlab project</a>. 31<a href="https://git.gnunet.org/">Git repositories</a>.
32</p> 32</p>
33</div> 33</div>
34{% endblock body_content %} 34{% endblock body_content %}
diff --git a/template/reclaim/websites.html.j2 b/template/reclaim/websites.html.j2
index f4e7fec9..9966ca1d 100644
--- a/template/reclaim/websites.html.j2
+++ b/template/reclaim/websites.html.j2
@@ -40,6 +40,5 @@
40 <h2 class="mt-5"><b>Step 3:</b> Website integration</h2> 40 <h2 class="mt-5"><b>Step 3:</b> Website integration</h2>
41 <p>You can use the information above to integrate re:claimID as a generic <a href="https://openid.net/specs/openid-connect-core-1_0.html">OpenID Connect Identity Provider</a> into the web application of your choice. The integration steps for this part depend on the application you use. Hence, please refer to your respective documentation or the OpenID Connect specifications. 41 <p>You can use the information above to integrate re:claimID as a generic <a href="https://openid.net/specs/openid-connect-core-1_0.html">OpenID Connect Identity Provider</a> into the web application of your choice. The integration steps for this part depend on the application you use. Hence, please refer to your respective documentation or the OpenID Connect specifications.
42 </p> 42 </p>
43 <p>The sources of our <a href="https://demo.reclaim-identity.io">demo website</a> can be found in our <a href="https://gitlab.com/reclaimid/demo">gitlab project</a>.</p>
44</div> 43</div>
45{% endblock body_content %} 44{% endblock body_content %}