aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2007-03-01 04:38:11 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2007-03-01 04:38:11 +0000
commit29862228e28df4e17cb692e77e93b7963eacf97e (patch)
tree6782069c3b0772c17ce2dedd0a63e0e0a0796dc6
parent4add884ba4a13535abf6c64b7336bff5017eb09e (diff)
downloadgnunet-gtk-29862228e28df4e17cb692e77e93b7963eacf97e.tar.gz
gnunet-gtk-29862228e28df4e17cb692e77e93b7963eacf97e.zip
pot update
-rw-r--r--po/POTFILES30
-rw-r--r--po/POTFILES.in30
-rw-r--r--po/de.gmobin21816 -> 20810 bytes
-rw-r--r--po/de.po790
-rw-r--r--po/fr.gmobin56139 -> 55049 bytes
-rw-r--r--po/fr.po768
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot662
-rw-r--r--po/rw.gmobin587 -> 736 bytes
-rw-r--r--po/rw.po806
-rw-r--r--po/sv.gmobin52844 -> 51863 bytes
-rw-r--r--po/sv.po766
-rw-r--r--po/tr.gmobin55551 -> 54550 bytes
-rw-r--r--po/tr.po764
-rw-r--r--po/vi.gmobin10933 -> 11003 bytes
-rw-r--r--po/vi.po741
15 files changed, 2954 insertions, 2403 deletions
diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES
index 521ab8f0..a534b2a1 100644
--- a/po/POTFILES
+++ b/po/POTFILES
@@ -1,26 +1,30 @@
1 ../gnunet-gtk.glade \ 1 ../gnunet-gtk.glade \
2 ../src/plugins/daemon/daemon.c \
2 ../src/plugins/fs/search.c \ 3 ../src/plugins/fs/search.c \
3 ../src/plugins/fs/fs.c \ 4 ../src/plugins/fs/fs.c \
4 ../src/plugins/fs/download.c \ 5 ../src/plugins/fs/helper.c \
5 ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c \
6 ../src/plugins/fs/upload.c \ 6 ../src/plugins/fs/upload.c \
7 ../src/plugins/fs/meta.c \
7 ../src/plugins/fs/collection.c \ 8 ../src/plugins/fs/collection.c \
8 ../src/plugins/fs/namespace.c \ 9 ../src/plugins/fs/namespace.c \
9 ../src/plugins/daemon/daemon.c \ 10 ../src/plugins/fs/directory.c \
11 ../src/plugins/fs/download.c \
12 ../src/plugins/fs/search_namespace.c \
10 ../src/plugins/about/about.c \ 13 ../src/plugins/about/about.c \
11 ../src/plugins/stats/statistics.c \
12 ../src/plugins/stats/functions.c \ 14 ../src/plugins/stats/functions.c \
15 ../src/plugins/stats/statistics.c \
13 ../src/common/helper.c \ 16 ../src/common/helper.c \
17 ../src/common/logging.c \
18 ../src/common/iterators.c \
14 ../src/core/main.c \ 19 ../src/core/main.c \
15 ../src/plugins/fs/fs.h \ 20 ../src/core/eggtrayicon.c \
21 ../src/plugins/fs/collection.h \
22 ../src/plugins/fs/namespace.h \
16 ../src/plugins/fs/search.h \ 23 ../src/plugins/fs/search.h \
17 ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h \ 24 ../src/plugins/fs/fs.h \
18 ../src/plugins/fs/download.h \ 25 ../src/plugins/fs/helper.h \
19 ../src/plugins/fs/upload.h \ 26 ../src/plugins/fs/upload.h \
20 ../src/plugins/fs/namespace.h \ 27 ../src/plugins/fs/meta.h \
21 ../src/plugins/fs/collection.h \ 28 ../src/plugins/fs/download.h \
22 ../src/plugins/stats/functions.h \ 29 ../src/plugins/stats/functions.h \
23 ../src/include/gettext.h \ 30 ../src/core/eggtrayicon.h
24 ../src/include/plibc.h \
25 ../src/include/platform.h \
26 ../src/include/gnunetgtk_common.h
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 741e9727..9305ddce 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,26 +1,30 @@
1gnunet-gtk.glade 1gnunet-gtk.glade
2src/plugins/daemon/daemon.c
2src/plugins/fs/search.c 3src/plugins/fs/search.c
3src/plugins/fs/fs.c 4src/plugins/fs/fs.c
4src/plugins/fs/download.c 5src/plugins/fs/helper.c
5src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c
6src/plugins/fs/upload.c 6src/plugins/fs/upload.c
7src/plugins/fs/meta.c
7src/plugins/fs/collection.c 8src/plugins/fs/collection.c
8src/plugins/fs/namespace.c 9src/plugins/fs/namespace.c
9src/plugins/daemon/daemon.c 10src/plugins/fs/directory.c
11src/plugins/fs/download.c
12src/plugins/fs/search_namespace.c
10src/plugins/about/about.c 13src/plugins/about/about.c
11src/plugins/stats/statistics.c
12src/plugins/stats/functions.c 14src/plugins/stats/functions.c
15src/plugins/stats/statistics.c
13src/common/helper.c 16src/common/helper.c
17src/common/logging.c
18src/common/iterators.c
14src/core/main.c 19src/core/main.c
15src/plugins/fs/fs.h 20src/core/eggtrayicon.c
21src/plugins/fs/collection.h
22src/plugins/fs/namespace.h
16src/plugins/fs/search.h 23src/plugins/fs/search.h
17src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h 24src/plugins/fs/fs.h
18src/plugins/fs/download.h 25src/plugins/fs/helper.h
19src/plugins/fs/upload.h 26src/plugins/fs/upload.h
20src/plugins/fs/namespace.h 27src/plugins/fs/meta.h
21src/plugins/fs/collection.h 28src/plugins/fs/download.h
22src/plugins/stats/functions.h 29src/plugins/stats/functions.h
23src/include/gettext.h 30src/core/eggtrayicon.h
24src/include/plibc.h
25src/include/platform.h
26src/include/gnunetgtk_common.h
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 108c240a..454741e2 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a03ba895..80191a21 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Credits anzeigen"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:90 28#: gnunet-gtk.glade:90
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
32 32
33#: gnunet-gtk.glade:122 33#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -55,6 +55,11 @@ msgid ""
55"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 55"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
56"mantis/.\n" 56"mantis/.\n"
57"\n" 57"\n"
58"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
59"\n"
60"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
61"search results and uploads to the clipboard.\n"
62"\n"
58"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 63"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
59"\n" 64"\n"
60"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 65"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -80,160 +85,160 @@ msgid ""
80"\n" 85"\n"
81msgstr "" 86msgstr ""
82 87
83#: gnunet-gtk.glade:213 88#: gnunet-gtk.glade:217
84msgid "_Welcome" 89msgid "_Welcome"
85msgstr "_Willkommen" 90msgstr "_Willkommen"
86 91
87#: gnunet-gtk.glade:288 92#: gnunet-gtk.glade:292
88msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 93msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
89msgstr "" 94msgstr ""
90"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 95"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
91 96
92#: gnunet-gtk.glade:332 97#: gnunet-gtk.glade:336
93msgid "start gnunet_d" 98msgid "start gnunet_d"
94msgstr "Start gnunet_d" 99msgstr "Start gnunet_d"
95 100
96#: gnunet-gtk.glade:368 101#: gnunet-gtk.glade:372
97msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 102msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
98msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 103msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
99 104
100#: gnunet-gtk.glade:412 105#: gnunet-gtk.glade:416
101msgid "sto_p gnunetd" 106msgid "sto_p gnunetd"
102msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 107msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
103 108
104#: gnunet-gtk.glade:502 109#: gnunet-gtk.glade:506
105#, fuzzy 110#, fuzzy
106msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 111msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
107msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 112msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
108 113
109#: gnunet-gtk.glade:538 114#: gnunet-gtk.glade:542
110msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 115msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
111msgstr "" 116msgstr ""
112 117
113#: gnunet-gtk.glade:563 118#: gnunet-gtk.glade:567
114#, fuzzy 119#, fuzzy
115msgid "Select gnunetd configuration File" 120msgid "Select gnunetd configuration File"
116msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern" 121msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
117 122
118#: gnunet-gtk.glade:630 123#: gnunet-gtk.glade:634
119msgid "<b>Running Applications</b>" 124msgid "<b>Running Applications</b>"
120msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 125msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
121 126
122#: gnunet-gtk.glade:683 127#: gnunet-gtk.glade:687
123msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 128msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
124msgstr "" 129msgstr ""
125 130
126#: gnunet-gtk.glade:727 131#: gnunet-gtk.glade:731
127#, fuzzy 132#, fuzzy
128msgid "Start the configuration wi_zard" 133msgid "Start the configuration wi_zard"
129msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern" 134msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
130 135
131#: gnunet-gtk.glade:763 136#: gnunet-gtk.glade:767
132msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 137msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
133msgstr "" 138msgstr ""
134 139
135#: gnunet-gtk.glade:807 140#: gnunet-gtk.glade:811
136#, fuzzy 141#, fuzzy
137msgid "_Advanced configuration" 142msgid "_Advanced configuration"
138msgstr "Erweiterten Konfigurator starten" 143msgstr "Erweiterten Konfigurator starten"
139 144
140#: gnunet-gtk.glade:845 145#: gnunet-gtk.glade:849
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 147msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
143msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 148msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
144 149
145#: gnunet-gtk.glade:881 150#: gnunet-gtk.glade:885
146msgid "C_onfigure client" 151msgid "C_onfigure client"
147msgstr "" 152msgstr ""
148 153
149#: gnunet-gtk.glade:900 154#: gnunet-gtk.glade:904
150msgid "Configure da_emon" 155msgid "Configure da_emon"
151msgstr "" 156msgstr ""
152 157
153#: gnunet-gtk.glade:962 158#: gnunet-gtk.glade:966
154msgid "_General" 159msgid "_General"
155msgstr "All_gemeines" 160msgstr "All_gemeines"
156 161
157#: gnunet-gtk.glade:1059 162#: gnunet-gtk.glade:1063
158#, fuzzy 163#, fuzzy
159msgid "Cancel the selected search" 164msgid "Cancel the selected search"
160msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 165msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
161 166
162#: gnunet-gtk.glade:1078 167#: gnunet-gtk.glade:1082
163msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 168msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
164msgstr "" 169msgstr ""
165 170
166#: gnunet-gtk.glade:1105 171#: gnunet-gtk.glade:1109
167msgid "<b>Search Overview</b>" 172msgid "<b>Search Overview</b>"
168msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 173msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
169 174
170#: gnunet-gtk.glade:1192 175#: gnunet-gtk.glade:1196
171msgid "_Enter URI:" 176msgid "_Enter URI:"
172msgstr "" 177msgstr ""
173 178
174#: gnunet-gtk.glade:1238 179#: gnunet-gtk.glade:1242
175msgid "Download the content specified by the URI" 180msgid "Download the content specified by the URI"
176msgstr "" 181msgstr ""
177 182
178#: gnunet-gtk.glade:1282 183#: gnunet-gtk.glade:1286
179msgid "D_ownload" 184msgid "D_ownload"
180msgstr "Downl_oad" 185msgstr "Downl_oad"
181 186
182#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 187#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
183msgid "with _anonymity" 188msgid "with _anonymity"
184msgstr "mit _Anonymität" 189msgstr "mit _Anonymität"
185 190
186#: gnunet-gtk.glade:1384 191#: gnunet-gtk.glade:1388
187#, fuzzy 192#, fuzzy
188msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 193msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
189msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 194msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
190 195
191#: gnunet-gtk.glade:1403 196#: gnunet-gtk.glade:1407
192#, fuzzy 197#, fuzzy
193msgid "" 198msgid ""
194"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 199"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
195"the list" 200"the list"
196msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 201msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
197 202
198#: gnunet-gtk.glade:1421 203#: gnunet-gtk.glade:1425
199msgid "Clear completed downloads from the download list" 204msgid "Clear completed downloads from the download list"
200msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 205msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
201 206
202#: gnunet-gtk.glade:1448 207#: gnunet-gtk.glade:1452
203msgid "<b>Downloads</b>" 208msgid "<b>Downloads</b>"
204msgstr "Downloads" 209msgstr "Downloads"
205 210
206#: gnunet-gtk.glade:1528 211#: gnunet-gtk.glade:1532
207#, fuzzy 212#, fuzzy
208msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 213msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
209msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 214msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
210 215
211#: gnunet-gtk.glade:1547 216#: gnunet-gtk.glade:1551
212#, fuzzy 217#, fuzzy
213msgid "" 218msgid ""
214"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 219"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
215"list" 220"list"
216msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 221msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
217 222
218#: gnunet-gtk.glade:1565 223#: gnunet-gtk.glade:1569
219#, fuzzy 224#, fuzzy
220msgid "Clear completed uploads from the upload list" 225msgid "Clear completed uploads from the upload list"
221msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 226msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
222 227
223#: gnunet-gtk.glade:1592 228#: gnunet-gtk.glade:1596
224#, fuzzy 229#, fuzzy
225msgid "<b>Publications</b>" 230msgid "<b>Publications</b>"
226msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 231msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
227 232
228#: gnunet-gtk.glade:1653 233#: gnunet-gtk.glade:1657
229msgid "Stat_us" 234msgid "Stat_us"
230msgstr "Stat_us" 235msgstr "Stat_us"
231 236
232#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 237#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
233msgid "_Keyword:" 238msgid "_Keyword:"
234msgstr "Schl_üsselwort:" 239msgstr "Schl_üsselwort:"
235 240
236#: gnunet-gtk.glade:1757 241#: gnunet-gtk.glade:1761
237msgid "" 242msgid ""
238"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 243"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
239"restrict the search to the given namespace)" 244"restrict the search to the given namespace)"
@@ -241,11 +246,11 @@ msgstr ""
241"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 246"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
242"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 247"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
243 248
244#: gnunet-gtk.glade:1803 249#: gnunet-gtk.glade:1807
245msgid "Sea_rch" 250msgid "Sea_rch"
246msgstr "Suche" 251msgstr "Suche"
247 252
248#: gnunet-gtk.glade:1866 253#: gnunet-gtk.glade:1870
249msgid "" 254msgid ""
250"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 255"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
251"values provide more privacy but also less performance." 256"values provide more privacy but also less performance."
@@ -254,19 +259,24 @@ msgstr ""
254"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 259"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
255"weniger Performance." 260"weniger Performance."
256 261
257#: gnunet-gtk.glade:1900 262#: gnunet-gtk.glade:1901
263#, fuzzy
264msgid "Open GNUnet directory"
265msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
266
267#: gnunet-gtk.glade:1933
258msgid "_Maximum results:" 268msgid "_Maximum results:"
259msgstr "" 269msgstr ""
260 270
261#: gnunet-gtk.glade:1945 271#: gnunet-gtk.glade:1978
262msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 272msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
263msgstr "" 273msgstr ""
264 274
265#: gnunet-gtk.glade:2002 275#: gnunet-gtk.glade:2035
266msgid "in _namespace" 276msgid "in _namespace"
267msgstr "im _Namensraum" 277msgstr "im _Namensraum"
268 278
269#: gnunet-gtk.glade:2059 279#: gnunet-gtk.glade:2092
270msgid "" 280msgid ""
271"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 281"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
272"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 282"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -277,15 +287,15 @@ msgstr ""
277"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 287"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
278"wertvolle Namespaces zu erinnern." 288"wertvolle Namespaces zu erinnern."
279 289
280#: gnunet-gtk.glade:2178 290#: gnunet-gtk.glade:2211
281msgid "Search and _Download" 291msgid "Search and _Download"
282msgstr "Suche und _Download" 292msgstr "Suche und _Download"
283 293
284#: gnunet-gtk.glade:2224 294#: gnunet-gtk.glade:2257
285msgid "Method:" 295msgid "Method:"
286msgstr "Methode:" 296msgstr "Methode:"
287 297
288#: gnunet-gtk.glade:2254 298#: gnunet-gtk.glade:2287
289msgid "" 299msgid ""
290"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 300"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
291"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 301"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -302,11 +312,11 @@ msgstr ""
302"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 312"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
303"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 313"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
304 314
305#: gnunet-gtk.glade:2256 315#: gnunet-gtk.glade:2289
306msgid "inde_x" 316msgid "inde_x"
307msgstr "indi_zieren" 317msgstr "indi_zieren"
308 318
309#: gnunet-gtk.glade:2278 319#: gnunet-gtk.glade:2311
310msgid "" 320msgid ""
311"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 321"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
312"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 322"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -323,28 +333,28 @@ msgstr ""
323"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 333"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
324"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 334"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
325 335
326#: gnunet-gtk.glade:2280 336#: gnunet-gtk.glade:2313
327msgid "i_nsert" 337msgid "i_nsert"
328msgstr "ei_nfügen" 338msgstr "ei_nfügen"
329 339
330#: gnunet-gtk.glade:2302 340#: gnunet-gtk.glade:2335
331msgid "Scope:" 341msgid "Scope:"
332msgstr "Umfang:" 342msgstr "Umfang:"
333 343
334#: gnunet-gtk.glade:2331 344#: gnunet-gtk.glade:2364
335msgid "_Anonymity:" 345msgid "_Anonymity:"
336msgstr "_Anonymität" 346msgstr "_Anonymität"
337 347
338#: gnunet-gtk.glade:2361 348#: gnunet-gtk.glade:2394
339#, fuzzy 349#, fuzzy
340msgid "Recursively publish an entire directory tree." 350msgid "Recursively publish an entire directory tree."
341msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 351msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
342 352
343#: gnunet-gtk.glade:2363 353#: gnunet-gtk.glade:2396
344msgid "_recursive (for entire directories)" 354msgid "_recursive (for entire directories)"
345msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 355msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
346 356
347#: gnunet-gtk.glade:2385 357#: gnunet-gtk.glade:2418
348msgid "" 358msgid ""
349"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 359"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
350"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 360"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
356"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 366"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
357"Privatsphäre kostet also Effizienz." 367"Privatsphäre kostet also Effizienz."
358 368
359#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 369#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
360msgid "" 370msgid ""
361"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 371"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
362"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 372"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -366,11 +376,11 @@ msgstr ""
366"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 376"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
367"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 377"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
368 378
369#: gnunet-gtk.glade:2454 379#: gnunet-gtk.glade:2487
370msgid "add keywords for files in directories" 380msgid "add keywords for files in directories"
371msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 381msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
372 382
373#: gnunet-gtk.glade:2494 383#: gnunet-gtk.glade:2527
374#, fuzzy 384#, fuzzy
375msgid "" 385msgid ""
376"Share the specified file with the selected options (you will then be " 386"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -379,70 +389,70 @@ msgstr ""
379"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 389"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
380"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 390"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
381 391
382#: gnunet-gtk.glade:2538 392#: gnunet-gtk.glade:2571
383msgid "Pub_lish" 393msgid "Pub_lish"
384msgstr "" 394msgstr ""
385 395
386#: gnunet-gtk.glade:2577 396#: gnunet-gtk.glade:2610
387msgid "_Filename:" 397msgid "_Filename:"
388msgstr "_Dateiname:" 398msgstr "_Dateiname:"
389 399
390#: gnunet-gtk.glade:2606 400#: gnunet-gtk.glade:2639
391msgid "_Priority:" 401msgid "_Priority:"
392msgstr "" 402msgstr ""
393 403
394#: gnunet-gtk.glade:2668 404#: gnunet-gtk.glade:2701
395#, fuzzy 405#, fuzzy
396msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 406msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
397msgstr "" 407msgstr ""
398"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 408"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
399"durchsuchen." 409"durchsuchen."
400 410
401#: gnunet-gtk.glade:2712 411#: gnunet-gtk.glade:2745
402msgid "_Browse" 412msgid "_Browse"
403msgstr "Durchstö_bern" 413msgstr "Durchstö_bern"
404 414
405#: gnunet-gtk.glade:2752 415#: gnunet-gtk.glade:2785
406#, fuzzy 416#, fuzzy
407msgid "Only publish a single file." 417msgid "Only publish a single file."
408msgstr "nur eine einzelne Datei" 418msgstr "nur eine einzelne Datei"
409 419
410#: gnunet-gtk.glade:2754 420#: gnunet-gtk.glade:2787
411msgid "file onl_y" 421msgid "file onl_y"
412msgstr "nur Datei" 422msgstr "nur Datei"
413 423
414#: gnunet-gtk.glade:2777 424#: gnunet-gtk.glade:2810
415msgid "" 425msgid ""
416"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 426"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
417msgstr "" 427msgstr ""
418 428
419#: gnunet-gtk.glade:2846 429#: gnunet-gtk.glade:2879
420#, fuzzy 430#, fuzzy
421msgid "use libextractor for files in directories" 431msgid "use libextractor for files in directories"
422msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 432msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
423 433
424#: gnunet-gtk.glade:2921 434#: gnunet-gtk.glade:2954
425#, fuzzy 435#, fuzzy
426msgid "_Publication" 436msgid "_Publication"
427msgstr "Anwendung" 437msgstr "Anwendung"
428 438
429#: gnunet-gtk.glade:2963 439#: gnunet-gtk.glade:3005
430msgid "c_reate" 440msgid "c_reate"
431msgstr "E_rzeugen" 441msgstr "E_rzeugen"
432 442
433#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 443#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
434msgid "_Namespace" 444msgid "_Namespace"
435msgstr "_Namensraum" 445msgstr "_Namensraum"
436 446
437#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 447#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
438msgid "_Collection" 448msgid "_Collection"
439msgstr "Sammlung" 449msgstr "Sammlung"
440 450
441#: gnunet-gtk.glade:3006 451#: gnunet-gtk.glade:3048
442msgid "d_elete" 452msgid "d_elete"
443msgstr "Lösch_en" 453msgstr "Lösch_en"
444 454
445#: gnunet-gtk.glade:3027 455#: gnunet-gtk.glade:3069
446msgid "" 456msgid ""
447"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 457"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
448"in the namespace)" 458"in the namespace)"
@@ -450,74 +460,74 @@ msgstr ""
450"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 460"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
451"Inhalte im Namespace gelöscht)" 461"Inhalte im Namespace gelöscht)"
452 462
453#: gnunet-gtk.glade:3037 463#: gnunet-gtk.glade:3079
454msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 464msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
455msgstr "" 465msgstr ""
456"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 466"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
457"der Sammlung befinden)" 467"der Sammlung befinden)"
458 468
459#: gnunet-gtk.glade:3175 469#: gnunet-gtk.glade:3217
460#, fuzzy 470#, fuzzy
461msgid "<b>Available content</b>" 471msgid "<b>Available content</b>"
462msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 472msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
463 473
464#: gnunet-gtk.glade:3200 474#: gnunet-gtk.glade:3242
465msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 475msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
466msgstr "" 476msgstr ""
467"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 477"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
468 478
469#: gnunet-gtk.glade:3247 479#: gnunet-gtk.glade:3289
470msgid "track available content" 480msgid "track available content"
471msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 481msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
472 482
473#: gnunet-gtk.glade:3283 483#: gnunet-gtk.glade:3325
474msgid "deletes the tracked available content shown below" 484msgid "deletes the tracked available content shown below"
475msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 485msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
476 486
477#: gnunet-gtk.glade:3341 487#: gnunet-gtk.glade:3383
478msgid "Ad_vanced" 488msgid "Ad_vanced"
479msgstr "Fortgeschrittene" 489msgstr "Fortgeschrittene"
480 490
481#: gnunet-gtk.glade:3399 491#: gnunet-gtk.glade:3441
482msgid "File s_haring" 492msgid "File s_haring"
483msgstr "Datentausc_h" 493msgstr "Datentausc_h"
484 494
485#: gnunet-gtk.glade:3511 495#: gnunet-gtk.glade:3553
486msgid "_Statistics" 496msgid "_Statistics"
487msgstr "_Statistiken" 497msgstr "_Statistiken"
488 498
489#: gnunet-gtk.glade:3645 499#: gnunet-gtk.glade:3687
490msgid "/join #gnunet" 500msgid "/join #gnunet"
491msgstr "/join #gnunet" 501msgstr "/join #gnunet"
492 502
493#: gnunet-gtk.glade:3730 503#: gnunet-gtk.glade:3772
494msgid "Cha_t" 504msgid "Cha_t"
495msgstr "Cha_t" 505msgstr "Cha_t"
496 506
497#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 507#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
498msgid "Edit File Information" 508msgid "Edit File Information"
499msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 509msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
500 510
501#: gnunet-gtk.glade:3800 511#: gnunet-gtk.glade:3842
502msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 512msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
503msgstr "" 513msgstr ""
504"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 514"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
505"zu editieren." 515"zu editieren."
506 516
507#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 517#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
508#, fuzzy 518#, fuzzy
509msgid "Cancel the publication." 519msgid "Cancel the publication."
510msgstr "Upload abbrechen." 520msgstr "Upload abbrechen."
511 521
512#: gnunet-gtk.glade:3826 522#: gnunet-gtk.glade:3868
513msgid "metaDataDialogCancelButton" 523msgid "metaDataDialogCancelButton"
514msgstr "metaDataDialogCancelButton" 524msgstr "metaDataDialogCancelButton"
515 525
516#: gnunet-gtk.glade:3827 526#: gnunet-gtk.glade:3869
517msgid "Abort the upload operation." 527msgid "Abort the upload operation."
518msgstr "Upload abbrechen." 528msgstr "Upload abbrechen."
519 529
520#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 530#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
521#, fuzzy 531#, fuzzy
522msgid "" 532msgid ""
523"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 533"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -526,30 +536,30 @@ msgstr ""
526"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 536"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
527"mit dem Hochladen fort." 537"mit dem Hochladen fort."
528 538
529#: gnunet-gtk.glade:3857 539#: gnunet-gtk.glade:3899
530msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 540msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
531msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 541msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
532 542
533#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 543#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
534#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 544#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
535msgid "_Type:" 545msgid "_Type:"
536msgstr "Ar_t:" 546msgstr "Ar_t:"
537 547
538#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 548#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
539#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 549#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
540msgid "_Value:" 550msgid "_Value:"
541msgstr "_Wert:" 551msgstr "_Wert:"
542 552
543#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 553#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
544#: gnunet-gtk.glade:7735 554#: gnunet-gtk.glade:7777
545msgid "Enter metadata about the upload" 555msgid "Enter metadata about the upload"
546msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 556msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
547 557
548#: gnunet-gtk.glade:3979 558#: gnunet-gtk.glade:4021
549msgid "Value Entry" 559msgid "Value Entry"
550msgstr "Werteingabe" 560msgstr "Werteingabe"
551 561
552#: gnunet-gtk.glade:3980 562#: gnunet-gtk.glade:4022
553msgid "" 563msgid ""
554"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 564"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
555"Press ENTER to add the data." 565"Press ENTER to add the data."
@@ -557,14 +567,14 @@ msgstr ""
557"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 567"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
558"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 568"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
559 569
560#: gnunet-gtk.glade:3997 570#: gnunet-gtk.glade:4039
561msgid "" 571msgid ""
562"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 572"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
563msgstr "" 573msgstr ""
564"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 574"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
565"beschreiben." 575"beschreiben."
566 576
567#: gnunet-gtk.glade:4016 577#: gnunet-gtk.glade:4058
568#, fuzzy 578#, fuzzy
569msgid "" 579msgid ""
570"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 580"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -573,8 +583,8 @@ msgstr ""
573"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 583"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
574"beschreiben." 584"beschreiben."
575 585
576#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 586#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
577#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 587#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
578msgid "" 588msgid ""
579"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 589"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
580"keywords." 590"keywords."
@@ -582,17 +592,17 @@ msgstr ""
582"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 592"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
583"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 593"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
584 594
585#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 595#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
586#: gnunet-gtk.glade:7814 596#: gnunet-gtk.glade:7856
587msgid "<b>Meta-data</b>" 597msgid "<b>Meta-data</b>"
588msgstr "<b>Metainformationen</b>" 598msgstr "<b>Metainformationen</b>"
589 599
590#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 600#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
591#: gnunet-gtk.glade:7005 601#: gnunet-gtk.glade:7047
592msgid "Enter keywords" 602msgid "Enter keywords"
593msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 603msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
594 604
595#: gnunet-gtk.glade:4160 605#: gnunet-gtk.glade:4202
596msgid "" 606msgid ""
597"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 607"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
598"directory will be found." 608"directory will be found."
@@ -600,7 +610,7 @@ msgstr ""
600"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 610"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
601"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 611"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
602 612
603#: gnunet-gtk.glade:4179 613#: gnunet-gtk.glade:4221
604#, fuzzy 614#, fuzzy
605msgid "" 615msgid ""
606"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 616"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -609,35 +619,35 @@ msgstr ""
609"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 619"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
610"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 620"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
611 621
612#: gnunet-gtk.glade:4208 622#: gnunet-gtk.glade:4250
613msgid "Lists all of the keywords that will be used." 623msgid "Lists all of the keywords that will be used."
614msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 624msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
615 625
616#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 626#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
617msgid "<b>Keywords</b>" 627msgid "<b>Keywords</b>"
618msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 628msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
619 629
620#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 630#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
621msgid "_Preview:" 631msgid "_Preview:"
622msgstr "Vorschau:" 632msgstr "Vorschau:"
623 633
624#: gnunet-gtk.glade:4336 634#: gnunet-gtk.glade:4378
625msgid "Select Preview" 635msgid "Select Preview"
626msgstr "Vorschau auswählen" 636msgstr "Vorschau auswählen"
627 637
628#: gnunet-gtk.glade:4364 638#: gnunet-gtk.glade:4406
629msgid "File Information" 639msgid "File Information"
630msgstr "Dateiinformation" 640msgstr "Dateiinformation"
631 641
632#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 642#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
633msgid "Meta-data" 643msgid "Meta-data"
634msgstr "Metadaten" 644msgstr "Metadaten"
635 645
636#: gnunet-gtk.glade:4481 646#: gnunet-gtk.glade:4523
637msgid "Search Results" 647msgid "Search Results"
638msgstr "Suchergebnisse" 648msgstr "Suchergebnisse"
639 649
640#: gnunet-gtk.glade:4529 650#: gnunet-gtk.glade:4571
641msgid "" 651msgid ""
642"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 652"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
643"contents will be displayed." 653"contents will be displayed."
@@ -645,34 +655,34 @@ msgstr ""
645"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 655"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
646"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 656"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
647 657
648#: gnunet-gtk.glade:4556 658#: gnunet-gtk.glade:4598
649msgid "Standard view" 659msgid "Standard view"
650msgstr "" 660msgstr ""
651 661
652#: gnunet-gtk.glade:4582 662#: gnunet-gtk.glade:4624
653msgid "Download selected files." 663msgid "Download selected files."
654msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 664msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
655 665
656#: gnunet-gtk.glade:4626 666#: gnunet-gtk.glade:4668
657msgid "Down_load" 667msgid "Down_load"
658msgstr "Down_load" 668msgstr "Down_load"
659 669
660#: gnunet-gtk.glade:4662 670#: gnunet-gtk.glade:4704
661msgid "" 671msgid ""
662"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 672"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
663"in the directory as well." 673"in the directory as well."
664msgstr "" 674msgstr ""
665 675
666#: gnunet-gtk.glade:4664 676#: gnunet-gtk.glade:4706
667msgid "r_ecursively" 677msgid "r_ecursively"
668msgstr "" 678msgstr ""
669 679
670#: gnunet-gtk.glade:4682 680#: gnunet-gtk.glade:4724
671#, fuzzy 681#, fuzzy
672msgid "with anon_ymity" 682msgid "with anon_ymity"
673msgstr "mit _Anonymität" 683msgstr "mit _Anonymität"
674 684
675#: gnunet-gtk.glade:4709 685#: gnunet-gtk.glade:4751
676msgid "" 686msgid ""
677"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 687"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
678"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 688"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -683,19 +693,19 @@ msgstr ""
683"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 693"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
684"Geschwindigkeit." 694"Geschwindigkeit."
685 695
686#: gnunet-gtk.glade:4740 696#: gnunet-gtk.glade:4782
687msgid "Abort the search, but keep search tab open." 697msgid "Abort the search, but keep search tab open."
688msgstr "" 698msgstr ""
689 699
690#: gnunet-gtk.glade:4758 700#: gnunet-gtk.glade:4800
691msgid "Close search tab (also aborts search)." 701msgid "Close search tab (also aborts search)."
692msgstr "" 702msgstr ""
693 703
694#: gnunet-gtk.glade:4788 704#: gnunet-gtk.glade:4830
695msgid "Namespace Contents" 705msgid "Namespace Contents"
696msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 706msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
697 707
698#: gnunet-gtk.glade:4821 708#: gnunet-gtk.glade:4863
699msgid "" 709msgid ""
700"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 710"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
701"far." 711"far."
@@ -703,59 +713,59 @@ msgstr ""
703"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 713"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
704"wurden." 714"wurden."
705 715
706#: gnunet-gtk.glade:4849 716#: gnunet-gtk.glade:4891
707msgid "Add content to the namespace" 717msgid "Add content to the namespace"
708msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 718msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
709 719
710#: gnunet-gtk.glade:4867 720#: gnunet-gtk.glade:4909
711msgid "Publish an update to the selected updatable content." 721msgid "Publish an update to the selected updatable content."
712msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 722msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
713 723
714#: gnunet-gtk.glade:4911 724#: gnunet-gtk.glade:4953
715msgid "U_pdate" 725msgid "U_pdate"
716msgstr "Aktualisieren" 726msgstr "Aktualisieren"
717 727
718#: gnunet-gtk.glade:4955 728#: gnunet-gtk.glade:4997
719msgid "Chat" 729msgid "Chat"
720msgstr "Chat" 730msgstr "Chat"
721 731
722#: gnunet-gtk.glade:4994 732#: gnunet-gtk.glade:5036
723msgid "The current conversation in this chat room." 733msgid "The current conversation in this chat room."
724msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 734msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
725 735
726#: gnunet-gtk.glade:5033 736#: gnunet-gtk.glade:5075
727msgid "Hello!" 737msgid "Hello!"
728msgstr "Hallo!" 738msgstr "Hallo!"
729 739
730#: gnunet-gtk.glade:5049 740#: gnunet-gtk.glade:5091
731msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 741msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
732msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 742msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
733 743
734#: gnunet-gtk.glade:5095 744#: gnunet-gtk.glade:5137
735msgid "Sen_d" 745msgid "Sen_d"
736msgstr "Sen_den" 746msgstr "Sen_den"
737 747
738#: gnunet-gtk.glade:5155 748#: gnunet-gtk.glade:5197
739msgid "List of the participants in the chat room." 749msgid "List of the participants in the chat room."
740msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 750msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
741 751
742#: gnunet-gtk.glade:5180 752#: gnunet-gtk.glade:5222
743msgid "The gnunet-gtk about dialog" 753msgid "The gnunet-gtk about dialog"
744msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 754msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
745 755
746#: gnunet-gtk.glade:5182 756#: gnunet-gtk.glade:5224
747msgid "gnunet-gtk" 757msgid "gnunet-gtk"
748msgstr "gnunet-gtk" 758msgstr "gnunet-gtk"
749 759
750#: gnunet-gtk.glade:5183 760#: gnunet-gtk.glade:5225
751msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 761msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
752msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 762msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
753 763
754#: gnunet-gtk.glade:5184 764#: gnunet-gtk.glade:5226
755msgid "https://gnunet.org/" 765msgid "https://gnunet.org/"
756msgstr "https://gnunet.org/" 766msgstr "https://gnunet.org/"
757 767
758#: gnunet-gtk.glade:5185 768#: gnunet-gtk.glade:5227
759msgid "" 769msgid ""
760" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 770" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
761" Version 2, June 1991\n" 771" Version 2, June 1991\n"
@@ -1043,11 +1053,11 @@ msgid ""
1043" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1053" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1044msgstr "" 1054msgstr ""
1045 1055
1046#: gnunet-gtk.glade:5469 1056#: gnunet-gtk.glade:5511
1047msgid "GNUnet Website" 1057msgid "GNUnet Website"
1048msgstr "GNUnet Website" 1058msgstr "GNUnet Website"
1049 1059
1050#: gnunet-gtk.glade:5503 1060#: gnunet-gtk.glade:5545
1051msgid "" 1061msgid ""
1052"Di Ma\n" 1062"Di Ma\n"
1053"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1063"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1077,30 +1087,30 @@ msgstr ""
1077"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1087"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1078"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1088"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1079 1089
1080#: gnunet-gtk.glade:5528 1090#: gnunet-gtk.glade:5570
1081#, fuzzy 1091#, fuzzy
1082msgid "Select file to publish to GNUnet" 1092msgid "Select file to publish to GNUnet"
1083msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1093msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1084 1094
1085#: gnunet-gtk.glade:5557 1095#: gnunet-gtk.glade:5599
1086#, fuzzy 1096#, fuzzy
1087msgid "Cancel selecting file to publish." 1097msgid "Cancel selecting file to publish."
1088msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1098msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1089 1099
1090#: gnunet-gtk.glade:5571 1100#: gnunet-gtk.glade:5613
1091#, fuzzy 1101#, fuzzy
1092msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1102msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1093msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1103msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1094 1104
1095#: gnunet-gtk.glade:5597 1105#: gnunet-gtk.glade:5639
1096msgid "Create Namespace" 1106msgid "Create Namespace"
1097msgstr "Namensraum erzeugen" 1107msgstr "Namensraum erzeugen"
1098 1108
1099#: gnunet-gtk.glade:5627 1109#: gnunet-gtk.glade:5669
1100msgid "Cancel namespace creation." 1110msgid "Cancel namespace creation."
1101msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1111msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1102 1112
1103#: gnunet-gtk.glade:5642 1113#: gnunet-gtk.glade:5684
1104msgid "" 1114msgid ""
1105"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1115"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1106"advertisements." 1116"advertisements."
@@ -1108,15 +1118,15 @@ msgstr ""
1108"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1118"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1109"die Ankündigungen." 1119"die Ankündigungen."
1110 1120
1111#: gnunet-gtk.glade:5665 1121#: gnunet-gtk.glade:5707
1112msgid "Please provide information about the namespace" 1122msgid "Please provide information about the namespace"
1113msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1123msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1114 1124
1115#: gnunet-gtk.glade:5696 1125#: gnunet-gtk.glade:5738
1116msgid "_Name:" 1126msgid "_Name:"
1117msgstr "_Name:" 1127msgstr "_Name:"
1118 1128
1119#: gnunet-gtk.glade:5722 1129#: gnunet-gtk.glade:5764
1120msgid "" 1130msgid ""
1121"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1131"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1122"that these names are unique, users should try to select names that are " 1132"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1126,12 +1136,12 @@ msgstr ""
1126"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1136"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1127"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1137"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1128 1138
1129#: gnunet-gtk.glade:5742 1139#: gnunet-gtk.glade:5784
1130#, fuzzy 1140#, fuzzy
1131msgid "_Root:" 1141msgid "_Root:"
1132msgstr "Wu_rzel" 1142msgstr "Wu_rzel"
1133 1143
1134#: gnunet-gtk.glade:5769 1144#: gnunet-gtk.glade:5811
1135msgid "" 1145msgid ""
1136"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1146"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1137"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1147"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1143,11 +1153,11 @@ msgstr ""
1143"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1153"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1144"Wurzel." 1154"Wurzel."
1145 1155
1146#: gnunet-gtk.glade:5802 1156#: gnunet-gtk.glade:5844
1147msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1157msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1148msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1158msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1149 1159
1150#: gnunet-gtk.glade:5887 1160#: gnunet-gtk.glade:5929
1151msgid "" 1161msgid ""
1152"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1162"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1153"published." 1163"published."
@@ -1155,7 +1165,7 @@ msgstr ""
1155"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1165"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1156"Namespace veröffentlicht wird." 1166"Namespace veröffentlicht wird."
1157 1167
1158#: gnunet-gtk.glade:5908 1168#: gnunet-gtk.glade:5950
1159msgid "" 1169msgid ""
1160"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1170"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1161"the namespace will be published." 1171"the namespace will be published."
@@ -1163,17 +1173,17 @@ msgstr ""
1163"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1173"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1164"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1174"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1165 1175
1166#: gnunet-gtk.glade:6068 1176#: gnunet-gtk.glade:6110
1167msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1177msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1168msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1178msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1169 1179
1170#: gnunet-gtk.glade:6089 1180#: gnunet-gtk.glade:6131
1171msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1181msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1172msgstr "" 1182msgstr ""
1173"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1183"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1174"hinzufügen." 1184"hinzufügen."
1175 1185
1176#: gnunet-gtk.glade:6130 1186#: gnunet-gtk.glade:6172
1177msgid "" 1187msgid ""
1178"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1188"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1179"menu (right-click) to delete selected entries." 1189"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1182,44 +1192,44 @@ msgstr ""
1182"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1192"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1183"Einträge zu löschen." 1193"Einträge zu löschen."
1184 1194
1185#: gnunet-gtk.glade:6147 1195#: gnunet-gtk.glade:6189
1186#, fuzzy 1196#, fuzzy
1187msgid "<b>Metadata</b>" 1197msgid "<b>Metadata</b>"
1188msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1198msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1189 1199
1190#: gnunet-gtk.glade:6183 1200#: gnunet-gtk.glade:6225
1191msgid "Close the selected search" 1201msgid "Close the selected search"
1192msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1202msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1193 1203
1194#: gnunet-gtk.glade:6184 1204#: gnunet-gtk.glade:6226
1195msgid "_Close" 1205msgid "_Close"
1196msgstr "S_chliessen" 1206msgstr "S_chliessen"
1197 1207
1198#: gnunet-gtk.glade:6220 1208#: gnunet-gtk.glade:6262
1199msgid "Messages" 1209msgid "Messages"
1200msgstr "Nachrichten" 1210msgstr "Nachrichten"
1201 1211
1202#: gnunet-gtk.glade:6367 1212#: gnunet-gtk.glade:6409
1203msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1213msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1204msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1214msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1205 1215
1206#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1216#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1207msgid "_Identifier:" 1217msgid "_Identifier:"
1208msgstr "_Identifizierer:" 1218msgstr "_Identifizierer:"
1209 1219
1210#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1220#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1211msgid "Anonymit_y:" 1221msgid "Anonymit_y:"
1212msgstr "Anon_ymität:" 1222msgstr "Anon_ymität:"
1213 1223
1214#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1224#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1215msgid "_Next Identifier:" 1225msgid "_Next Identifier:"
1216msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1226msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1217 1227
1218#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1228#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1219msgid "_Update Interval:" 1229msgid "_Update Interval:"
1220msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1230msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1221 1231
1222#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1232#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1223msgid "" 1233msgid ""
1224"--no update--\n" 1234"--no update--\n"
1225"--sporadic update--\n" 1235"--sporadic update--\n"
@@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr ""
1237"1 Monat\n" 1247"1 Monat\n"
1238"1 Jahr\n" 1248"1 Jahr\n"
1239 1249
1240#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1250#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1241#, fuzzy 1251#, fuzzy
1242msgid "" 1252msgid ""
1243"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1253"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1245,208 +1255,244 @@ msgstr ""
1245"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1255"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1246"beschreiben." 1256"beschreiben."
1247 1257
1248#: gnunet-gtk.glade:6880 1258#: gnunet-gtk.glade:6922
1249msgid "Edit Collection Information" 1259msgid "Edit Collection Information"
1250msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1260msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1251 1261
1252#: gnunet-gtk.glade:6947 1262#: gnunet-gtk.glade:6989
1253msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1263msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1254msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1264msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1255 1265
1256#: gnunet-gtk.glade:7338 1266#: gnunet-gtk.glade:7380
1257msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1267msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1258msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1268msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1259 1269
1260#: gnunet-gtk.glade:7408 1270#: gnunet-gtk.glade:7450
1261msgid "" 1271msgid ""
1262"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1272"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1263msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1273msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1264 1274
1265#: gnunet-gtk.glade:7439 1275#: gnunet-gtk.glade:7481
1266msgid "Identifier:" 1276msgid "Identifier:"
1267msgstr "_Identifizierer:" 1277msgstr "_Identifizierer:"
1268 1278
1269#: gnunet-gtk.glade:7464 1279#: gnunet-gtk.glade:7506
1270msgid "BUG: SET ME!" 1280msgid "BUG: SET ME!"
1271msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1281msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1272 1282
1273#: gnunet-gtk.glade:7998 1283#: gnunet-gtk.glade:7973
1284#, fuzzy
1285msgid "Select GNUnet directory file to open"
1286msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1287
1288#: gnunet-gtk.glade:8042
1274msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1289msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1275msgstr "" 1290msgstr ""
1276 1291
1277#: gnunet-gtk.glade:7999 1292#: gnunet-gtk.glade:8043
1278#, fuzzy 1293#, fuzzy
1279msgid "_Quit" 1294msgid "_Quit"
1280msgstr "_Beenden" 1295msgstr "_Beenden"
1281 1296
1282#: gnunet-gtk.glade:8020 1297#: gnunet-gtk.glade:8064
1283msgid "Search Tab Label with Close Button" 1298msgid "Search Tab Label with Close Button"
1284msgstr "" 1299msgstr ""
1285 1300
1286#: gnunet-gtk.glade:8043 1301#: gnunet-gtk.glade:8087
1287#, fuzzy 1302#, fuzzy
1288msgid "FIXME" 1303msgid "FIXME"
1289msgstr "DATEINAME" 1304msgstr "DATEINAME"
1290 1305
1291#: gnunet-gtk.glade:8069 1306#: gnunet-gtk.glade:8113
1292#, fuzzy 1307#, fuzzy
1293msgid "Stop the search." 1308msgid "Stop the search."
1294msgstr "Diese Suche schließen." 1309msgstr "Diese Suche schließen."
1295 1310
1296#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1311#: gnunet-gtk.glade:8147
1312msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1313msgstr ""
1314
1315#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1316msgid "Launching gnunetd..."
1317msgstr "gnunetd wird gestartet..."
1318
1319#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1320msgid "Launched gnunetd"
1321msgstr "gnunetd wurde gestartet"
1322
1323#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1324msgid "Launching gnunetd failed"
1325msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
1326
1327#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1328msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1329msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
1330
1331#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1332msgid "Terminating gnunetd..."
1333msgstr "Beende gnunetd..."
1334
1335#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1336msgid "Application"
1337msgstr "Anwendung"
1338
1339#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1340msgid "Description"
1341msgstr "Beschreibung"
1342
1343#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1344#, c-format
1345msgid ""
1346"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1347"d'."
1348msgstr ""
1349
1350#: src/plugins/fs/search.c:234
1351msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1352msgstr ""
1353
1354#: src/plugins/fs/search.c:255
1355msgid "No search results yet, cannot save!"
1356msgstr ""
1357
1358#: src/plugins/fs/search.c:287
1359#, fuzzy
1360msgid "Saved search results"
1361msgstr "Suchergebnisse"
1362
1363#: src/plugins/fs/search.c:297
1364msgid "Internal error."
1365msgstr ""
1366
1367#: src/plugins/fs/search.c:315
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "Error writing file `%s'."
1370msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
1371
1372#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1373msgid "_Copy URI to Clipboard"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/plugins/fs/search.c:351
1377msgid "_Save results as directory"
1378msgstr ""
1379
1380#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1297msgid "Name" 1381msgid "Name"
1298msgstr "Name" 1382msgstr "Name"
1299 1383
1300#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1384#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1301msgid "Size" 1385msgid "Size"
1302msgstr "Größe" 1386msgstr "Größe"
1303 1387
1304#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1388#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1305msgid "Mime-type" 1389msgid "Mime-type"
1306msgstr "Mimetyp" 1390msgstr "Mimetyp"
1307 1391
1308#: src/plugins/fs/search.c:320 1392#: src/plugins/fs/search.c:527
1309msgid "Preview" 1393msgid "Preview"
1310msgstr "Vorschau" 1394msgstr "Vorschau"
1311 1395
1312#: src/plugins/fs/search.c:553 1396#: src/plugins/fs/search.c:778
1313#, fuzzy 1397#, fuzzy
1314msgid "Need a keyword to search!\n" 1398msgid "Need a keyword to search!\n"
1315msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1399msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1316 1400
1317#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1401#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1318#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1402#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1319msgid "globally" 1403msgid "globally"
1320msgstr "global" 1404msgstr "global"
1321 1405
1322#: src/plugins/fs/search.c:616 1406#: src/plugins/fs/search.c:841
1323#, c-format 1407#, c-format
1324msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1408msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1325msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1409msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1326 1410
1327#: src/plugins/fs/fs.c:191 1411#: src/plugins/fs/fs.c:202
1328#, c-format 1412#, c-format
1329msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1413msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1330msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1414msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1331 1415
1332#: src/plugins/fs/fs.c:326 1416#: src/plugins/fs/fs.c:416
1333msgid "Query" 1417msgid "Query"
1334msgstr "Anfrage" 1418msgstr "Anfrage"
1335 1419
1336#: src/plugins/fs/fs.c:340 1420#: src/plugins/fs/fs.c:430
1337msgid "Results" 1421msgid "Results"
1338msgstr "Ergebnisse" 1422msgstr "Ergebnisse"
1339 1423
1340#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1424#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1341#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1425#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1342msgid "URI" 1426msgid "URI"
1343msgstr "URI" 1427msgstr "URI"
1344 1428
1345#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1429#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1346#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1430#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1347msgid "Filename" 1431msgid "Filename"
1348msgstr "Dateiname" 1432msgstr "Dateiname"
1349 1433
1350#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1434#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1351#, c-format 1435msgid "ms"
1352msgid "Downloading `%s'"
1353msgstr "Downloading `%s'"
1354
1355#: src/plugins/fs/download.c:726
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1358msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1359
1360#: src/plugins/fs/download.c:776
1361#, c-format
1362msgid "Invalid URI `%s'"
1363msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1364
1365#: src/plugins/fs/download.c:781
1366msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1367msgstr "" 1436msgstr ""
1368 1437
1369#: src/plugins/fs/download.c:786 1438#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1370msgid "Location URIs are not yet supported" 1439msgid "minutes"
1371msgstr "" 1440msgstr ""
1372 1441
1373#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 1442#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1374msgid "Published filename" 1443#, fuzzy
1375msgstr "Publizierter Dateiname" 1444msgid "seconds"
1376 1445msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
1377#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1378msgid "Title"
1379msgstr "Titel"
1380
1381#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1382msgid "Artist"
1383msgstr "Künstler"
1384
1385#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1386msgid "Album"
1387msgstr "Album"
1388
1389#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1390msgid "Type"
1391msgstr "Typ"
1392
1393#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1394msgid "Format"
1395msgstr "Format"
1396
1397#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1398msgid "Keywords"
1399msgstr "Schlüsselbegriffe"
1400
1401#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1402msgid "Select all files"
1403msgstr "Alle Dateien auswählen"
1404
1405#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1406msgid "Remove selected files"
1407msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
1408 1446
1409#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 1447#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1410msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." 1448msgid "hours"
1411msgstr "" 1449msgstr ""
1412"Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
1413"hinzu, bevor Sie validieren."
1414
1415#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1416msgid "Choose the directory to insert..."
1417msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
1418 1450
1419#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1451#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1420#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1452msgid "days"
1421msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1422msgstr "" 1453msgstr ""
1423"Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden "
1424"konnten:"
1425
1426#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1427msgid "Could not open the directory :\n"
1428msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1429 1454
1430#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1455#: src/plugins/fs/upload.c:489
1431msgid "Choose files to insert..."
1432msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1433
1434#: src/plugins/fs/upload.c:487
1435msgid "Choose the file you want to publish." 1456msgid "Choose the file you want to publish."
1436msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1457msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1437 1458
1438#: src/plugins/fs/upload.c:489 1459#: src/plugins/fs/upload.c:491
1439msgid "Choose the directory you want to publish." 1460msgid "Choose the directory you want to publish."
1440msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1461msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1441 1462
1463#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1464#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1465msgid "unknown"
1466msgstr "unbekannt"
1467
1468#: src/plugins/fs/meta.c:83
1469msgid "Category"
1470msgstr "Kategorie"
1471
1472#: src/plugins/fs/meta.c:96
1473msgid "Value"
1474msgstr "Wert"
1475
1476#: src/plugins/fs/meta.c:179
1477#, fuzzy
1478msgid "Keyword"
1479msgstr "Schlüsselbegriffe"
1480
1481#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1442#: src/plugins/fs/collection.c:78 1482#: src/plugins/fs/collection.c:78
1443msgid "--sporadic update--" 1483msgid "--sporadic update--"
1444msgstr "--sporadisches Update--" 1484msgstr "--sporadisches Update--"
1445 1485
1486#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1446#: src/plugins/fs/collection.c:81 1487#: src/plugins/fs/collection.c:81
1447msgid "--no update--" 1488msgid "--no update--"
1448msgstr "--kein Update--" 1489msgstr "--kein Update--"
1449 1490
1491#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1492#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1493msgid "no name given"
1494msgstr "Unbenannt"
1495
1450#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1496#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1451#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1497#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1452msgid "Failed to parse given time interval!" 1498msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1466,14 +1512,10 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1466msgstr "" 1512msgstr ""
1467"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 1513"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
1468 1514
1469#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1515#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1470msgid "Filesize" 1516msgid "Filesize"
1471msgstr "Dateigröße" 1517msgstr "Dateigröße"
1472 1518
1473#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1474msgid "Description"
1475msgstr "Beschreibung"
1476
1477#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1519#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1478msgid "Publication Frequency" 1520msgid "Publication Frequency"
1479msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung" 1521msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
@@ -1490,14 +1532,6 @@ msgstr "Letzte ID"
1490msgid "Next ID" 1532msgid "Next ID"
1491msgstr "Nächste ID" 1533msgstr "Nächste ID"
1492 1534
1493#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1494msgid "no name given"
1495msgstr "Unbenannt"
1496
1497#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1498msgid "unknown"
1499msgstr "unbekannt"
1500
1501#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1535#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1502msgid "unspecified" 1536msgid "unspecified"
1503msgstr "nicht spezifiziert" 1537msgstr "nicht spezifiziert"
@@ -1549,82 +1583,100 @@ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1549msgstr "" 1583msgstr ""
1550"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." 1584"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
1551 1585
1552#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1586#: src/plugins/fs/directory.c:63
1553msgid "Launching gnunetd..." 1587#, fuzzy
1554msgstr "gnunetd wird gestartet..." 1588msgid "Choose the directory you want to open."
1589msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1555 1590
1556#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1591#: src/plugins/fs/directory.c:110
1557msgid "Launched gnunetd" 1592#, fuzzy, c-format
1558msgstr "gnunetd wurde gestartet" 1593msgid "Error accessing file `%s'."
1594msgstr ""
1595"\n"
1596"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
1559 1597
1560#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1598#: src/plugins/fs/directory.c:122
1561msgid "Launching gnunetd failed" 1599#, fuzzy, c-format
1562msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 1600msgid "Error opening file `%s'."
1601msgstr ""
1602"\n"
1603"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
1563 1604
1564#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1605#: src/plugins/fs/directory.c:135
1565msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1606#, c-format
1566msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 1607msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1608msgstr ""
1567 1609
1568#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1610#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1569msgid "Terminating gnunetd..." 1611#, c-format
1570msgstr "Beende gnunetd..." 1612msgid "Downloading `%s'"
1613msgstr "Downloading `%s'"
1571 1614
1572#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1615#: src/plugins/fs/download.c:726
1573msgid "Application" 1616#, fuzzy, c-format
1574msgstr "Anwendung" 1617msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1618msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1575 1619
1576#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1620#: src/plugins/fs/download.c:776
1577#, c-format 1621#, c-format
1578msgid "" 1622msgid "Invalid URI `%s'"
1579"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 1623msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1580"d'." 1624
1625#: src/plugins/fs/download.c:781
1626msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1627msgstr ""
1628
1629#: src/plugins/fs/download.c:786
1630msgid "Location URIs are not yet supported"
1581msgstr "" 1631msgstr ""
1582 1632
1583#: src/plugins/stats/functions.c:488 1633#: src/plugins/stats/functions.c:514
1584msgid "Connectivity" 1634msgid "Connectivity"
1585msgstr "Konnektivität" 1635msgstr "Konnektivität"
1586 1636
1587#: src/plugins/stats/functions.c:489 1637#: src/plugins/stats/functions.c:515
1588msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1638msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1589msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 1639msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
1590 1640
1591#: src/plugins/stats/functions.c:496 1641#: src/plugins/stats/functions.c:522
1592msgid "System load" 1642msgid "System load"
1593msgstr "" 1643msgstr ""
1594 1644
1595#: src/plugins/stats/functions.c:497 1645#: src/plugins/stats/functions.c:523
1596msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1646msgid ""
1647"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1648"(blue)"
1597msgstr "" 1649msgstr ""
1598 1650
1599#: src/plugins/stats/functions.c:504 1651#: src/plugins/stats/functions.c:530
1600msgid "Datastore capacity" 1652msgid "Datastore capacity"
1601msgstr "" 1653msgstr ""
1602 1654
1603#: src/plugins/stats/functions.c:505 1655#: src/plugins/stats/functions.c:531
1604#, fuzzy 1656#, fuzzy
1605msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1657msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1606msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" 1658msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1607 1659
1608#: src/plugins/stats/functions.c:512 1660#: src/plugins/stats/functions.c:538
1609msgid "Inbound Traffic" 1661msgid "Inbound Traffic"
1610msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 1662msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
1611 1663
1612#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1664#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1613#, fuzzy 1665#, fuzzy
1614msgid "" 1666msgid ""
1615"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1667"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1616"limit (magenta)" 1668"limit (magenta)"
1617msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 1669msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
1618 1670
1619#: src/plugins/stats/functions.c:520 1671#: src/plugins/stats/functions.c:546
1620msgid "Outbound Traffic" 1672msgid "Outbound Traffic"
1621msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 1673msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
1622 1674
1623#: src/plugins/stats/functions.c:528 1675#: src/plugins/stats/functions.c:554
1624msgid "Routing Effectiveness" 1676msgid "Routing Effectiveness"
1625msgstr "" 1677msgstr ""
1626 1678
1627#: src/plugins/stats/functions.c:529 1679#: src/plugins/stats/functions.c:555
1628msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1680msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1629msgstr "" 1681msgstr ""
1630 1682
@@ -1633,34 +1685,34 @@ msgstr ""
1633msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1685msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1634msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 1686msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
1635 1687
1636#: src/common/helper.c:449 1688#: src/common/helper.c:452
1637msgid "Could not initialize libnotify\n" 1689msgid "Could not initialize libnotify\n"
1638msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 1690msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
1639 1691
1640#: src/common/helper.c:480 1692#: src/common/helper.c:483
1641#, fuzzy 1693#, fuzzy
1642msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1694msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1643msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 1695msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
1644 1696
1645#: src/common/helper.c:557 1697#: src/common/helper.c:560
1646msgid "" 1698msgid ""
1647"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1699"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1648"setup)." 1700"setup)."
1649msgstr "" 1701msgstr ""
1650 1702
1651#: src/common/helper.c:559 1703#: src/common/helper.c:562
1652#, c-format 1704#, c-format
1653msgid "" 1705msgid ""
1654"GKSu returned:\n" 1706"GKSu returned:\n"
1655"%s" 1707"%s"
1656msgstr "" 1708msgstr ""
1657 1709
1658#: src/common/helper.c:567 1710#: src/common/helper.c:570
1659#, fuzzy 1711#, fuzzy
1660msgid "Not implemented yet!" 1712msgid "Not implemented yet!"
1661msgstr "Nicht implementiert!" 1713msgstr "Nicht implementiert!"
1662 1714
1663#: src/common/helper.c:570 1715#: src/common/helper.c:573
1664msgid "" 1716msgid ""
1665"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1717"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1666"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1718"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1668,20 +1720,75 @@ msgid ""
1668"manually." 1720"manually."
1669msgstr "" 1721msgstr ""
1670 1722
1671#: src/common/helper.c:579 1723#: src/common/helper.c:582
1672#, fuzzy, c-format 1724#, fuzzy, c-format
1673msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1725msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1674msgstr "" 1726msgstr ""
1675"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n" 1727"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
1676 1728
1677#: src/core/main.c:48 1729#: src/core/main.c:46
1678msgid "run in debug mode" 1730msgid "run in debug mode"
1679msgstr "" 1731msgstr ""
1680 1732
1681#: src/core/main.c:51 1733#: src/core/main.c:49
1682msgid "GNUnet GTK user interface." 1734msgid "GNUnet GTK user interface."
1683msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." 1735msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1684 1736
1737#: src/core/eggtrayicon.c:221
1738msgid "Orientation"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/core/eggtrayicon.c:222
1742msgid "The orientation of the tray."
1743msgstr ""
1744
1745#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
1746msgid "GNU's p2p network"
1747msgstr ""
1748
1749#~ msgid "Published filename"
1750#~ msgstr "Publizierter Dateiname"
1751
1752#~ msgid "Title"
1753#~ msgstr "Titel"
1754
1755#~ msgid "Artist"
1756#~ msgstr "Künstler"
1757
1758#~ msgid "Album"
1759#~ msgstr "Album"
1760
1761#~ msgid "Type"
1762#~ msgstr "Typ"
1763
1764#~ msgid "Format"
1765#~ msgstr "Format"
1766
1767#~ msgid "Select all files"
1768#~ msgstr "Alle Dateien auswählen"
1769
1770#~ msgid "Remove selected files"
1771#~ msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
1772
1773#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1774#~ msgstr ""
1775#~ "Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
1776#~ "hinzu, bevor Sie validieren."
1777
1778#~ msgid "Choose the directory to insert..."
1779#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
1780
1781#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1782#~ msgstr ""
1783#~ "Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen "
1784#~ "werden konnten:"
1785
1786#~ msgid "Could not open the directory :\n"
1787#~ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1788
1789#~ msgid "Choose files to insert..."
1790#~ msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1791
1685#~ msgid "CPU load" 1792#~ msgid "CPU load"
1686#~ msgstr "CPU Last" 1793#~ msgstr "CPU Last"
1687 1794
@@ -1846,12 +1953,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1846#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" 1953#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1847#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n" 1954#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
1848 1955
1849#~ msgid "Category"
1850#~ msgstr "Kategorie"
1851
1852#~ msgid "Value"
1853#~ msgstr "Wert"
1854
1855#~ msgid "unnamed" 1956#~ msgid "unnamed"
1856#~ msgstr "unbenannt" 1957#~ msgstr "unbenannt"
1857 1958
@@ -1993,10 +2094,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
1993#~ msgid "Description:" 2094#~ msgid "Description:"
1994#~ msgstr "Frage" 2095#~ msgstr "Frage"
1995 2096
1996#, fuzzy
1997#~ msgid "A GNUnet directory"
1998#~ msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1999
2000#~ msgid "Cancel" 2097#~ msgid "Cancel"
2001#~ msgstr "Abbrechen" 2098#~ msgstr "Abbrechen"
2002 2099
@@ -2080,10 +2177,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
2080#~ msgstr "Ungültige Parameter: " 2177#~ msgstr "Ungültige Parameter: "
2081 2178
2082#, fuzzy 2179#, fuzzy
2083#~ msgid "seconds"
2084#~ msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
2085
2086#, fuzzy
2087#~ msgid "You must specify an update frequency.\n" 2180#~ msgid "You must specify an update frequency.\n"
2088#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2181#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2089 2182
@@ -2547,10 +2640,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
2547#~ msgstr "Dateien GNUnet zum Filesharing zur Verfügung stellen." 2640#~ msgstr "Dateien GNUnet zum Filesharing zur Verfügung stellen."
2548 2641
2549#, fuzzy 2642#, fuzzy
2550#~ msgid "Working on file `%s'.\n"
2551#~ msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
2552
2553#, fuzzy
2554#~ msgid "Speed was %8.3f kilobyte per second.\n" 2643#~ msgid "Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
2555#~ msgstr "" 2644#~ msgstr ""
2556#~ "\n" 2645#~ "\n"
@@ -4629,13 +4718,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
4629#~ msgid "File `%s' has URI: %s\n" 4718#~ msgid "File `%s' has URI: %s\n"
4630#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 4719#~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
4631 4720
4632#~ msgid ""
4633#~ "\n"
4634#~ "Error uploading file: %s\n"
4635#~ msgstr ""
4636#~ "\n"
4637#~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4638
4639#~ msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 4721#~ msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
4640#~ msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" 4722#~ msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
4641 4723
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 21e44601..12f3396b 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 97acf140..c4017fc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Voir les crédits"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:90 26#: gnunet-gtk.glade:90
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
29msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:122 31#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -54,6 +54,11 @@ msgid ""
54"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 54"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
55"mantis/.\n" 55"mantis/.\n"
56"\n" 56"\n"
57"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
58"\n"
59"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
60"search results and uploads to the clipboard.\n"
61"\n"
57"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 62"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
58"\n" 63"\n"
59"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 64"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -126,156 +131,156 @@ msgstr ""
126"downloads).\n" 131"downloads).\n"
127"\n" 132"\n"
128 133
129#: gnunet-gtk.glade:213 134#: gnunet-gtk.glade:217
130msgid "_Welcome" 135msgid "_Welcome"
131msgstr "A_ccueil" 136msgstr "A_ccueil"
132 137
133#: gnunet-gtk.glade:288 138#: gnunet-gtk.glade:292
134msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 139msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
135msgstr "" 140msgstr ""
136"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)." 141"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)."
137 142
138#: gnunet-gtk.glade:332 143#: gnunet-gtk.glade:336
139msgid "start gnunet_d" 144msgid "start gnunet_d"
140msgstr "Lancer gnunet_d" 145msgstr "Lancer gnunet_d"
141 146
142#: gnunet-gtk.glade:368 147#: gnunet-gtk.glade:372
143msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 148msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
144msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)." 149msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)."
145 150
146#: gnunet-gtk.glade:412 151#: gnunet-gtk.glade:416
147msgid "sto_p gnunetd" 152msgid "sto_p gnunetd"
148msgstr "A_rrêter gnunetd." 153msgstr "A_rrêter gnunetd."
149 154
150#: gnunet-gtk.glade:502 155#: gnunet-gtk.glade:506
151msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 156msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
152msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" 157msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
153 158
154#: gnunet-gtk.glade:538 159#: gnunet-gtk.glade:542
155msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 160msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
156msgstr "" 161msgstr ""
157 162
158#: gnunet-gtk.glade:563 163#: gnunet-gtk.glade:567
159#, fuzzy 164#, fuzzy
160msgid "Select gnunetd configuration File" 165msgid "Select gnunetd configuration File"
161msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 166msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
162 167
163#: gnunet-gtk.glade:630 168#: gnunet-gtk.glade:634
164msgid "<b>Running Applications</b>" 169msgid "<b>Running Applications</b>"
165msgstr "<b>Services lancés</b>" 170msgstr "<b>Services lancés</b>"
166 171
167#: gnunet-gtk.glade:683 172#: gnunet-gtk.glade:687
168msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 173msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
169msgstr "" 174msgstr ""
170 175
171#: gnunet-gtk.glade:727 176#: gnunet-gtk.glade:731
172msgid "Start the configuration wi_zard" 177msgid "Start the configuration wi_zard"
173msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 178msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
174 179
175#: gnunet-gtk.glade:763 180#: gnunet-gtk.glade:767
176msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 181msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
177msgstr "" 182msgstr ""
178 183
179#: gnunet-gtk.glade:807 184#: gnunet-gtk.glade:811
180msgid "_Advanced configuration" 185msgid "_Advanced configuration"
181msgstr "Configuration _avancée" 186msgstr "Configuration _avancée"
182 187
183#: gnunet-gtk.glade:845 188#: gnunet-gtk.glade:849
184#, fuzzy 189#, fuzzy
185msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 190msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
186msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 191msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
187 192
188#: gnunet-gtk.glade:881 193#: gnunet-gtk.glade:885
189msgid "C_onfigure client" 194msgid "C_onfigure client"
190msgstr "" 195msgstr ""
191 196
192#: gnunet-gtk.glade:900 197#: gnunet-gtk.glade:904
193msgid "Configure da_emon" 198msgid "Configure da_emon"
194msgstr "" 199msgstr ""
195 200
196#: gnunet-gtk.glade:962 201#: gnunet-gtk.glade:966
197msgid "_General" 202msgid "_General"
198msgstr "_Général" 203msgstr "_Général"
199 204
200#: gnunet-gtk.glade:1059 205#: gnunet-gtk.glade:1063
201#, fuzzy 206#, fuzzy
202msgid "Cancel the selected search" 207msgid "Cancel the selected search"
203msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 208msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
204 209
205#: gnunet-gtk.glade:1078 210#: gnunet-gtk.glade:1082
206msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 211msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
207msgstr "" 212msgstr ""
208 213
209#: gnunet-gtk.glade:1105 214#: gnunet-gtk.glade:1109
210msgid "<b>Search Overview</b>" 215msgid "<b>Search Overview</b>"
211msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" 216msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
212 217
213#: gnunet-gtk.glade:1192 218#: gnunet-gtk.glade:1196
214msgid "_Enter URI:" 219msgid "_Enter URI:"
215msgstr "Entrez un _URI :" 220msgstr "Entrez un _URI :"
216 221
217#: gnunet-gtk.glade:1238 222#: gnunet-gtk.glade:1242
218msgid "Download the content specified by the URI" 223msgid "Download the content specified by the URI"
219msgstr "" 224msgstr ""
220 225
221#: gnunet-gtk.glade:1282 226#: gnunet-gtk.glade:1286
222msgid "D_ownload" 227msgid "D_ownload"
223msgstr "Téléchar_ger" 228msgstr "Téléchar_ger"
224 229
225#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 230#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
226msgid "with _anonymity" 231msgid "with _anonymity"
227msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" 232msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
228 233
229#: gnunet-gtk.glade:1384 234#: gnunet-gtk.glade:1388
230#, fuzzy 235#, fuzzy
231msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 236msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
232msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 237msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
233 238
234#: gnunet-gtk.glade:1403 239#: gnunet-gtk.glade:1407
235#, fuzzy 240#, fuzzy
236msgid "" 241msgid ""
237"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 242"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
238"the list" 243"the list"
239msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 244msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
240 245
241#: gnunet-gtk.glade:1421 246#: gnunet-gtk.glade:1425
242msgid "Clear completed downloads from the download list" 247msgid "Clear completed downloads from the download list"
243msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 248msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
244 249
245#: gnunet-gtk.glade:1448 250#: gnunet-gtk.glade:1452
246msgid "<b>Downloads</b>" 251msgid "<b>Downloads</b>"
247msgstr "<b>Téléchargements</b>" 252msgstr "<b>Téléchargements</b>"
248 253
249#: gnunet-gtk.glade:1528 254#: gnunet-gtk.glade:1532
250#, fuzzy 255#, fuzzy
251msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 256msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
252msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 257msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
253 258
254#: gnunet-gtk.glade:1547 259#: gnunet-gtk.glade:1551
255#, fuzzy 260#, fuzzy
256msgid "" 261msgid ""
257"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 262"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
258"list" 263"list"
259msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 264msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
260 265
261#: gnunet-gtk.glade:1565 266#: gnunet-gtk.glade:1569
262#, fuzzy 267#, fuzzy
263msgid "Clear completed uploads from the upload list" 268msgid "Clear completed uploads from the upload list"
264msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 269msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
265 270
266#: gnunet-gtk.glade:1592 271#: gnunet-gtk.glade:1596
267msgid "<b>Publications</b>" 272msgid "<b>Publications</b>"
268msgstr "<b>Publications</b>" 273msgstr "<b>Publications</b>"
269 274
270#: gnunet-gtk.glade:1653 275#: gnunet-gtk.glade:1657
271msgid "Stat_us" 276msgid "Stat_us"
272msgstr "_Activité" 277msgstr "_Activité"
273 278
274#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 279#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
275msgid "_Keyword:" 280msgid "_Keyword:"
276msgstr "_Mot-clé :" 281msgstr "_Mot-clé :"
277 282
278#: gnunet-gtk.glade:1757 283#: gnunet-gtk.glade:1761
279msgid "" 284msgid ""
280"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 285"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
281"restrict the search to the given namespace)" 286"restrict the search to the given namespace)"
@@ -283,11 +288,11 @@ msgstr ""
283"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " 288"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
284"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" 289"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
285 290
286#: gnunet-gtk.glade:1803 291#: gnunet-gtk.glade:1807
287msgid "Sea_rch" 292msgid "Sea_rch"
288msgstr "_Rechercher" 293msgstr "_Rechercher"
289 294
290#: gnunet-gtk.glade:1866 295#: gnunet-gtk.glade:1870
291msgid "" 296msgid ""
292"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 297"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
293"values provide more privacy but also less performance." 298"values provide more privacy but also less performance."
@@ -296,19 +301,23 @@ msgstr ""
296"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " 301"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
297"performance." 302"performance."
298 303
299#: gnunet-gtk.glade:1900 304#: gnunet-gtk.glade:1901
305msgid "Open GNUnet directory"
306msgstr ""
307
308#: gnunet-gtk.glade:1933
300msgid "_Maximum results:" 309msgid "_Maximum results:"
301msgstr "" 310msgstr ""
302 311
303#: gnunet-gtk.glade:1945 312#: gnunet-gtk.glade:1978
304msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 313msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
305msgstr "" 314msgstr ""
306 315
307#: gnunet-gtk.glade:2002 316#: gnunet-gtk.glade:2035
308msgid "in _namespace" 317msgid "in _namespace"
309msgstr "dans l'_espace de noms" 318msgstr "dans l'_espace de noms"
310 319
311#: gnunet-gtk.glade:2059 320#: gnunet-gtk.glade:2092
312msgid "" 321msgid ""
313"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 322"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
314"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 323"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -319,15 +328,15 @@ msgstr ""
319"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " 328"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
320"noms l'intéresse." 329"noms l'intéresse."
321 330
322#: gnunet-gtk.glade:2178 331#: gnunet-gtk.glade:2211
323msgid "Search and _Download" 332msgid "Search and _Download"
324msgstr "Recherche & _téléchargement" 333msgstr "Recherche & _téléchargement"
325 334
326#: gnunet-gtk.glade:2224 335#: gnunet-gtk.glade:2257
327msgid "Method:" 336msgid "Method:"
328msgstr "Méthode :" 337msgstr "Méthode :"
329 338
330#: gnunet-gtk.glade:2254 339#: gnunet-gtk.glade:2287
331msgid "" 340msgid ""
332"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 341"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
333"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 342"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -343,11 +352,11 @@ msgstr ""
343"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " 352"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
344"l'insertion." 353"l'insertion."
345 354
346#: gnunet-gtk.glade:2256 355#: gnunet-gtk.glade:2289
347msgid "inde_x" 356msgid "inde_x"
348msgstr "inde_xer" 357msgstr "inde_xer"
349 358
350#: gnunet-gtk.glade:2278 359#: gnunet-gtk.glade:2311
351msgid "" 360msgid ""
352"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 361"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
353"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 362"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -363,27 +372,27 @@ msgstr ""
363"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " 372"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
364"clair sur votre poste." 373"clair sur votre poste."
365 374
366#: gnunet-gtk.glade:2280 375#: gnunet-gtk.glade:2313
367msgid "i_nsert" 376msgid "i_nsert"
368msgstr "i_nsérer" 377msgstr "i_nsérer"
369 378
370#: gnunet-gtk.glade:2302 379#: gnunet-gtk.glade:2335
371msgid "Scope:" 380msgid "Scope:"
372msgstr "Espace :" 381msgstr "Espace :"
373 382
374#: gnunet-gtk.glade:2331 383#: gnunet-gtk.glade:2364
375msgid "_Anonymity:" 384msgid "_Anonymity:"
376msgstr "Niveau d'anon_ymat :" 385msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
377 386
378#: gnunet-gtk.glade:2361 387#: gnunet-gtk.glade:2394
379msgid "Recursively publish an entire directory tree." 388msgid "Recursively publish an entire directory tree."
380msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." 389msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
381 390
382#: gnunet-gtk.glade:2363 391#: gnunet-gtk.glade:2396
383msgid "_recursive (for entire directories)" 392msgid "_recursive (for entire directories)"
384msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" 393msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
385 394
386#: gnunet-gtk.glade:2385 395#: gnunet-gtk.glade:2418
387msgid "" 396msgid ""
388"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 397"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
389"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 398"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -395,7 +404,7 @@ msgstr ""
395"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " 404"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
396"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." 405"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
397 406
398#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 407#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
399msgid "" 408msgid ""
400"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 409"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
401"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 410"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -406,11 +415,11 @@ msgstr ""
406"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " 415"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
407"publications récursives." 416"publications récursives."
408 417
409#: gnunet-gtk.glade:2454 418#: gnunet-gtk.glade:2487
410msgid "add keywords for files in directories" 419msgid "add keywords for files in directories"
411msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 420msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
412 421
413#: gnunet-gtk.glade:2494 422#: gnunet-gtk.glade:2527
414msgid "" 423msgid ""
415"Share the specified file with the selected options (you will then be " 424"Share the specified file with the selected options (you will then be "
416"prompted to enter meta-data and keywords)." 425"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -418,66 +427,66 @@ msgstr ""
418"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " 427"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
419"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." 428"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
420 429
421#: gnunet-gtk.glade:2538 430#: gnunet-gtk.glade:2571
422msgid "Pub_lish" 431msgid "Pub_lish"
423msgstr "Pub_lier" 432msgstr "Pub_lier"
424 433
425#: gnunet-gtk.glade:2577 434#: gnunet-gtk.glade:2610
426msgid "_Filename:" 435msgid "_Filename:"
427msgstr "N_om du fichier :" 436msgstr "N_om du fichier :"
428 437
429#: gnunet-gtk.glade:2606 438#: gnunet-gtk.glade:2639
430msgid "_Priority:" 439msgid "_Priority:"
431msgstr "" 440msgstr ""
432 441
433#: gnunet-gtk.glade:2668 442#: gnunet-gtk.glade:2701
434msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 443msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
435msgstr "" 444msgstr ""
436"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." 445"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
437 446
438#: gnunet-gtk.glade:2712 447#: gnunet-gtk.glade:2745
439msgid "_Browse" 448msgid "_Browse"
440msgstr "_Parcourir" 449msgstr "_Parcourir"
441 450
442#: gnunet-gtk.glade:2752 451#: gnunet-gtk.glade:2785
443msgid "Only publish a single file." 452msgid "Only publish a single file."
444msgstr "Publier seulement un fichier." 453msgstr "Publier seulement un fichier."
445 454
446#: gnunet-gtk.glade:2754 455#: gnunet-gtk.glade:2787
447msgid "file onl_y" 456msgid "file onl_y"
448msgstr "un _seul fichier" 457msgstr "un _seul fichier"
449 458
450#: gnunet-gtk.glade:2777 459#: gnunet-gtk.glade:2810
451msgid "" 460msgid ""
452"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 461"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
453msgstr "" 462msgstr ""
454 463
455#: gnunet-gtk.glade:2846 464#: gnunet-gtk.glade:2879
456#, fuzzy 465#, fuzzy
457msgid "use libextractor for files in directories" 466msgid "use libextractor for files in directories"
458msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 467msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
459 468
460#: gnunet-gtk.glade:2921 469#: gnunet-gtk.glade:2954
461msgid "_Publication" 470msgid "_Publication"
462msgstr "_Publication" 471msgstr "_Publication"
463 472
464#: gnunet-gtk.glade:2963 473#: gnunet-gtk.glade:3005
465msgid "c_reate" 474msgid "c_reate"
466msgstr "C_réer" 475msgstr "C_réer"
467 476
468#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 477#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
469msgid "_Namespace" 478msgid "_Namespace"
470msgstr "Espace de _noms" 479msgstr "Espace de _noms"
471 480
472#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 481#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
473msgid "_Collection" 482msgid "_Collection"
474msgstr "_Collection" 483msgstr "_Collection"
475 484
476#: gnunet-gtk.glade:3006 485#: gnunet-gtk.glade:3048
477msgid "d_elete" 486msgid "d_elete"
478msgstr "Suppri_mer" 487msgstr "Suppri_mer"
479 488
480#: gnunet-gtk.glade:3027 489#: gnunet-gtk.glade:3069
481msgid "" 490msgid ""
482"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 491"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
483"in the namespace)" 492"in the namespace)"
@@ -485,71 +494,71 @@ msgstr ""
485"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " 494"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
486"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 495"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
487 496
488#: gnunet-gtk.glade:3037 497#: gnunet-gtk.glade:3079
489msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 498msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
490msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 499msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
491 500
492#: gnunet-gtk.glade:3175 501#: gnunet-gtk.glade:3217
493msgid "<b>Available content</b>" 502msgid "<b>Available content</b>"
494msgstr "<b>Contenu disponible</b>" 503msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
495 504
496#: gnunet-gtk.glade:3200 505#: gnunet-gtk.glade:3242
497msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 506msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
498msgstr "" 507msgstr ""
499"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " 508"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
500"publication dans des espace de noms) ?" 509"publication dans des espace de noms) ?"
501 510
502#: gnunet-gtk.glade:3247 511#: gnunet-gtk.glade:3289
503msgid "track available content" 512msgid "track available content"
504msgstr "_garder trace du contenu disponible" 513msgstr "_garder trace du contenu disponible"
505 514
506#: gnunet-gtk.glade:3283 515#: gnunet-gtk.glade:3325
507msgid "deletes the tracked available content shown below" 516msgid "deletes the tracked available content shown below"
508msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." 517msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
509 518
510#: gnunet-gtk.glade:3341 519#: gnunet-gtk.glade:3383
511msgid "Ad_vanced" 520msgid "Ad_vanced"
512msgstr "A_vancé" 521msgstr "A_vancé"
513 522
514#: gnunet-gtk.glade:3399 523#: gnunet-gtk.glade:3441
515msgid "File s_haring" 524msgid "File s_haring"
516msgstr "Partage de _fichiers" 525msgstr "Partage de _fichiers"
517 526
518#: gnunet-gtk.glade:3511 527#: gnunet-gtk.glade:3553
519msgid "_Statistics" 528msgid "_Statistics"
520msgstr "_Statistiques" 529msgstr "_Statistiques"
521 530
522#: gnunet-gtk.glade:3645 531#: gnunet-gtk.glade:3687
523msgid "/join #gnunet" 532msgid "/join #gnunet"
524msgstr "/join #gnunet" 533msgstr "/join #gnunet"
525 534
526#: gnunet-gtk.glade:3730 535#: gnunet-gtk.glade:3772
527msgid "Cha_t" 536msgid "Cha_t"
528msgstr "_Clavardage" 537msgstr "_Clavardage"
529 538
530#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 539#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
531msgid "Edit File Information" 540msgid "Edit File Information"
532msgstr "Editer les informations sur le fichier" 541msgstr "Editer les informations sur le fichier"
533 542
534#: gnunet-gtk.glade:3800 543#: gnunet-gtk.glade:3842
535msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 544msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
536msgstr "" 545msgstr ""
537"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 546"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
538"publiés" 547"publiés"
539 548
540#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 549#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
541msgid "Cancel the publication." 550msgid "Cancel the publication."
542msgstr "Annuler la publication" 551msgstr "Annuler la publication"
543 552
544#: gnunet-gtk.glade:3826 553#: gnunet-gtk.glade:3868
545msgid "metaDataDialogCancelButton" 554msgid "metaDataDialogCancelButton"
546msgstr "metaDataDialogCancelButton" 555msgstr "metaDataDialogCancelButton"
547 556
548#: gnunet-gtk.glade:3827 557#: gnunet-gtk.glade:3869
549msgid "Abort the upload operation." 558msgid "Abort the upload operation."
550msgstr "Annuler l'opération de publication" 559msgstr "Annuler l'opération de publication"
551 560
552#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 561#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
553msgid "" 562msgid ""
554"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 563"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
555"publication." 564"publication."
@@ -557,31 +566,31 @@ msgstr ""
557"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " 566"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
558"publication." 567"publication."
559 568
560#: gnunet-gtk.glade:3857 569#: gnunet-gtk.glade:3899
561msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 570msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
562msgstr "" 571msgstr ""
563"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 572"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
564 573
565#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 574#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
566#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 575#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
567msgid "_Type:" 576msgid "_Type:"
568msgstr "_Type :" 577msgstr "_Type :"
569 578
570#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 579#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
571#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 580#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
572msgid "_Value:" 581msgid "_Value:"
573msgstr "_Valeur :" 582msgstr "_Valeur :"
574 583
575#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 584#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
576#: gnunet-gtk.glade:7735 585#: gnunet-gtk.glade:7777
577msgid "Enter metadata about the upload" 586msgid "Enter metadata about the upload"
578msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 587msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
579 588
580#: gnunet-gtk.glade:3979 589#: gnunet-gtk.glade:4021
581msgid "Value Entry" 590msgid "Value Entry"
582msgstr "Valeur de l'entrée" 591msgstr "Valeur de l'entrée"
583 592
584#: gnunet-gtk.glade:3980 593#: gnunet-gtk.glade:4022
585msgid "" 594msgid ""
586"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 595"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
587"Press ENTER to add the data." 596"Press ENTER to add the data."
@@ -589,14 +598,14 @@ msgstr ""
589"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" 598"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
590" Pressez Entrée pour ajouter ces données." 599" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
591 600
592#: gnunet-gtk.glade:3997 601#: gnunet-gtk.glade:4039
593msgid "" 602msgid ""
594"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 603"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
595msgstr "" 604msgstr ""
596"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 605"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
597"publier." 606"publier."
598 607
599#: gnunet-gtk.glade:4016 608#: gnunet-gtk.glade:4058
600#, fuzzy 609#, fuzzy
601msgid "" 610msgid ""
602"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 611"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -605,8 +614,8 @@ msgstr ""
605"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 614"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
606"publier." 615"publier."
607 616
608#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 617#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
609#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 618#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
610msgid "" 619msgid ""
611"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 620"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
612"keywords." 621"keywords."
@@ -614,17 +623,17 @@ msgstr ""
614"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 623"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
615"supprimer des mots-clés." 624"supprimer des mots-clés."
616 625
617#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 626#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
618#: gnunet-gtk.glade:7814 627#: gnunet-gtk.glade:7856
619msgid "<b>Meta-data</b>" 628msgid "<b>Meta-data</b>"
620msgstr "<b>Meta-données</b>" 629msgstr "<b>Meta-données</b>"
621 630
622#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 631#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
623#: gnunet-gtk.glade:7005 632#: gnunet-gtk.glade:7047
624msgid "Enter keywords" 633msgid "Enter keywords"
625msgstr "Entrez un mot-clé" 634msgstr "Entrez un mot-clé"
626 635
627#: gnunet-gtk.glade:4160 636#: gnunet-gtk.glade:4202
628msgid "" 637msgid ""
629"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 638"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
630"directory will be found." 639"directory will be found."
@@ -632,7 +641,7 @@ msgstr ""
632"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 641"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
633"fichier ou le dossier sera trouvé." 642"fichier ou le dossier sera trouvé."
634 643
635#: gnunet-gtk.glade:4179 644#: gnunet-gtk.glade:4221
636#, fuzzy 645#, fuzzy
637msgid "" 646msgid ""
638"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 647"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -641,35 +650,35 @@ msgstr ""
641"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 650"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
642"fichier ou le dossier sera trouvé." 651"fichier ou le dossier sera trouvé."
643 652
644#: gnunet-gtk.glade:4208 653#: gnunet-gtk.glade:4250
645msgid "Lists all of the keywords that will be used." 654msgid "Lists all of the keywords that will be used."
646msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 655msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
647 656
648#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 657#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
649msgid "<b>Keywords</b>" 658msgid "<b>Keywords</b>"
650msgstr "<b>Mots-clés</b>" 659msgstr "<b>Mots-clés</b>"
651 660
652#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 661#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
653msgid "_Preview:" 662msgid "_Preview:"
654msgstr "A_perçu :" 663msgstr "A_perçu :"
655 664
656#: gnunet-gtk.glade:4336 665#: gnunet-gtk.glade:4378
657msgid "Select Preview" 666msgid "Select Preview"
658msgstr "Choisir un aperçu" 667msgstr "Choisir un aperçu"
659 668
660#: gnunet-gtk.glade:4364 669#: gnunet-gtk.glade:4406
661msgid "File Information" 670msgid "File Information"
662msgstr "Informations sur le fichier" 671msgstr "Informations sur le fichier"
663 672
664#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 673#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
665msgid "Meta-data" 674msgid "Meta-data"
666msgstr "Meta-données" 675msgstr "Meta-données"
667 676
668#: gnunet-gtk.glade:4481 677#: gnunet-gtk.glade:4523
669msgid "Search Results" 678msgid "Search Results"
670msgstr "Résultats de la recherche" 679msgstr "Résultats de la recherche"
671 680
672#: gnunet-gtk.glade:4529 681#: gnunet-gtk.glade:4571
673msgid "" 682msgid ""
674"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 683"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
675"contents will be displayed." 684"contents will be displayed."
@@ -677,33 +686,33 @@ msgstr ""
677"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " 686"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
678"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." 687"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
679 688
680#: gnunet-gtk.glade:4556 689#: gnunet-gtk.glade:4598
681msgid "Standard view" 690msgid "Standard view"
682msgstr "Vue standard" 691msgstr "Vue standard"
683 692
684#: gnunet-gtk.glade:4582 693#: gnunet-gtk.glade:4624
685msgid "Download selected files." 694msgid "Download selected files."
686msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 695msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
687 696
688#: gnunet-gtk.glade:4626 697#: gnunet-gtk.glade:4668
689msgid "Down_load" 698msgid "Down_load"
690msgstr "Téléchar_ger" 699msgstr "Téléchar_ger"
691 700
692#: gnunet-gtk.glade:4662 701#: gnunet-gtk.glade:4704
693msgid "" 702msgid ""
694"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 703"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
695"in the directory as well." 704"in the directory as well."
696msgstr "" 705msgstr ""
697 706
698#: gnunet-gtk.glade:4664 707#: gnunet-gtk.glade:4706
699msgid "r_ecursively" 708msgid "r_ecursively"
700msgstr "" 709msgstr ""
701 710
702#: gnunet-gtk.glade:4682 711#: gnunet-gtk.glade:4724
703msgid "with anon_ymity" 712msgid "with anon_ymity"
704msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 713msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
705 714
706#: gnunet-gtk.glade:4709 715#: gnunet-gtk.glade:4751
707msgid "" 716msgid ""
708"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 717"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
709"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 718"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -714,80 +723,80 @@ msgstr ""
714"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 723"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
715"mais une moindre performance." 724"mais une moindre performance."
716 725
717#: gnunet-gtk.glade:4740 726#: gnunet-gtk.glade:4782
718msgid "Abort the search, but keep search tab open." 727msgid "Abort the search, but keep search tab open."
719msgstr "" 728msgstr ""
720 729
721#: gnunet-gtk.glade:4758 730#: gnunet-gtk.glade:4800
722msgid "Close search tab (also aborts search)." 731msgid "Close search tab (also aborts search)."
723msgstr "" 732msgstr ""
724 733
725#: gnunet-gtk.glade:4788 734#: gnunet-gtk.glade:4830
726msgid "Namespace Contents" 735msgid "Namespace Contents"
727msgstr "Contenu de l'espace de noms" 736msgstr "Contenu de l'espace de noms"
728 737
729#: gnunet-gtk.glade:4821 738#: gnunet-gtk.glade:4863
730msgid "" 739msgid ""
731"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 740"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
732"far." 741"far."
733msgstr "" 742msgstr ""
734"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 743"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
735 744
736#: gnunet-gtk.glade:4849 745#: gnunet-gtk.glade:4891
737msgid "Add content to the namespace" 746msgid "Add content to the namespace"
738msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 747msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
739 748
740#: gnunet-gtk.glade:4867 749#: gnunet-gtk.glade:4909
741msgid "Publish an update to the selected updatable content." 750msgid "Publish an update to the selected updatable content."
742msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 751msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
743 752
744#: gnunet-gtk.glade:4911 753#: gnunet-gtk.glade:4953
745msgid "U_pdate" 754msgid "U_pdate"
746msgstr "_Mettre à jour" 755msgstr "_Mettre à jour"
747 756
748#: gnunet-gtk.glade:4955 757#: gnunet-gtk.glade:4997
749msgid "Chat" 758msgid "Chat"
750msgstr "Clavardage" 759msgstr "Clavardage"
751 760
752#: gnunet-gtk.glade:4994 761#: gnunet-gtk.glade:5036
753msgid "The current conversation in this chat room." 762msgid "The current conversation in this chat room."
754msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 763msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
755 764
756#: gnunet-gtk.glade:5033 765#: gnunet-gtk.glade:5075
757msgid "Hello!" 766msgid "Hello!"
758msgstr "Bonjour !" 767msgstr "Bonjour !"
759 768
760#: gnunet-gtk.glade:5049 769#: gnunet-gtk.glade:5091
761msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 770msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
762msgstr "" 771msgstr ""
763"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 772"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
764"actuelle." 773"actuelle."
765 774
766#: gnunet-gtk.glade:5095 775#: gnunet-gtk.glade:5137
767msgid "Sen_d" 776msgid "Sen_d"
768msgstr "_Envoyer" 777msgstr "_Envoyer"
769 778
770#: gnunet-gtk.glade:5155 779#: gnunet-gtk.glade:5197
771msgid "List of the participants in the chat room." 780msgid "List of the participants in the chat room."
772msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 781msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
773 782
774#: gnunet-gtk.glade:5180 783#: gnunet-gtk.glade:5222
775msgid "The gnunet-gtk about dialog" 784msgid "The gnunet-gtk about dialog"
776msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 785msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
777 786
778#: gnunet-gtk.glade:5182 787#: gnunet-gtk.glade:5224
779msgid "gnunet-gtk" 788msgid "gnunet-gtk"
780msgstr "gnunet-gtk" 789msgstr "gnunet-gtk"
781 790
782#: gnunet-gtk.glade:5183 791#: gnunet-gtk.glade:5225
783msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 792msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
784msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 793msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
785 794
786#: gnunet-gtk.glade:5184 795#: gnunet-gtk.glade:5226
787msgid "https://gnunet.org/" 796msgid "https://gnunet.org/"
788msgstr "https://gnunet.org/" 797msgstr "https://gnunet.org/"
789 798
790#: gnunet-gtk.glade:5185 799#: gnunet-gtk.glade:5227
791msgid "" 800msgid ""
792" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 801" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
793" Version 2, June 1991\n" 802" Version 2, June 1991\n"
@@ -1359,11 +1368,11 @@ msgstr ""
1359"\n" 1368"\n"
1360" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1369" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1361 1370
1362#: gnunet-gtk.glade:5469 1371#: gnunet-gtk.glade:5511
1363msgid "GNUnet Website" 1372msgid "GNUnet Website"
1364msgstr "Site Web de GNUnet" 1373msgstr "Site Web de GNUnet"
1365 1374
1366#: gnunet-gtk.glade:5503 1375#: gnunet-gtk.glade:5545
1367msgid "" 1376msgid ""
1368"Di Ma\n" 1377"Di Ma\n"
1369"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1378"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1393,27 +1402,27 @@ msgstr ""
1393"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1402"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1394"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1403"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1395 1404
1396#: gnunet-gtk.glade:5528 1405#: gnunet-gtk.glade:5570
1397msgid "Select file to publish to GNUnet" 1406msgid "Select file to publish to GNUnet"
1398msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1407msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
1399 1408
1400#: gnunet-gtk.glade:5557 1409#: gnunet-gtk.glade:5599
1401msgid "Cancel selecting file to publish." 1410msgid "Cancel selecting file to publish."
1402msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1411msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1403 1412
1404#: gnunet-gtk.glade:5571 1413#: gnunet-gtk.glade:5613
1405msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1414msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1406msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1415msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1407 1416
1408#: gnunet-gtk.glade:5597 1417#: gnunet-gtk.glade:5639
1409msgid "Create Namespace" 1418msgid "Create Namespace"
1410msgstr "Créer un espace de noms" 1419msgstr "Créer un espace de noms"
1411 1420
1412#: gnunet-gtk.glade:5627 1421#: gnunet-gtk.glade:5669
1413msgid "Cancel namespace creation." 1422msgid "Cancel namespace creation."
1414msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." 1423msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1415 1424
1416#: gnunet-gtk.glade:5642 1425#: gnunet-gtk.glade:5684
1417msgid "" 1426msgid ""
1418"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1427"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1419"advertisements." 1428"advertisements."
@@ -1421,15 +1430,15 @@ msgstr ""
1421"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " 1430"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1422"annonces." 1431"annonces."
1423 1432
1424#: gnunet-gtk.glade:5665 1433#: gnunet-gtk.glade:5707
1425msgid "Please provide information about the namespace" 1434msgid "Please provide information about the namespace"
1426msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1435msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1427 1436
1428#: gnunet-gtk.glade:5696 1437#: gnunet-gtk.glade:5738
1429msgid "_Name:" 1438msgid "_Name:"
1430msgstr "N_om :" 1439msgstr "N_om :"
1431 1440
1432#: gnunet-gtk.glade:5722 1441#: gnunet-gtk.glade:5764
1433msgid "" 1442msgid ""
1434"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1443"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1435"that these names are unique, users should try to select names that are " 1444"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1440,11 +1449,11 @@ msgstr ""
1440"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1449"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1441"l'espace de noms" 1450"l'espace de noms"
1442 1451
1443#: gnunet-gtk.glade:5742 1452#: gnunet-gtk.glade:5784
1444msgid "_Root:" 1453msgid "_Root:"
1445msgstr "_Racine :" 1454msgstr "_Racine :"
1446 1455
1447#: gnunet-gtk.glade:5769 1456#: gnunet-gtk.glade:5811
1448msgid "" 1457msgid ""
1449"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1458"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1450"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1459"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1456,11 +1465,11 @@ msgstr ""
1456"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1465"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
1457"choisir librement l'identifiant de la racine." 1466"choisir librement l'identifiant de la racine."
1458 1467
1459#: gnunet-gtk.glade:5802 1468#: gnunet-gtk.glade:5844
1460msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1469msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1461msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1470msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
1462 1471
1463#: gnunet-gtk.glade:5887 1472#: gnunet-gtk.glade:5929
1464msgid "" 1473msgid ""
1465"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1474"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1466"published." 1475"published."
@@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr ""
1468"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1477"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
1469"publiées." 1478"publiées."
1470 1479
1471#: gnunet-gtk.glade:5908 1480#: gnunet-gtk.glade:5950
1472msgid "" 1481msgid ""
1473"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1482"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1474"the namespace will be published." 1483"the namespace will be published."
@@ -1476,17 +1485,17 @@ msgstr ""
1476"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1485"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
1477"de cet espace de noms seront publiées." 1486"de cet espace de noms seront publiées."
1478 1487
1479#: gnunet-gtk.glade:6068 1488#: gnunet-gtk.glade:6110
1480msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1489msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1481msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 1490msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
1482 1491
1483#: gnunet-gtk.glade:6089 1492#: gnunet-gtk.glade:6131
1484msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1493msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1485msgstr "" 1494msgstr ""
1486"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 1495"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
1487"noms." 1496"noms."
1488 1497
1489#: gnunet-gtk.glade:6130 1498#: gnunet-gtk.glade:6172
1490msgid "" 1499msgid ""
1491"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1500"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1492"menu (right-click) to delete selected entries." 1501"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1495,43 +1504,43 @@ msgstr ""
1495"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 1504"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
1496"sélectionnées." 1505"sélectionnées."
1497 1506
1498#: gnunet-gtk.glade:6147 1507#: gnunet-gtk.glade:6189
1499msgid "<b>Metadata</b>" 1508msgid "<b>Metadata</b>"
1500msgstr "<b>Meta-données</b>" 1509msgstr "<b>Meta-données</b>"
1501 1510
1502#: gnunet-gtk.glade:6183 1511#: gnunet-gtk.glade:6225
1503msgid "Close the selected search" 1512msgid "Close the selected search"
1504msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 1513msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
1505 1514
1506#: gnunet-gtk.glade:6184 1515#: gnunet-gtk.glade:6226
1507msgid "_Close" 1516msgid "_Close"
1508msgstr "_Fermer" 1517msgstr "_Fermer"
1509 1518
1510#: gnunet-gtk.glade:6220 1519#: gnunet-gtk.glade:6262
1511msgid "Messages" 1520msgid "Messages"
1512msgstr "Messages" 1521msgstr "Messages"
1513 1522
1514#: gnunet-gtk.glade:6367 1523#: gnunet-gtk.glade:6409
1515msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1524msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1516msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 1525msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
1517 1526
1518#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1527#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1519msgid "_Identifier:" 1528msgid "_Identifier:"
1520msgstr "_Identifiant :" 1529msgstr "_Identifiant :"
1521 1530
1522#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1531#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1523msgid "Anonymit_y:" 1532msgid "Anonymit_y:"
1524msgstr "Anon_ymat :" 1533msgstr "Anon_ymat :"
1525 1534
1526#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1535#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1527msgid "_Next Identifier:" 1536msgid "_Next Identifier:"
1528msgstr "Identifiant suiva_nt :" 1537msgstr "Identifiant suiva_nt :"
1529 1538
1530#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1539#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1531msgid "_Update Interval:" 1540msgid "_Update Interval:"
1532msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 1541msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
1533 1542
1534#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1543#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1535msgid "" 1544msgid ""
1536"--no update--\n" 1545"--no update--\n"
1537"--sporadic update--\n" 1546"--sporadic update--\n"
@@ -1549,215 +1558,250 @@ msgstr ""
1549"1 mois\n" 1558"1 mois\n"
1550"1 an\n" 1559"1 an\n"
1551 1560
1552#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1561#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1553msgid "" 1562msgid ""
1554"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1563"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1555msgstr "" 1564msgstr ""
1556"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1565"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1557"publier." 1566"publier."
1558 1567
1559#: gnunet-gtk.glade:6880 1568#: gnunet-gtk.glade:6922
1560msgid "Edit Collection Information" 1569msgid "Edit Collection Information"
1561msgstr "Éditer les informations de la collection" 1570msgstr "Éditer les informations de la collection"
1562 1571
1563#: gnunet-gtk.glade:6947 1572#: gnunet-gtk.glade:6989
1564msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1573msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1565msgstr "" 1574msgstr ""
1566"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 1575"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
1567 1576
1568#: gnunet-gtk.glade:7338 1577#: gnunet-gtk.glade:7380
1569msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1578msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1570msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" 1579msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
1571 1580
1572#: gnunet-gtk.glade:7408 1581#: gnunet-gtk.glade:7450
1573msgid "" 1582msgid ""
1574"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1583"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1575msgstr "" 1584msgstr ""
1576"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 1585"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
1577"cet espace de noms." 1586"cet espace de noms."
1578 1587
1579#: gnunet-gtk.glade:7439 1588#: gnunet-gtk.glade:7481
1580msgid "Identifier:" 1589msgid "Identifier:"
1581msgstr "Identifiant :" 1590msgstr "Identifiant :"
1582 1591
1583#: gnunet-gtk.glade:7464 1592#: gnunet-gtk.glade:7506
1584msgid "BUG: SET ME!" 1593msgid "BUG: SET ME!"
1585msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 1594msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
1586 1595
1587#: gnunet-gtk.glade:7998 1596#: gnunet-gtk.glade:7973
1597msgid "Select GNUnet directory file to open"
1598msgstr ""
1599
1600#: gnunet-gtk.glade:8042
1588msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1601msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1589msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 1602msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
1590 1603
1591#: gnunet-gtk.glade:7999 1604#: gnunet-gtk.glade:8043
1592msgid "_Quit" 1605msgid "_Quit"
1593msgstr "_Quitter" 1606msgstr "_Quitter"
1594 1607
1595#: gnunet-gtk.glade:8020 1608#: gnunet-gtk.glade:8064
1596msgid "Search Tab Label with Close Button" 1609msgid "Search Tab Label with Close Button"
1597msgstr "" 1610msgstr ""
1598 1611
1599#: gnunet-gtk.glade:8043 1612#: gnunet-gtk.glade:8087
1600msgid "FIXME" 1613msgid "FIXME"
1601msgstr "" 1614msgstr ""
1602 1615
1603#: gnunet-gtk.glade:8069 1616#: gnunet-gtk.glade:8113
1604#, fuzzy 1617#, fuzzy
1605msgid "Stop the search." 1618msgid "Stop the search."
1606msgstr "Fermer cette recherche" 1619msgstr "Fermer cette recherche"
1607 1620
1608#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1621#: gnunet-gtk.glade:8147
1622msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1623msgstr ""
1624
1625#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1626msgid "Launching gnunetd..."
1627msgstr "Lancement de gnunetd..."
1628
1629#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1630msgid "Launched gnunetd"
1631msgstr "gnunetd lancé"
1632
1633#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1634msgid "Launching gnunetd failed"
1635msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
1636
1637#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1638msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1639msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
1640
1641#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1642msgid "Terminating gnunetd..."
1643msgstr "Arrêt de gnunetd..."
1644
1645#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1646msgid "Application"
1647msgstr "Service"
1648
1649#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1650msgid "Description"
1651msgstr "Description"
1652
1653#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1654#, c-format
1655msgid ""
1656"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1657"d'."
1658msgstr ""
1659
1660#: src/plugins/fs/search.c:234
1661msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1662msgstr ""
1663
1664#: src/plugins/fs/search.c:255
1665msgid "No search results yet, cannot save!"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/plugins/fs/search.c:287
1669#, fuzzy
1670msgid "Saved search results"
1671msgstr "Résultats de la recherche"
1672
1673#: src/plugins/fs/search.c:297
1674msgid "Internal error."
1675msgstr ""
1676
1677#: src/plugins/fs/search.c:315
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "Error writing file `%s'."
1680msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
1681
1682#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1683msgid "_Copy URI to Clipboard"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/plugins/fs/search.c:351
1687msgid "_Save results as directory"
1688msgstr ""
1689
1690#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1609msgid "Name" 1691msgid "Name"
1610msgstr "Nom" 1692msgstr "Nom"
1611 1693
1612#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1694#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1613msgid "Size" 1695msgid "Size"
1614msgstr "Taille" 1696msgstr "Taille"
1615 1697
1616#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1698#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1617msgid "Mime-type" 1699msgid "Mime-type"
1618msgstr "Type Mime" 1700msgstr "Type Mime"
1619 1701
1620#: src/plugins/fs/search.c:320 1702#: src/plugins/fs/search.c:527
1621msgid "Preview" 1703msgid "Preview"
1622msgstr "Aperçu" 1704msgstr "Aperçu"
1623 1705
1624#: src/plugins/fs/search.c:553 1706#: src/plugins/fs/search.c:778
1625msgid "Need a keyword to search!\n" 1707msgid "Need a keyword to search!\n"
1626msgstr "" 1708msgstr ""
1627 1709
1628#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1710#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1629#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1711#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1630msgid "globally" 1712msgid "globally"
1631msgstr "globalement" 1713msgstr "globalement"
1632 1714
1633#: src/plugins/fs/search.c:616 1715#: src/plugins/fs/search.c:841
1634#, c-format 1716#, c-format
1635msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1717msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1636msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 1718msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
1637 1719
1638#: src/plugins/fs/fs.c:191 1720#: src/plugins/fs/fs.c:202
1639#, c-format 1721#, c-format
1640msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1722msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1641msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" 1723msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
1642 1724
1643#: src/plugins/fs/fs.c:326 1725#: src/plugins/fs/fs.c:416
1644msgid "Query" 1726msgid "Query"
1645msgstr "Requête" 1727msgstr "Requête"
1646 1728
1647#: src/plugins/fs/fs.c:340 1729#: src/plugins/fs/fs.c:430
1648msgid "Results" 1730msgid "Results"
1649msgstr "Résultats" 1731msgstr "Résultats"
1650 1732
1651#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1733#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1652#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1734#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1653msgid "URI" 1735msgid "URI"
1654msgstr "URI" 1736msgstr "URI"
1655 1737
1656#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1738#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1657#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1739#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1658msgid "Filename" 1740msgid "Filename"
1659msgstr "Nom du fichier" 1741msgstr "Nom du fichier"
1660 1742
1661#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1743#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1662#, c-format 1744msgid "ms"
1663msgid "Downloading `%s'"
1664msgstr "Téléchargement de `%s'"
1665
1666#: src/plugins/fs/download.c:726
1667#, fuzzy, c-format
1668msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1669msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
1670
1671#: src/plugins/fs/download.c:776
1672#, c-format
1673msgid "Invalid URI `%s'"
1674msgstr "URI invalide : '%s'"
1675
1676#: src/plugins/fs/download.c:781
1677msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1678msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
1679
1680#: src/plugins/fs/download.c:786
1681msgid "Location URIs are not yet supported"
1682msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
1683
1684#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1685msgid "Published filename"
1686msgstr "Nom de publication du fichier"
1687
1688#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1689msgid "Title"
1690msgstr "Titre"
1691
1692#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1693msgid "Artist"
1694msgstr "Artiste"
1695
1696#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1697msgid "Album"
1698msgstr "Album"
1699
1700#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1701msgid "Type"
1702msgstr "Type"
1703
1704#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1705msgid "Format"
1706msgstr "Format"
1707
1708#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1709msgid "Keywords"
1710msgstr "Mots-clés"
1711
1712#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1713msgid "Select all files"
1714msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
1715
1716#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1717msgid "Remove selected files"
1718msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
1719
1720#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1721msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1722msgstr "" 1745msgstr ""
1723"Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste avant "
1724"de valider."
1725 1746
1726#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1747#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1727msgid "Choose the directory to insert..." 1748msgid "minutes"
1728msgstr "Choisissez le dossier à insérer..." 1749msgstr ""
1729 1750
1730#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1751#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1731#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1752msgid "seconds"
1732msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1733msgstr "" 1753msgstr ""
1734"Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
1735"lire :"
1736 1754
1737#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 1755#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1738msgid "Could not open the directory :\n" 1756msgid "hours"
1739msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n" 1757msgstr ""
1740 1758
1741#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1759#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1742msgid "Choose files to insert..." 1760msgid "days"
1743msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 1761msgstr ""
1744 1762
1745#: src/plugins/fs/upload.c:487 1763#: src/plugins/fs/upload.c:489
1746msgid "Choose the file you want to publish." 1764msgid "Choose the file you want to publish."
1747msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." 1765msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
1748 1766
1749#: src/plugins/fs/upload.c:489 1767#: src/plugins/fs/upload.c:491
1750msgid "Choose the directory you want to publish." 1768msgid "Choose the directory you want to publish."
1751msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." 1769msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
1752 1770
1771#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1772#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1773msgid "unknown"
1774msgstr "inconnu"
1775
1776#: src/plugins/fs/meta.c:83
1777msgid "Category"
1778msgstr ""
1779
1780#: src/plugins/fs/meta.c:96
1781#, fuzzy
1782msgid "Value"
1783msgstr "_Valeur :"
1784
1785#: src/plugins/fs/meta.c:179
1786#, fuzzy
1787msgid "Keyword"
1788msgstr "Mots-clés"
1789
1790#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1753#: src/plugins/fs/collection.c:78 1791#: src/plugins/fs/collection.c:78
1754msgid "--sporadic update--" 1792msgid "--sporadic update--"
1755msgstr "--mise à jour sporadique--" 1793msgstr "--mise à jour sporadique--"
1756 1794
1795#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1757#: src/plugins/fs/collection.c:81 1796#: src/plugins/fs/collection.c:81
1758msgid "--no update--" 1797msgid "--no update--"
1759msgstr "--pas de mise à jour--" 1798msgstr "--pas de mise à jour--"
1760 1799
1800#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1801#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1802msgid "no name given"
1803msgstr "pas de nom fourni"
1804
1761#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1805#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1762#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1806#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1763msgid "Failed to parse given time interval!" 1807msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1778,14 +1822,10 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1778msgstr "" 1822msgstr ""
1779"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" 1823"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
1780 1824
1781#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1825#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1782msgid "Filesize" 1826msgid "Filesize"
1783msgstr "Taille du fichier" 1827msgstr "Taille du fichier"
1784 1828
1785#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1786msgid "Description"
1787msgstr "Description"
1788
1789#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1829#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1790msgid "Publication Frequency" 1830msgid "Publication Frequency"
1791msgstr "Fréquence de publication" 1831msgstr "Fréquence de publication"
@@ -1802,14 +1842,6 @@ msgstr "Précédent ID"
1802msgid "Next ID" 1842msgid "Next ID"
1803msgstr "Prochain ID" 1843msgstr "Prochain ID"
1804 1844
1805#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1806msgid "no name given"
1807msgstr "pas de nom fourni"
1808
1809#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1810msgid "unknown"
1811msgstr "inconnu"
1812
1813#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1845#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1814msgid "unspecified" 1846msgid "unspecified"
1815msgstr "non spécifié" 1847msgstr "non spécifié"
@@ -1857,67 +1889,81 @@ msgstr ""
1857msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1889msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1858msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication." 1890msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
1859 1891
1860#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1892#: src/plugins/fs/directory.c:63
1861msgid "Launching gnunetd..." 1893#, fuzzy
1862msgstr "Lancement de gnunetd..." 1894msgid "Choose the directory you want to open."
1895msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
1863 1896
1864#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1897#: src/plugins/fs/directory.c:110
1865msgid "Launched gnunetd" 1898#, c-format
1866msgstr "gnunetd lancé" 1899msgid "Error accessing file `%s'."
1900msgstr ""
1867 1901
1868#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1902#: src/plugins/fs/directory.c:122
1869msgid "Launching gnunetd failed" 1903#, fuzzy, c-format
1870msgstr "Impossible de lancer gnunetd" 1904msgid "Error opening file `%s'."
1905msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
1871 1906
1872#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1907#: src/plugins/fs/directory.c:135
1873msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1908#, c-format
1874msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd." 1909msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1910msgstr ""
1875 1911
1876#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1912#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1877msgid "Terminating gnunetd..." 1913#, c-format
1878msgstr "Arrêt de gnunetd..." 1914msgid "Downloading `%s'"
1915msgstr "Téléchargement de `%s'"
1879 1916
1880#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1917#: src/plugins/fs/download.c:726
1881msgid "Application" 1918#, fuzzy, c-format
1882msgstr "Service" 1919msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1920msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
1883 1921
1884#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1922#: src/plugins/fs/download.c:776
1885#, c-format 1923#, c-format
1886msgid "" 1924msgid "Invalid URI `%s'"
1887"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 1925msgstr "URI invalide : '%s'"
1888"d'." 1926
1889msgstr "" 1927#: src/plugins/fs/download.c:781
1928msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1929msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
1930
1931#: src/plugins/fs/download.c:786
1932msgid "Location URIs are not yet supported"
1933msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
1890 1934
1891#: src/plugins/stats/functions.c:488 1935#: src/plugins/stats/functions.c:514
1892msgid "Connectivity" 1936msgid "Connectivity"
1893msgstr "Connexions" 1937msgstr "Connexions"
1894 1938
1895#: src/plugins/stats/functions.c:489 1939#: src/plugins/stats/functions.c:515
1896msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1940msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1897msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" 1941msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
1898 1942
1899#: src/plugins/stats/functions.c:496 1943#: src/plugins/stats/functions.c:522
1900msgid "System load" 1944msgid "System load"
1901msgstr "" 1945msgstr ""
1902 1946
1903#: src/plugins/stats/functions.c:497 1947#: src/plugins/stats/functions.c:523
1904msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1948msgid ""
1949"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1950"(blue)"
1905msgstr "" 1951msgstr ""
1906 1952
1907#: src/plugins/stats/functions.c:504 1953#: src/plugins/stats/functions.c:530
1908msgid "Datastore capacity" 1954msgid "Datastore capacity"
1909msgstr "" 1955msgstr ""
1910 1956
1911#: src/plugins/stats/functions.c:505 1957#: src/plugins/stats/functions.c:531
1912#, fuzzy 1958#, fuzzy
1913msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1959msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1914msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" 1960msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
1915 1961
1916#: src/plugins/stats/functions.c:512 1962#: src/plugins/stats/functions.c:538
1917msgid "Inbound Traffic" 1963msgid "Inbound Traffic"
1918msgstr "Traffic entrant" 1964msgstr "Traffic entrant"
1919 1965
1920#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1966#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1921#, fuzzy 1967#, fuzzy
1922msgid "" 1968msgid ""
1923"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1969"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
@@ -1926,15 +1972,15 @@ msgstr ""
1926"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " 1972"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
1927"(bleu), autre (gris)" 1973"(bleu), autre (gris)"
1928 1974
1929#: src/plugins/stats/functions.c:520 1975#: src/plugins/stats/functions.c:546
1930msgid "Outbound Traffic" 1976msgid "Outbound Traffic"
1931msgstr "Traffic sortant" 1977msgstr "Traffic sortant"
1932 1978
1933#: src/plugins/stats/functions.c:528 1979#: src/plugins/stats/functions.c:554
1934msgid "Routing Effectiveness" 1980msgid "Routing Effectiveness"
1935msgstr "Efficacité du routage" 1981msgstr "Efficacité du routage"
1936 1982
1937#: src/plugins/stats/functions.c:529 1983#: src/plugins/stats/functions.c:555
1938msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1984msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1939msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 1985msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
1940 1986
@@ -1943,15 +1989,15 @@ msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
1943msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1989msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1944msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" 1990msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
1945 1991
1946#: src/common/helper.c:449 1992#: src/common/helper.c:452
1947msgid "Could not initialize libnotify\n" 1993msgid "Could not initialize libnotify\n"
1948msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" 1994msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
1949 1995
1950#: src/common/helper.c:480 1996#: src/common/helper.c:483
1951msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1997msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1952msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" 1998msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
1953 1999
1954#: src/common/helper.c:557 2000#: src/common/helper.c:560
1955msgid "" 2001msgid ""
1956"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 2002"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1957"setup)." 2003"setup)."
@@ -1959,7 +2005,7 @@ msgstr ""
1959"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de " 2005"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
1960"configuration (gnunet-setup)." 2006"configuration (gnunet-setup)."
1961 2007
1962#: src/common/helper.c:559 2008#: src/common/helper.c:562
1963#, c-format 2009#, c-format
1964msgid "" 2010msgid ""
1965"GKSu returned:\n" 2011"GKSu returned:\n"
@@ -1968,11 +2014,11 @@ msgstr ""
1968"GKSu a renvoyé :\n" 2014"GKSu a renvoyé :\n"
1969"%s" 2015"%s"
1970 2016
1971#: src/common/helper.c:567 2017#: src/common/helper.c:570
1972msgid "Not implemented yet!" 2018msgid "Not implemented yet!"
1973msgstr "" 2019msgstr ""
1974 2020
1975#: src/common/helper.c:570 2021#: src/common/helper.c:573
1976msgid "" 2022msgid ""
1977"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 2023"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1978"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 2024"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1984,19 +2030,74 @@ msgstr ""
1984"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez " 2030"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
1985"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement." 2031"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
1986 2032
1987#: src/common/helper.c:579 2033#: src/common/helper.c:582
1988#, c-format 2034#, c-format
1989msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 2035msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1990msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" 2036msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
1991 2037
1992#: src/core/main.c:48 2038#: src/core/main.c:46
1993msgid "run in debug mode" 2039msgid "run in debug mode"
1994msgstr "" 2040msgstr ""
1995 2041
1996#: src/core/main.c:51 2042#: src/core/main.c:49
1997msgid "GNUnet GTK user interface." 2043msgid "GNUnet GTK user interface."
1998msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet." 2044msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
1999 2045
2046#: src/core/eggtrayicon.c:221
2047msgid "Orientation"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/core/eggtrayicon.c:222
2051msgid "The orientation of the tray."
2052msgstr ""
2053
2054#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
2055msgid "GNU's p2p network"
2056msgstr ""
2057
2058#~ msgid "Published filename"
2059#~ msgstr "Nom de publication du fichier"
2060
2061#~ msgid "Title"
2062#~ msgstr "Titre"
2063
2064#~ msgid "Artist"
2065#~ msgstr "Artiste"
2066
2067#~ msgid "Album"
2068#~ msgstr "Album"
2069
2070#~ msgid "Type"
2071#~ msgstr "Type"
2072
2073#~ msgid "Format"
2074#~ msgstr "Format"
2075
2076#~ msgid "Select all files"
2077#~ msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
2078
2079#~ msgid "Remove selected files"
2080#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
2081
2082#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
2083#~ msgstr ""
2084#~ "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste "
2085#~ "avant de valider."
2086
2087#~ msgid "Choose the directory to insert..."
2088#~ msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
2089
2090#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
2091#~ msgstr ""
2092#~ "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
2093#~ "lire :"
2094
2095#~ msgid "Could not open the directory :\n"
2096#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
2097
2098#~ msgid "Choose files to insert..."
2099#~ msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
2100
2000#~ msgid "CPU load" 2101#~ msgid "CPU load"
2001#~ msgstr "Charge processeur" 2102#~ msgstr "Charge processeur"
2002 2103
@@ -2025,9 +2126,6 @@ msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
2025#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2126#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2026#~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n" 2127#~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n"
2027 2128
2028#~ msgid "Error while uploading `%s'"
2029#~ msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
2030
2031#~ msgid "Connected to gnunetd.\n" 2129#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2032#~ msgstr "Connecté à gnunetd.\n" 2130#~ msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
2033 2131
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 2a94c16b..77413583 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Show credits"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: gnunet-gtk.glade:90 27#: gnunet-gtk.glade:90
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:122 31#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -53,6 +53,11 @@ msgid ""
53"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 53"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
54"mantis/.\n" 54"mantis/.\n"
55"\n" 55"\n"
56"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
57"\n"
58"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
59"search results and uploads to the clipboard.\n"
60"\n"
56"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 61"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
57"\n" 62"\n"
58"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 63"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -78,190 +83,194 @@ msgid ""
78"\n" 83"\n"
79msgstr "" 84msgstr ""
80 85
81#: gnunet-gtk.glade:213 86#: gnunet-gtk.glade:217
82msgid "_Welcome" 87msgid "_Welcome"
83msgstr "" 88msgstr ""
84 89
85#: gnunet-gtk.glade:288 90#: gnunet-gtk.glade:292
86msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 91msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
87msgstr "" 92msgstr ""
88 93
89#: gnunet-gtk.glade:332 94#: gnunet-gtk.glade:336
90msgid "start gnunet_d" 95msgid "start gnunet_d"
91msgstr "" 96msgstr ""
92 97
93#: gnunet-gtk.glade:368 98#: gnunet-gtk.glade:372
94msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 99msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
95msgstr "" 100msgstr ""
96 101
97#: gnunet-gtk.glade:412 102#: gnunet-gtk.glade:416
98msgid "sto_p gnunetd" 103msgid "sto_p gnunetd"
99msgstr "" 104msgstr ""
100 105
101#: gnunet-gtk.glade:502 106#: gnunet-gtk.glade:506
102msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 107msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
103msgstr "" 108msgstr ""
104 109
105#: gnunet-gtk.glade:538 110#: gnunet-gtk.glade:542
106msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 111msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
107msgstr "" 112msgstr ""
108 113
109#: gnunet-gtk.glade:563 114#: gnunet-gtk.glade:567
110msgid "Select gnunetd configuration File" 115msgid "Select gnunetd configuration File"
111msgstr "" 116msgstr ""
112 117
113#: gnunet-gtk.glade:630 118#: gnunet-gtk.glade:634
114msgid "<b>Running Applications</b>" 119msgid "<b>Running Applications</b>"
115msgstr "" 120msgstr ""
116 121
117#: gnunet-gtk.glade:683 122#: gnunet-gtk.glade:687
118msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 123msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
119msgstr "" 124msgstr ""
120 125
121#: gnunet-gtk.glade:727 126#: gnunet-gtk.glade:731
122msgid "Start the configuration wi_zard" 127msgid "Start the configuration wi_zard"
123msgstr "" 128msgstr ""
124 129
125#: gnunet-gtk.glade:763 130#: gnunet-gtk.glade:767
126msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 131msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
127msgstr "" 132msgstr ""
128 133
129#: gnunet-gtk.glade:807 134#: gnunet-gtk.glade:811
130msgid "_Advanced configuration" 135msgid "_Advanced configuration"
131msgstr "" 136msgstr ""
132 137
133#: gnunet-gtk.glade:845 138#: gnunet-gtk.glade:849
134msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 139msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
135msgstr "" 140msgstr ""
136 141
137#: gnunet-gtk.glade:881 142#: gnunet-gtk.glade:885
138msgid "C_onfigure client" 143msgid "C_onfigure client"
139msgstr "" 144msgstr ""
140 145
141#: gnunet-gtk.glade:900 146#: gnunet-gtk.glade:904
142msgid "Configure da_emon" 147msgid "Configure da_emon"
143msgstr "" 148msgstr ""
144 149
145#: gnunet-gtk.glade:962 150#: gnunet-gtk.glade:966
146msgid "_General" 151msgid "_General"
147msgstr "" 152msgstr ""
148 153
149#: gnunet-gtk.glade:1059 154#: gnunet-gtk.glade:1063
150msgid "Cancel the selected search" 155msgid "Cancel the selected search"
151msgstr "" 156msgstr ""
152 157
153#: gnunet-gtk.glade:1078 158#: gnunet-gtk.glade:1082
154msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 159msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
155msgstr "" 160msgstr ""
156 161
157#: gnunet-gtk.glade:1105 162#: gnunet-gtk.glade:1109
158msgid "<b>Search Overview</b>" 163msgid "<b>Search Overview</b>"
159msgstr "" 164msgstr ""
160 165
161#: gnunet-gtk.glade:1192 166#: gnunet-gtk.glade:1196
162msgid "_Enter URI:" 167msgid "_Enter URI:"
163msgstr "" 168msgstr ""
164 169
165#: gnunet-gtk.glade:1238 170#: gnunet-gtk.glade:1242
166msgid "Download the content specified by the URI" 171msgid "Download the content specified by the URI"
167msgstr "" 172msgstr ""
168 173
169#: gnunet-gtk.glade:1282 174#: gnunet-gtk.glade:1286
170msgid "D_ownload" 175msgid "D_ownload"
171msgstr "" 176msgstr ""
172 177
173#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 178#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
174msgid "with _anonymity" 179msgid "with _anonymity"
175msgstr "" 180msgstr ""
176 181
177#: gnunet-gtk.glade:1384 182#: gnunet-gtk.glade:1388
178msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 183msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
179msgstr "" 184msgstr ""
180 185
181#: gnunet-gtk.glade:1403 186#: gnunet-gtk.glade:1407
182msgid "" 187msgid ""
183"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 188"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
184"the list" 189"the list"
185msgstr "" 190msgstr ""
186 191
187#: gnunet-gtk.glade:1421 192#: gnunet-gtk.glade:1425
188msgid "Clear completed downloads from the download list" 193msgid "Clear completed downloads from the download list"
189msgstr "" 194msgstr ""
190 195
191#: gnunet-gtk.glade:1448 196#: gnunet-gtk.glade:1452
192msgid "<b>Downloads</b>" 197msgid "<b>Downloads</b>"
193msgstr "" 198msgstr ""
194 199
195#: gnunet-gtk.glade:1528 200#: gnunet-gtk.glade:1532
196msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 201msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
197msgstr "" 202msgstr ""
198 203
199#: gnunet-gtk.glade:1547 204#: gnunet-gtk.glade:1551
200msgid "" 205msgid ""
201"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 206"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
202"list" 207"list"
203msgstr "" 208msgstr ""
204 209
205#: gnunet-gtk.glade:1565 210#: gnunet-gtk.glade:1569
206msgid "Clear completed uploads from the upload list" 211msgid "Clear completed uploads from the upload list"
207msgstr "" 212msgstr ""
208 213
209#: gnunet-gtk.glade:1592 214#: gnunet-gtk.glade:1596
210msgid "<b>Publications</b>" 215msgid "<b>Publications</b>"
211msgstr "" 216msgstr ""
212 217
213#: gnunet-gtk.glade:1653 218#: gnunet-gtk.glade:1657
214msgid "Stat_us" 219msgid "Stat_us"
215msgstr "" 220msgstr ""
216 221
217#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 222#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
218msgid "_Keyword:" 223msgid "_Keyword:"
219msgstr "" 224msgstr ""
220 225
221#: gnunet-gtk.glade:1757 226#: gnunet-gtk.glade:1761
222msgid "" 227msgid ""
223"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 228"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
224"restrict the search to the given namespace)" 229"restrict the search to the given namespace)"
225msgstr "" 230msgstr ""
226 231
227#: gnunet-gtk.glade:1803 232#: gnunet-gtk.glade:1807
228msgid "Sea_rch" 233msgid "Sea_rch"
229msgstr "" 234msgstr ""
230 235
231#: gnunet-gtk.glade:1866 236#: gnunet-gtk.glade:1870
232msgid "" 237msgid ""
233"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 238"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
234"values provide more privacy but also less performance." 239"values provide more privacy but also less performance."
235msgstr "" 240msgstr ""
236 241
237#: gnunet-gtk.glade:1900 242#: gnunet-gtk.glade:1901
243msgid "Open GNUnet directory"
244msgstr ""
245
246#: gnunet-gtk.glade:1933
238msgid "_Maximum results:" 247msgid "_Maximum results:"
239msgstr "" 248msgstr ""
240 249
241#: gnunet-gtk.glade:1945 250#: gnunet-gtk.glade:1978
242msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 251msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
243msgstr "" 252msgstr ""
244 253
245#: gnunet-gtk.glade:2002 254#: gnunet-gtk.glade:2035
246msgid "in _namespace" 255msgid "in _namespace"
247msgstr "" 256msgstr ""
248 257
249#: gnunet-gtk.glade:2059 258#: gnunet-gtk.glade:2092
250msgid "" 259msgid ""
251"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 260"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
252"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 261"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
253"help each user remember which namespace is worthwile for him." 262"help each user remember which namespace is worthwile for him."
254msgstr "" 263msgstr ""
255 264
256#: gnunet-gtk.glade:2178 265#: gnunet-gtk.glade:2211
257msgid "Search and _Download" 266msgid "Search and _Download"
258msgstr "" 267msgstr ""
259 268
260#: gnunet-gtk.glade:2224 269#: gnunet-gtk.glade:2257
261msgid "Method:" 270msgid "Method:"
262msgstr "" 271msgstr ""
263 272
264#: gnunet-gtk.glade:2254 273#: gnunet-gtk.glade:2287
265msgid "" 274msgid ""
266"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 275"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
267"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 276"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -271,11 +280,11 @@ msgid ""
271"efficient than insertion." 280"efficient than insertion."
272msgstr "" 281msgstr ""
273 282
274#: gnunet-gtk.glade:2256 283#: gnunet-gtk.glade:2289
275msgid "inde_x" 284msgid "inde_x"
276msgstr "" 285msgstr ""
277 286
278#: gnunet-gtk.glade:2278 287#: gnunet-gtk.glade:2311
279msgid "" 288msgid ""
280"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 289"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
281"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 290"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -285,27 +294,27 @@ msgid ""
285"(after compromising your machine)." 294"(after compromising your machine)."
286msgstr "" 295msgstr ""
287 296
288#: gnunet-gtk.glade:2280 297#: gnunet-gtk.glade:2313
289msgid "i_nsert" 298msgid "i_nsert"
290msgstr "" 299msgstr ""
291 300
292#: gnunet-gtk.glade:2302 301#: gnunet-gtk.glade:2335
293msgid "Scope:" 302msgid "Scope:"
294msgstr "" 303msgstr ""
295 304
296#: gnunet-gtk.glade:2331 305#: gnunet-gtk.glade:2364
297msgid "_Anonymity:" 306msgid "_Anonymity:"
298msgstr "" 307msgstr ""
299 308
300#: gnunet-gtk.glade:2361 309#: gnunet-gtk.glade:2394
301msgid "Recursively publish an entire directory tree." 310msgid "Recursively publish an entire directory tree."
302msgstr "" 311msgstr ""
303 312
304#: gnunet-gtk.glade:2363 313#: gnunet-gtk.glade:2396
305msgid "_recursive (for entire directories)" 314msgid "_recursive (for entire directories)"
306msgstr "" 315msgstr ""
307 316
308#: gnunet-gtk.glade:2385 317#: gnunet-gtk.glade:2418
309msgid "" 318msgid ""
310"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 319"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
311"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 320"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -313,359 +322,359 @@ msgid ""
313"privacy at the expense of efficiency." 322"privacy at the expense of efficiency."
314msgstr "" 323msgstr ""
315 324
316#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 325#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
317msgid "" 326msgid ""
318"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 327"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
319"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 328"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
320"be found directly. Only applies for recursive uploads." 329"be found directly. Only applies for recursive uploads."
321msgstr "" 330msgstr ""
322 331
323#: gnunet-gtk.glade:2454 332#: gnunet-gtk.glade:2487
324msgid "add keywords for files in directories" 333msgid "add keywords for files in directories"
325msgstr "" 334msgstr ""
326 335
327#: gnunet-gtk.glade:2494 336#: gnunet-gtk.glade:2527
328msgid "" 337msgid ""
329"Share the specified file with the selected options (you will then be " 338"Share the specified file with the selected options (you will then be "
330"prompted to enter meta-data and keywords)." 339"prompted to enter meta-data and keywords)."
331msgstr "" 340msgstr ""
332 341
333#: gnunet-gtk.glade:2538 342#: gnunet-gtk.glade:2571
334msgid "Pub_lish" 343msgid "Pub_lish"
335msgstr "" 344msgstr ""
336 345
337#: gnunet-gtk.glade:2577 346#: gnunet-gtk.glade:2610
338msgid "_Filename:" 347msgid "_Filename:"
339msgstr "" 348msgstr ""
340 349
341#: gnunet-gtk.glade:2606 350#: gnunet-gtk.glade:2639
342msgid "_Priority:" 351msgid "_Priority:"
343msgstr "" 352msgstr ""
344 353
345#: gnunet-gtk.glade:2668 354#: gnunet-gtk.glade:2701
346msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 355msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
347msgstr "" 356msgstr ""
348 357
349#: gnunet-gtk.glade:2712 358#: gnunet-gtk.glade:2745
350msgid "_Browse" 359msgid "_Browse"
351msgstr "" 360msgstr ""
352 361
353#: gnunet-gtk.glade:2752 362#: gnunet-gtk.glade:2785
354msgid "Only publish a single file." 363msgid "Only publish a single file."
355msgstr "" 364msgstr ""
356 365
357#: gnunet-gtk.glade:2754 366#: gnunet-gtk.glade:2787
358msgid "file onl_y" 367msgid "file onl_y"
359msgstr "" 368msgstr ""
360 369
361#: gnunet-gtk.glade:2777 370#: gnunet-gtk.glade:2810
362msgid "" 371msgid ""
363"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 372"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
364msgstr "" 373msgstr ""
365 374
366#: gnunet-gtk.glade:2846 375#: gnunet-gtk.glade:2879
367msgid "use libextractor for files in directories" 376msgid "use libextractor for files in directories"
368msgstr "" 377msgstr ""
369 378
370#: gnunet-gtk.glade:2921 379#: gnunet-gtk.glade:2954
371msgid "_Publication" 380msgid "_Publication"
372msgstr "" 381msgstr ""
373 382
374#: gnunet-gtk.glade:2963 383#: gnunet-gtk.glade:3005
375msgid "c_reate" 384msgid "c_reate"
376msgstr "" 385msgstr ""
377 386
378#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 387#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
379msgid "_Namespace" 388msgid "_Namespace"
380msgstr "" 389msgstr ""
381 390
382#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 391#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
383msgid "_Collection" 392msgid "_Collection"
384msgstr "" 393msgstr ""
385 394
386#: gnunet-gtk.glade:3006 395#: gnunet-gtk.glade:3048
387msgid "d_elete" 396msgid "d_elete"
388msgstr "" 397msgstr ""
389 398
390#: gnunet-gtk.glade:3027 399#: gnunet-gtk.glade:3069
391msgid "" 400msgid ""
392"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 401"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
393"in the namespace)" 402"in the namespace)"
394msgstr "" 403msgstr ""
395 404
396#: gnunet-gtk.glade:3037 405#: gnunet-gtk.glade:3079
397msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 406msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
398msgstr "" 407msgstr ""
399 408
400#: gnunet-gtk.glade:3175 409#: gnunet-gtk.glade:3217
401msgid "<b>Available content</b>" 410msgid "<b>Available content</b>"
402msgstr "" 411msgstr ""
403 412
404#: gnunet-gtk.glade:3200 413#: gnunet-gtk.glade:3242
405msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 414msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
406msgstr "" 415msgstr ""
407 416
408#: gnunet-gtk.glade:3247 417#: gnunet-gtk.glade:3289
409msgid "track available content" 418msgid "track available content"
410msgstr "" 419msgstr ""
411 420
412#: gnunet-gtk.glade:3283 421#: gnunet-gtk.glade:3325
413msgid "deletes the tracked available content shown below" 422msgid "deletes the tracked available content shown below"
414msgstr "" 423msgstr ""
415 424
416#: gnunet-gtk.glade:3341 425#: gnunet-gtk.glade:3383
417msgid "Ad_vanced" 426msgid "Ad_vanced"
418msgstr "" 427msgstr ""
419 428
420#: gnunet-gtk.glade:3399 429#: gnunet-gtk.glade:3441
421msgid "File s_haring" 430msgid "File s_haring"
422msgstr "" 431msgstr ""
423 432
424#: gnunet-gtk.glade:3511 433#: gnunet-gtk.glade:3553
425msgid "_Statistics" 434msgid "_Statistics"
426msgstr "" 435msgstr ""
427 436
428#: gnunet-gtk.glade:3645 437#: gnunet-gtk.glade:3687
429msgid "/join #gnunet" 438msgid "/join #gnunet"
430msgstr "" 439msgstr ""
431 440
432#: gnunet-gtk.glade:3730 441#: gnunet-gtk.glade:3772
433msgid "Cha_t" 442msgid "Cha_t"
434msgstr "" 443msgstr ""
435 444
436#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 445#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
437msgid "Edit File Information" 446msgid "Edit File Information"
438msgstr "" 447msgstr ""
439 448
440#: gnunet-gtk.glade:3800 449#: gnunet-gtk.glade:3842
441msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 450msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
442msgstr "" 451msgstr ""
443 452
444#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 453#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
445msgid "Cancel the publication." 454msgid "Cancel the publication."
446msgstr "" 455msgstr ""
447 456
448#: gnunet-gtk.glade:3826 457#: gnunet-gtk.glade:3868
449msgid "metaDataDialogCancelButton" 458msgid "metaDataDialogCancelButton"
450msgstr "" 459msgstr ""
451 460
452#: gnunet-gtk.glade:3827 461#: gnunet-gtk.glade:3869
453msgid "Abort the upload operation." 462msgid "Abort the upload operation."
454msgstr "" 463msgstr ""
455 464
456#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 465#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
457msgid "" 466msgid ""
458"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 467"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
459"publication." 468"publication."
460msgstr "" 469msgstr ""
461 470
462#: gnunet-gtk.glade:3857 471#: gnunet-gtk.glade:3899
463msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 472msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
464msgstr "" 473msgstr ""
465 474
466#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 475#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
467#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 476#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
468msgid "_Type:" 477msgid "_Type:"
469msgstr "" 478msgstr ""
470 479
471#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 480#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
472#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 481#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
473msgid "_Value:" 482msgid "_Value:"
474msgstr "" 483msgstr ""
475 484
476#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 485#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
477#: gnunet-gtk.glade:7735 486#: gnunet-gtk.glade:7777
478msgid "Enter metadata about the upload" 487msgid "Enter metadata about the upload"
479msgstr "" 488msgstr ""
480 489
481#: gnunet-gtk.glade:3979 490#: gnunet-gtk.glade:4021
482msgid "Value Entry" 491msgid "Value Entry"
483msgstr "" 492msgstr ""
484 493
485#: gnunet-gtk.glade:3980 494#: gnunet-gtk.glade:4022
486msgid "" 495msgid ""
487"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 496"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
488"Press ENTER to add the data." 497"Press ENTER to add the data."
489msgstr "" 498msgstr ""
490 499
491#: gnunet-gtk.glade:3997 500#: gnunet-gtk.glade:4039
492msgid "" 501msgid ""
493"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 502"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
494msgstr "" 503msgstr ""
495 504
496#: gnunet-gtk.glade:4016 505#: gnunet-gtk.glade:4058
497msgid "" 506msgid ""
498"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 507"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
499"file." 508"file."
500msgstr "" 509msgstr ""
501 510
502#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 511#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
503#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 512#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
504msgid "" 513msgid ""
505"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 514"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
506"keywords." 515"keywords."
507msgstr "" 516msgstr ""
508 517
509#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 518#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
510#: gnunet-gtk.glade:7814 519#: gnunet-gtk.glade:7856
511msgid "<b>Meta-data</b>" 520msgid "<b>Meta-data</b>"
512msgstr "" 521msgstr ""
513 522
514#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 523#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
515#: gnunet-gtk.glade:7005 524#: gnunet-gtk.glade:7047
516msgid "Enter keywords" 525msgid "Enter keywords"
517msgstr "" 526msgstr ""
518 527
519#: gnunet-gtk.glade:4160 528#: gnunet-gtk.glade:4202
520msgid "" 529msgid ""
521"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 530"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
522"directory will be found." 531"directory will be found."
523msgstr "" 532msgstr ""
524 533
525#: gnunet-gtk.glade:4179 534#: gnunet-gtk.glade:4221
526msgid "" 535msgid ""
527"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 536"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
528"or directory will be found." 537"or directory will be found."
529msgstr "" 538msgstr ""
530 539
531#: gnunet-gtk.glade:4208 540#: gnunet-gtk.glade:4250
532msgid "Lists all of the keywords that will be used." 541msgid "Lists all of the keywords that will be used."
533msgstr "" 542msgstr ""
534 543
535#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 544#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
536msgid "<b>Keywords</b>" 545msgid "<b>Keywords</b>"
537msgstr "" 546msgstr ""
538 547
539#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 548#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
540msgid "_Preview:" 549msgid "_Preview:"
541msgstr "" 550msgstr ""
542 551
543#: gnunet-gtk.glade:4336 552#: gnunet-gtk.glade:4378
544msgid "Select Preview" 553msgid "Select Preview"
545msgstr "" 554msgstr ""
546 555
547#: gnunet-gtk.glade:4364 556#: gnunet-gtk.glade:4406
548msgid "File Information" 557msgid "File Information"
549msgstr "" 558msgstr ""
550 559
551#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 560#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
552msgid "Meta-data" 561msgid "Meta-data"
553msgstr "" 562msgstr ""
554 563
555#: gnunet-gtk.glade:4481 564#: gnunet-gtk.glade:4523
556msgid "Search Results" 565msgid "Search Results"
557msgstr "" 566msgstr ""
558 567
559#: gnunet-gtk.glade:4529 568#: gnunet-gtk.glade:4571
560msgid "" 569msgid ""
561"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 570"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
562"contents will be displayed." 571"contents will be displayed."
563msgstr "" 572msgstr ""
564 573
565#: gnunet-gtk.glade:4556 574#: gnunet-gtk.glade:4598
566msgid "Standard view" 575msgid "Standard view"
567msgstr "" 576msgstr ""
568 577
569#: gnunet-gtk.glade:4582 578#: gnunet-gtk.glade:4624
570msgid "Download selected files." 579msgid "Download selected files."
571msgstr "" 580msgstr ""
572 581
573#: gnunet-gtk.glade:4626 582#: gnunet-gtk.glade:4668
574msgid "Down_load" 583msgid "Down_load"
575msgstr "" 584msgstr ""
576 585
577#: gnunet-gtk.glade:4662 586#: gnunet-gtk.glade:4704
578msgid "" 587msgid ""
579"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 588"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
580"in the directory as well." 589"in the directory as well."
581msgstr "" 590msgstr ""
582 591
583#: gnunet-gtk.glade:4664 592#: gnunet-gtk.glade:4706
584msgid "r_ecursively" 593msgid "r_ecursively"
585msgstr "" 594msgstr ""
586 595
587#: gnunet-gtk.glade:4682 596#: gnunet-gtk.glade:4724
588msgid "with anon_ymity" 597msgid "with anon_ymity"
589msgstr "" 598msgstr ""
590 599
591#: gnunet-gtk.glade:4709 600#: gnunet-gtk.glade:4751
592msgid "" 601msgid ""
593"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 602"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
594"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 603"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
595"increased privacy at the expense of performance." 604"increased privacy at the expense of performance."
596msgstr "" 605msgstr ""
597 606
598#: gnunet-gtk.glade:4740 607#: gnunet-gtk.glade:4782
599msgid "Abort the search, but keep search tab open." 608msgid "Abort the search, but keep search tab open."
600msgstr "" 609msgstr ""
601 610
602#: gnunet-gtk.glade:4758 611#: gnunet-gtk.glade:4800
603msgid "Close search tab (also aborts search)." 612msgid "Close search tab (also aborts search)."
604msgstr "" 613msgstr ""
605 614
606#: gnunet-gtk.glade:4788 615#: gnunet-gtk.glade:4830
607msgid "Namespace Contents" 616msgid "Namespace Contents"
608msgstr "" 617msgstr ""
609 618
610#: gnunet-gtk.glade:4821 619#: gnunet-gtk.glade:4863
611msgid "" 620msgid ""
612"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 621"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
613"far." 622"far."
614msgstr "" 623msgstr ""
615 624
616#: gnunet-gtk.glade:4849 625#: gnunet-gtk.glade:4891
617msgid "Add content to the namespace" 626msgid "Add content to the namespace"
618msgstr "" 627msgstr ""
619 628
620#: gnunet-gtk.glade:4867 629#: gnunet-gtk.glade:4909
621msgid "Publish an update to the selected updatable content." 630msgid "Publish an update to the selected updatable content."
622msgstr "" 631msgstr ""
623 632
624#: gnunet-gtk.glade:4911 633#: gnunet-gtk.glade:4953
625msgid "U_pdate" 634msgid "U_pdate"
626msgstr "" 635msgstr ""
627 636
628#: gnunet-gtk.glade:4955 637#: gnunet-gtk.glade:4997
629msgid "Chat" 638msgid "Chat"
630msgstr "" 639msgstr ""
631 640
632#: gnunet-gtk.glade:4994 641#: gnunet-gtk.glade:5036
633msgid "The current conversation in this chat room." 642msgid "The current conversation in this chat room."
634msgstr "" 643msgstr ""
635 644
636#: gnunet-gtk.glade:5033 645#: gnunet-gtk.glade:5075
637msgid "Hello!" 646msgid "Hello!"
638msgstr "" 647msgstr ""
639 648
640#: gnunet-gtk.glade:5049 649#: gnunet-gtk.glade:5091
641msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 650msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
642msgstr "" 651msgstr ""
643 652
644#: gnunet-gtk.glade:5095 653#: gnunet-gtk.glade:5137
645msgid "Sen_d" 654msgid "Sen_d"
646msgstr "" 655msgstr ""
647 656
648#: gnunet-gtk.glade:5155 657#: gnunet-gtk.glade:5197
649msgid "List of the participants in the chat room." 658msgid "List of the participants in the chat room."
650msgstr "" 659msgstr ""
651 660
652#: gnunet-gtk.glade:5180 661#: gnunet-gtk.glade:5222
653msgid "The gnunet-gtk about dialog" 662msgid "The gnunet-gtk about dialog"
654msgstr "" 663msgstr ""
655 664
656#: gnunet-gtk.glade:5182 665#: gnunet-gtk.glade:5224
657msgid "gnunet-gtk" 666msgid "gnunet-gtk"
658msgstr "" 667msgstr ""
659 668
660#: gnunet-gtk.glade:5183 669#: gnunet-gtk.glade:5225
661msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 670msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
662msgstr "" 671msgstr ""
663 672
664#: gnunet-gtk.glade:5184 673#: gnunet-gtk.glade:5226
665msgid "https://gnunet.org/" 674msgid "https://gnunet.org/"
666msgstr "" 675msgstr ""
667 676
668#: gnunet-gtk.glade:5185 677#: gnunet-gtk.glade:5227
669msgid "" 678msgid ""
670" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 679" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
671" Version 2, June 1991\n" 680" Version 2, June 1991\n"
@@ -953,11 +962,11 @@ msgid ""
953" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 962" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
954msgstr "" 963msgstr ""
955 964
956#: gnunet-gtk.glade:5469 965#: gnunet-gtk.glade:5511
957msgid "GNUnet Website" 966msgid "GNUnet Website"
958msgstr "" 967msgstr ""
959 968
960#: gnunet-gtk.glade:5503 969#: gnunet-gtk.glade:5545
961msgid "" 970msgid ""
962"Di Ma\n" 971"Di Ma\n"
963"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 972"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -974,52 +983,52 @@ msgid ""
974"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 983"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
975msgstr "" 984msgstr ""
976 985
977#: gnunet-gtk.glade:5528 986#: gnunet-gtk.glade:5570
978msgid "Select file to publish to GNUnet" 987msgid "Select file to publish to GNUnet"
979msgstr "" 988msgstr ""
980 989
981#: gnunet-gtk.glade:5557 990#: gnunet-gtk.glade:5599
982msgid "Cancel selecting file to publish." 991msgid "Cancel selecting file to publish."
983msgstr "" 992msgstr ""
984 993
985#: gnunet-gtk.glade:5571 994#: gnunet-gtk.glade:5613
986msgid "Select this file (or directory) for the publication." 995msgid "Select this file (or directory) for the publication."
987msgstr "" 996msgstr ""
988 997
989#: gnunet-gtk.glade:5597 998#: gnunet-gtk.glade:5639
990msgid "Create Namespace" 999msgid "Create Namespace"
991msgstr "" 1000msgstr ""
992 1001
993#: gnunet-gtk.glade:5627 1002#: gnunet-gtk.glade:5669
994msgid "Cancel namespace creation." 1003msgid "Cancel namespace creation."
995msgstr "" 1004msgstr ""
996 1005
997#: gnunet-gtk.glade:5642 1006#: gnunet-gtk.glade:5684
998msgid "" 1007msgid ""
999"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1008"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1000"advertisements." 1009"advertisements."
1001msgstr "" 1010msgstr ""
1002 1011
1003#: gnunet-gtk.glade:5665 1012#: gnunet-gtk.glade:5707
1004msgid "Please provide information about the namespace" 1013msgid "Please provide information about the namespace"
1005msgstr "" 1014msgstr ""
1006 1015
1007#: gnunet-gtk.glade:5696 1016#: gnunet-gtk.glade:5738
1008msgid "_Name:" 1017msgid "_Name:"
1009msgstr "" 1018msgstr ""
1010 1019
1011#: gnunet-gtk.glade:5722 1020#: gnunet-gtk.glade:5764
1012msgid "" 1021msgid ""
1013"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1022"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1014"that these names are unique, users should try to select names that are " 1023"that these names are unique, users should try to select names that are "
1015"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 1024"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
1016msgstr "" 1025msgstr ""
1017 1026
1018#: gnunet-gtk.glade:5742 1027#: gnunet-gtk.glade:5784
1019msgid "_Root:" 1028msgid "_Root:"
1020msgstr "" 1029msgstr ""
1021 1030
1022#: gnunet-gtk.glade:5769 1031#: gnunet-gtk.glade:5811
1023msgid "" 1032msgid ""
1024"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1033"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1025"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1034"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1027,73 +1036,73 @@ msgid ""
1027"the root." 1036"the root."
1028msgstr "" 1037msgstr ""
1029 1038
1030#: gnunet-gtk.glade:5802 1039#: gnunet-gtk.glade:5844
1031msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1040msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1032msgstr "" 1041msgstr ""
1033 1042
1034#: gnunet-gtk.glade:5887 1043#: gnunet-gtk.glade:5929
1035msgid "" 1044msgid ""
1036"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1045"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1037"published." 1046"published."
1038msgstr "" 1047msgstr ""
1039 1048
1040#: gnunet-gtk.glade:5908 1049#: gnunet-gtk.glade:5950
1041msgid "" 1050msgid ""
1042"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1051"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1043"the namespace will be published." 1052"the namespace will be published."
1044msgstr "" 1053msgstr ""
1045 1054
1046#: gnunet-gtk.glade:6068 1055#: gnunet-gtk.glade:6110
1047msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1056msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1048msgstr "" 1057msgstr ""
1049 1058
1050#: gnunet-gtk.glade:6089 1059#: gnunet-gtk.glade:6131
1051msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1060msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1052msgstr "" 1061msgstr ""
1053 1062
1054#: gnunet-gtk.glade:6130 1063#: gnunet-gtk.glade:6172
1055msgid "" 1064msgid ""
1056"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1065"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1057"menu (right-click) to delete selected entries." 1066"menu (right-click) to delete selected entries."
1058msgstr "" 1067msgstr ""
1059 1068
1060#: gnunet-gtk.glade:6147 1069#: gnunet-gtk.glade:6189
1061msgid "<b>Metadata</b>" 1070msgid "<b>Metadata</b>"
1062msgstr "" 1071msgstr ""
1063 1072
1064#: gnunet-gtk.glade:6183 1073#: gnunet-gtk.glade:6225
1065msgid "Close the selected search" 1074msgid "Close the selected search"
1066msgstr "" 1075msgstr ""
1067 1076
1068#: gnunet-gtk.glade:6184 1077#: gnunet-gtk.glade:6226
1069msgid "_Close" 1078msgid "_Close"
1070msgstr "" 1079msgstr ""
1071 1080
1072#: gnunet-gtk.glade:6220 1081#: gnunet-gtk.glade:6262
1073msgid "Messages" 1082msgid "Messages"
1074msgstr "" 1083msgstr ""
1075 1084
1076#: gnunet-gtk.glade:6367 1085#: gnunet-gtk.glade:6409
1077msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1086msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1078msgstr "" 1087msgstr ""
1079 1088
1080#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1089#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1081msgid "_Identifier:" 1090msgid "_Identifier:"
1082msgstr "" 1091msgstr ""
1083 1092
1084#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1093#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1085msgid "Anonymit_y:" 1094msgid "Anonymit_y:"
1086msgstr "" 1095msgstr ""
1087 1096
1088#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1097#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1089msgid "_Next Identifier:" 1098msgid "_Next Identifier:"
1090msgstr "" 1099msgstr ""
1091 1100
1092#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1101#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1093msgid "_Update Interval:" 1102msgid "_Update Interval:"
1094msgstr "" 1103msgstr ""
1095 1104
1096#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1105#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1097msgid "" 1106msgid ""
1098"--no update--\n" 1107"--no update--\n"
1099"--sporadic update--\n" 1108"--sporadic update--\n"
@@ -1104,205 +1113,241 @@ msgid ""
1104"1 year\n" 1113"1 year\n"
1105msgstr "" 1114msgstr ""
1106 1115
1107#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1116#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1108msgid "" 1117msgid ""
1109"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1118"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1110msgstr "" 1119msgstr ""
1111 1120
1112#: gnunet-gtk.glade:6880 1121#: gnunet-gtk.glade:6922
1113msgid "Edit Collection Information" 1122msgid "Edit Collection Information"
1114msgstr "" 1123msgstr ""
1115 1124
1116#: gnunet-gtk.glade:6947 1125#: gnunet-gtk.glade:6989
1117msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1126msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1118msgstr "" 1127msgstr ""
1119 1128
1120#: gnunet-gtk.glade:7338 1129#: gnunet-gtk.glade:7380
1121msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1130msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1122msgstr "" 1131msgstr ""
1123 1132
1124#: gnunet-gtk.glade:7408 1133#: gnunet-gtk.glade:7450
1125msgid "" 1134msgid ""
1126"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1135"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1127msgstr "" 1136msgstr ""
1128 1137
1129#: gnunet-gtk.glade:7439 1138#: gnunet-gtk.glade:7481
1130msgid "Identifier:" 1139msgid "Identifier:"
1131msgstr "" 1140msgstr ""
1132 1141
1133#: gnunet-gtk.glade:7464 1142#: gnunet-gtk.glade:7506
1134msgid "BUG: SET ME!" 1143msgid "BUG: SET ME!"
1135msgstr "" 1144msgstr ""
1136 1145
1137#: gnunet-gtk.glade:7998 1146#: gnunet-gtk.glade:7973
1147msgid "Select GNUnet directory file to open"
1148msgstr ""
1149
1150#: gnunet-gtk.glade:8042
1138msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1151msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1139msgstr "" 1152msgstr ""
1140 1153
1141#: gnunet-gtk.glade:7999 1154#: gnunet-gtk.glade:8043
1142msgid "_Quit" 1155msgid "_Quit"
1143msgstr "" 1156msgstr ""
1144 1157
1145#: gnunet-gtk.glade:8020 1158#: gnunet-gtk.glade:8064
1146msgid "Search Tab Label with Close Button" 1159msgid "Search Tab Label with Close Button"
1147msgstr "" 1160msgstr ""
1148 1161
1149#: gnunet-gtk.glade:8043 1162#: gnunet-gtk.glade:8087
1150msgid "FIXME" 1163msgid "FIXME"
1151msgstr "" 1164msgstr ""
1152 1165
1153#: gnunet-gtk.glade:8069 1166#: gnunet-gtk.glade:8113
1154msgid "Stop the search." 1167msgid "Stop the search."
1155msgstr "" 1168msgstr ""
1156 1169
1157#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1170#: gnunet-gtk.glade:8147
1158msgid "Name" 1171msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1159msgstr "" 1172msgstr ""
1160 1173
1161#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1174#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1162msgid "Size" 1175msgid "Launching gnunetd..."
1163msgstr "" 1176msgstr ""
1164 1177
1165#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1178#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1166msgid "Mime-type" 1179msgid "Launched gnunetd"
1167msgstr "" 1180msgstr ""
1168 1181
1169#: src/plugins/fs/search.c:320 1182#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1170msgid "Preview" 1183msgid "Launching gnunetd failed"
1171msgstr "" 1184msgstr ""
1172 1185
1173#: src/plugins/fs/search.c:553 1186#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1174msgid "Need a keyword to search!\n" 1187msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1175msgstr "" 1188msgstr ""
1176 1189
1177#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1190#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1178#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1191msgid "Terminating gnunetd..."
1179msgid "globally"
1180msgstr "" 1192msgstr ""
1181 1193
1182#: src/plugins/fs/search.c:616 1194#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1183#, c-format 1195msgid "Application"
1184msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1196msgstr ""
1197
1198#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1199msgid "Description"
1185msgstr "" 1200msgstr ""
1186 1201
1187#: src/plugins/fs/fs.c:191 1202#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1188#, c-format 1203#, c-format
1189msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1204msgid ""
1205"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1206"d'."
1190msgstr "" 1207msgstr ""
1191 1208
1192#: src/plugins/fs/fs.c:326 1209#: src/plugins/fs/search.c:234
1193msgid "Query" 1210msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1194msgstr "" 1211msgstr ""
1195 1212
1196#: src/plugins/fs/fs.c:340 1213#: src/plugins/fs/search.c:255
1197msgid "Results" 1214msgid "No search results yet, cannot save!"
1198msgstr "" 1215msgstr ""
1199 1216
1200#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1217#: src/plugins/fs/search.c:287
1201#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1218msgid "Saved search results"
1202msgid "URI"
1203msgstr "" 1219msgstr ""
1204 1220
1205#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1221#: src/plugins/fs/search.c:297
1206#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1222msgid "Internal error."
1207msgid "Filename"
1208msgstr "" 1223msgstr ""
1209 1224
1210#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1225#: src/plugins/fs/search.c:315
1211#, c-format 1226#, c-format
1212msgid "Downloading `%s'" 1227msgid "Error writing file `%s'."
1213msgstr "" 1228msgstr ""
1214 1229
1215#: src/plugins/fs/download.c:726 1230#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1216#, c-format 1231msgid "_Copy URI to Clipboard"
1217msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1218msgstr "" 1232msgstr ""
1219 1233
1220#: src/plugins/fs/download.c:776 1234#: src/plugins/fs/search.c:351
1221#, c-format 1235msgid "_Save results as directory"
1222msgid "Invalid URI `%s'"
1223msgstr "" 1236msgstr ""
1224 1237
1225#: src/plugins/fs/download.c:781 1238#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1226msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1239msgid "Name"
1227msgstr "" 1240msgstr ""
1228 1241
1229#: src/plugins/fs/download.c:786 1242#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1230msgid "Location URIs are not yet supported" 1243msgid "Size"
1231msgstr "" 1244msgstr ""
1232 1245
1233#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 1246#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1234msgid "Published filename" 1247msgid "Mime-type"
1235msgstr "" 1248msgstr ""
1236 1249
1237#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 1250#: src/plugins/fs/search.c:527
1238msgid "Title" 1251msgid "Preview"
1239msgstr "" 1252msgstr ""
1240 1253
1241#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 1254#: src/plugins/fs/search.c:778
1242msgid "Artist" 1255msgid "Need a keyword to search!\n"
1243msgstr "" 1256msgstr ""
1244 1257
1245#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 1258#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1246msgid "Album" 1259#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1260msgid "globally"
1247msgstr "" 1261msgstr ""
1248 1262
1249#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 1263#: src/plugins/fs/search.c:841
1250msgid "Type" 1264#, c-format
1265msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1251msgstr "" 1266msgstr ""
1252 1267
1253#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 1268#: src/plugins/fs/fs.c:202
1254msgid "Format" 1269#, c-format
1270msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1255msgstr "" 1271msgstr ""
1256 1272
1257#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1273#: src/plugins/fs/fs.c:416
1258msgid "Keywords" 1274msgid "Query"
1259msgstr "" 1275msgstr ""
1260 1276
1261#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 1277#: src/plugins/fs/fs.c:430
1262msgid "Select all files" 1278msgid "Results"
1263msgstr "" 1279msgstr ""
1264 1280
1265#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 1281#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1266msgid "Remove selected files" 1282#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1283msgid "URI"
1267msgstr "" 1284msgstr ""
1268 1285
1269#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 1286#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1270msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." 1287#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1288msgid "Filename"
1271msgstr "" 1289msgstr ""
1272 1290
1273#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1291#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1274msgid "Choose the directory to insert..." 1292msgid "ms"
1275msgstr "" 1293msgstr ""
1276 1294
1277#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1295#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1278#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1296msgid "minutes"
1279msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1280msgstr "" 1297msgstr ""
1281 1298
1282#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 1299#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1283msgid "Could not open the directory :\n" 1300msgid "seconds"
1284msgstr "" 1301msgstr ""
1285 1302
1286#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1303#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1287msgid "Choose files to insert..." 1304msgid "hours"
1288msgstr "" 1305msgstr ""
1289 1306
1290#: src/plugins/fs/upload.c:487 1307#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1291msgid "Choose the file you want to publish." 1308msgid "days"
1292msgstr "" 1309msgstr ""
1293 1310
1294#: src/plugins/fs/upload.c:489 1311#: src/plugins/fs/upload.c:489
1312msgid "Choose the file you want to publish."
1313msgstr ""
1314
1315#: src/plugins/fs/upload.c:491
1295msgid "Choose the directory you want to publish." 1316msgid "Choose the directory you want to publish."
1296msgstr "" 1317msgstr ""
1297 1318
1319#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1320#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1321msgid "unknown"
1322msgstr ""
1323
1324#: src/plugins/fs/meta.c:83
1325msgid "Category"
1326msgstr ""
1327
1328#: src/plugins/fs/meta.c:96
1329msgid "Value"
1330msgstr ""
1331
1332#: src/plugins/fs/meta.c:179
1333msgid "Keyword"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1298#: src/plugins/fs/collection.c:78 1337#: src/plugins/fs/collection.c:78
1299msgid "--sporadic update--" 1338msgid "--sporadic update--"
1300msgstr "" 1339msgstr ""
1301 1340
1341#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1302#: src/plugins/fs/collection.c:81 1342#: src/plugins/fs/collection.c:81
1303msgid "--no update--" 1343msgid "--no update--"
1304msgstr "" 1344msgstr ""
1305 1345
1346#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1347#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1348msgid "no name given"
1349msgstr ""
1350
1306#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1351#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1307#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1352#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1308msgid "Failed to parse given time interval!" 1353msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1321,14 +1366,10 @@ msgstr ""
1321msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1366msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1322msgstr "" 1367msgstr ""
1323 1368
1324#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1369#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1325msgid "Filesize" 1370msgid "Filesize"
1326msgstr "" 1371msgstr ""
1327 1372
1328#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1329msgid "Description"
1330msgstr ""
1331
1332#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1373#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1333msgid "Publication Frequency" 1374msgid "Publication Frequency"
1334msgstr "" 1375msgstr ""
@@ -1345,14 +1386,6 @@ msgstr ""
1345msgid "Next ID" 1386msgid "Next ID"
1346msgstr "" 1387msgstr ""
1347 1388
1348#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1349msgid "no name given"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1353msgid "unknown"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1389#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1357msgid "unspecified" 1390msgid "unspecified"
1358msgstr "" 1391msgstr ""
@@ -1393,80 +1426,93 @@ msgstr ""
1393msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1426msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1394msgstr "" 1427msgstr ""
1395 1428
1396#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1429#: src/plugins/fs/directory.c:63
1397msgid "Launching gnunetd..." 1430msgid "Choose the directory you want to open."
1398msgstr "" 1431msgstr ""
1399 1432
1400#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1433#: src/plugins/fs/directory.c:110
1401msgid "Launched gnunetd" 1434#, c-format
1435msgid "Error accessing file `%s'."
1402msgstr "" 1436msgstr ""
1403 1437
1404#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1438#: src/plugins/fs/directory.c:122
1405msgid "Launching gnunetd failed" 1439#, c-format
1440msgid "Error opening file `%s'."
1406msgstr "" 1441msgstr ""
1407 1442
1408#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1443#: src/plugins/fs/directory.c:135
1409msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1444#, c-format
1445msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1410msgstr "" 1446msgstr ""
1411 1447
1412#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1448#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1413msgid "Terminating gnunetd..." 1449#, c-format
1450msgid "Downloading `%s'"
1414msgstr "" 1451msgstr ""
1415 1452
1416#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1453#: src/plugins/fs/download.c:726
1417msgid "Application" 1454#, c-format
1455msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1418msgstr "" 1456msgstr ""
1419 1457
1420#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1458#: src/plugins/fs/download.c:776
1421#, c-format 1459#, c-format
1422msgid "" 1460msgid "Invalid URI `%s'"
1423"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1424"d'."
1425msgstr "" 1461msgstr ""
1426 1462
1427#: src/plugins/stats/functions.c:488 1463#: src/plugins/fs/download.c:781
1464msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/plugins/fs/download.c:786
1468msgid "Location URIs are not yet supported"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/plugins/stats/functions.c:514
1428msgid "Connectivity" 1472msgid "Connectivity"
1429msgstr "" 1473msgstr ""
1430 1474
1431#: src/plugins/stats/functions.c:489 1475#: src/plugins/stats/functions.c:515
1432msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1476msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1433msgstr "" 1477msgstr ""
1434 1478
1435#: src/plugins/stats/functions.c:496 1479#: src/plugins/stats/functions.c:522
1436msgid "System load" 1480msgid "System load"
1437msgstr "" 1481msgstr ""
1438 1482
1439#: src/plugins/stats/functions.c:497 1483#: src/plugins/stats/functions.c:523
1440msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1484msgid ""
1485"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1486"(blue)"
1441msgstr "" 1487msgstr ""
1442 1488
1443#: src/plugins/stats/functions.c:504 1489#: src/plugins/stats/functions.c:530
1444msgid "Datastore capacity" 1490msgid "Datastore capacity"
1445msgstr "" 1491msgstr ""
1446 1492
1447#: src/plugins/stats/functions.c:505 1493#: src/plugins/stats/functions.c:531
1448msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1494msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1449msgstr "" 1495msgstr ""
1450 1496
1451#: src/plugins/stats/functions.c:512 1497#: src/plugins/stats/functions.c:538
1452msgid "Inbound Traffic" 1498msgid "Inbound Traffic"
1453msgstr "" 1499msgstr ""
1454 1500
1455#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1501#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1456msgid "" 1502msgid ""
1457"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1503"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1458"limit (magenta)" 1504"limit (magenta)"
1459msgstr "" 1505msgstr ""
1460 1506
1461#: src/plugins/stats/functions.c:520 1507#: src/plugins/stats/functions.c:546
1462msgid "Outbound Traffic" 1508msgid "Outbound Traffic"
1463msgstr "" 1509msgstr ""
1464 1510
1465#: src/plugins/stats/functions.c:528 1511#: src/plugins/stats/functions.c:554
1466msgid "Routing Effectiveness" 1512msgid "Routing Effectiveness"
1467msgstr "" 1513msgstr ""
1468 1514
1469#: src/plugins/stats/functions.c:529 1515#: src/plugins/stats/functions.c:555
1470msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1516msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1471msgstr "" 1517msgstr ""
1472 1518
@@ -1475,32 +1521,32 @@ msgstr ""
1475msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1521msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1476msgstr "" 1522msgstr ""
1477 1523
1478#: src/common/helper.c:449 1524#: src/common/helper.c:452
1479msgid "Could not initialize libnotify\n" 1525msgid "Could not initialize libnotify\n"
1480msgstr "" 1526msgstr ""
1481 1527
1482#: src/common/helper.c:480 1528#: src/common/helper.c:483
1483msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1529msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1484msgstr "" 1530msgstr ""
1485 1531
1486#: src/common/helper.c:557 1532#: src/common/helper.c:560
1487msgid "" 1533msgid ""
1488"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1534"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1489"setup)." 1535"setup)."
1490msgstr "" 1536msgstr ""
1491 1537
1492#: src/common/helper.c:559 1538#: src/common/helper.c:562
1493#, c-format 1539#, c-format
1494msgid "" 1540msgid ""
1495"GKSu returned:\n" 1541"GKSu returned:\n"
1496"%s" 1542"%s"
1497msgstr "" 1543msgstr ""
1498 1544
1499#: src/common/helper.c:567 1545#: src/common/helper.c:570
1500msgid "Not implemented yet!" 1546msgid "Not implemented yet!"
1501msgstr "" 1547msgstr ""
1502 1548
1503#: src/common/helper.c:570 1549#: src/common/helper.c:573
1504msgid "" 1550msgid ""
1505"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1551"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1506"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1552"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1508,15 +1554,27 @@ msgid ""
1508"manually." 1554"manually."
1509msgstr "" 1555msgstr ""
1510 1556
1511#: src/common/helper.c:579 1557#: src/common/helper.c:582
1512#, c-format 1558#, c-format
1513msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1559msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1514msgstr "" 1560msgstr ""
1515 1561
1516#: src/core/main.c:48 1562#: src/core/main.c:46
1517msgid "run in debug mode" 1563msgid "run in debug mode"
1518msgstr "" 1564msgstr ""
1519 1565
1520#: src/core/main.c:51 1566#: src/core/main.c:49
1521msgid "GNUnet GTK user interface." 1567msgid "GNUnet GTK user interface."
1522msgstr "" 1568msgstr ""
1569
1570#: src/core/eggtrayicon.c:221
1571msgid "Orientation"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/core/eggtrayicon.c:222
1575msgid "The orientation of the tray."
1576msgstr ""
1577
1578#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
1579msgid "GNU's p2p network"
1580msgstr ""
diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo
index c0007c67..4f3681ae 100644
--- a/po/rw.gmo
+++ b/po/rw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 1317a689..af19047d 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 19"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Show credits"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: gnunet-gtk.glade:90 35#: gnunet-gtk.glade:90
36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
37msgstr "" 37msgstr ""
38 38
39#: gnunet-gtk.glade:122 39#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -61,6 +61,11 @@ msgid ""
61"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 61"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
62"mantis/.\n" 62"mantis/.\n"
63"\n" 63"\n"
64"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
65"\n"
66"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
67"search results and uploads to the clipboard.\n"
68"\n"
64"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 69"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
65"\n" 70"\n"
66"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 71"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -86,203 +91,208 @@ msgid ""
86"\n" 91"\n"
87msgstr "" 92msgstr ""
88 93
89#: gnunet-gtk.glade:213 94#: gnunet-gtk.glade:217
90msgid "_Welcome" 95msgid "_Welcome"
91msgstr "" 96msgstr ""
92 97
93#: gnunet-gtk.glade:288 98#: gnunet-gtk.glade:292
94msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 99msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
95msgstr "" 100msgstr ""
96 101
97#: gnunet-gtk.glade:332 102#: gnunet-gtk.glade:336
98#, fuzzy 103#, fuzzy
99msgid "start gnunet_d" 104msgid "start gnunet_d"
100msgstr "i" 105msgstr "i"
101 106
102#: gnunet-gtk.glade:368 107#: gnunet-gtk.glade:372
103#, fuzzy 108#, fuzzy
104msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 109msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
105msgstr "i" 110msgstr "i"
106 111
107#: gnunet-gtk.glade:412 112#: gnunet-gtk.glade:416
108msgid "sto_p gnunetd" 113msgid "sto_p gnunetd"
109msgstr "" 114msgstr ""
110 115
111#: gnunet-gtk.glade:502 116#: gnunet-gtk.glade:506
112msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 117msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
113msgstr "" 118msgstr ""
114 119
115#: gnunet-gtk.glade:538 120#: gnunet-gtk.glade:542
116msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 121msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
117msgstr "" 122msgstr ""
118 123
119#: gnunet-gtk.glade:563 124#: gnunet-gtk.glade:567
120#, fuzzy 125#, fuzzy
121msgid "Select gnunetd configuration File" 126msgid "Select gnunetd configuration File"
122msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" 127msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
123 128
124#: gnunet-gtk.glade:630 129#: gnunet-gtk.glade:634
125msgid "<b>Running Applications</b>" 130msgid "<b>Running Applications</b>"
126msgstr "" 131msgstr ""
127 132
128#: gnunet-gtk.glade:683 133#: gnunet-gtk.glade:687
129msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 134msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
130msgstr "" 135msgstr ""
131 136
132#: gnunet-gtk.glade:727 137#: gnunet-gtk.glade:731
133msgid "Start the configuration wi_zard" 138msgid "Start the configuration wi_zard"
134msgstr "" 139msgstr ""
135 140
136#: gnunet-gtk.glade:763 141#: gnunet-gtk.glade:767
137msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 142msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
138msgstr "" 143msgstr ""
139 144
140#: gnunet-gtk.glade:807 145#: gnunet-gtk.glade:811
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "_Advanced configuration" 147msgid "_Advanced configuration"
143msgstr "A bushyinguro" 148msgstr "A bushyinguro"
144 149
145#: gnunet-gtk.glade:845 150#: gnunet-gtk.glade:849
146#, fuzzy 151#, fuzzy
147msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 152msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
148msgstr "A bushyinguro" 153msgstr "A bushyinguro"
149 154
150#: gnunet-gtk.glade:881 155#: gnunet-gtk.glade:885
151msgid "C_onfigure client" 156msgid "C_onfigure client"
152msgstr "" 157msgstr ""
153 158
154#: gnunet-gtk.glade:900 159#: gnunet-gtk.glade:904
155msgid "Configure da_emon" 160msgid "Configure da_emon"
156msgstr "" 161msgstr ""
157 162
158#: gnunet-gtk.glade:962 163#: gnunet-gtk.glade:966
159msgid "_General" 164msgid "_General"
160msgstr "" 165msgstr ""
161 166
162#: gnunet-gtk.glade:1059 167#: gnunet-gtk.glade:1063
163msgid "Cancel the selected search" 168msgid "Cancel the selected search"
164msgstr "" 169msgstr ""
165 170
166#: gnunet-gtk.glade:1078 171#: gnunet-gtk.glade:1082
167msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 172msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
168msgstr "" 173msgstr ""
169 174
170#: gnunet-gtk.glade:1105 175#: gnunet-gtk.glade:1109
171msgid "<b>Search Overview</b>" 176msgid "<b>Search Overview</b>"
172msgstr "" 177msgstr ""
173 178
174#: gnunet-gtk.glade:1192 179#: gnunet-gtk.glade:1196
175msgid "_Enter URI:" 180msgid "_Enter URI:"
176msgstr "" 181msgstr ""
177 182
178#: gnunet-gtk.glade:1238 183#: gnunet-gtk.glade:1242
179msgid "Download the content specified by the URI" 184msgid "Download the content specified by the URI"
180msgstr "" 185msgstr ""
181 186
182#: gnunet-gtk.glade:1282 187#: gnunet-gtk.glade:1286
183#, fuzzy 188#, fuzzy
184msgid "D_ownload" 189msgid "D_ownload"
185msgstr "Iyimura" 190msgstr "Iyimura"
186 191
187#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 192#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
188msgid "with _anonymity" 193msgid "with _anonymity"
189msgstr "" 194msgstr ""
190 195
191#: gnunet-gtk.glade:1384 196#: gnunet-gtk.glade:1388
192#, fuzzy 197#, fuzzy
193msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 198msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
194msgstr "OYA bushyinguro" 199msgstr "OYA bushyinguro"
195 200
196#: gnunet-gtk.glade:1403 201#: gnunet-gtk.glade:1407
197msgid "" 202msgid ""
198"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 203"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
199"the list" 204"the list"
200msgstr "" 205msgstr ""
201 206
202#: gnunet-gtk.glade:1421 207#: gnunet-gtk.glade:1425
203msgid "Clear completed downloads from the download list" 208msgid "Clear completed downloads from the download list"
204msgstr "" 209msgstr ""
205 210
206#: gnunet-gtk.glade:1448 211#: gnunet-gtk.glade:1452
207#, fuzzy 212#, fuzzy
208msgid "<b>Downloads</b>" 213msgid "<b>Downloads</b>"
209msgstr "Iyimura" 214msgstr "Iyimura"
210 215
211#: gnunet-gtk.glade:1528 216#: gnunet-gtk.glade:1532
212#, fuzzy 217#, fuzzy
213msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 218msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
214msgstr "OYA bushyinguro" 219msgstr "OYA bushyinguro"
215 220
216#: gnunet-gtk.glade:1547 221#: gnunet-gtk.glade:1551
217msgid "" 222msgid ""
218"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 223"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
219"list" 224"list"
220msgstr "" 225msgstr ""
221 226
222#: gnunet-gtk.glade:1565 227#: gnunet-gtk.glade:1569
223msgid "Clear completed uploads from the upload list" 228msgid "Clear completed uploads from the upload list"
224msgstr "" 229msgstr ""
225 230
226#: gnunet-gtk.glade:1592 231#: gnunet-gtk.glade:1596
227#, fuzzy 232#, fuzzy
228msgid "<b>Publications</b>" 233msgid "<b>Publications</b>"
229msgstr "Sitatisitiki" 234msgstr "Sitatisitiki"
230 235
231#: gnunet-gtk.glade:1653 236#: gnunet-gtk.glade:1657
232msgid "Stat_us" 237msgid "Stat_us"
233msgstr "" 238msgstr ""
234 239
235#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 240#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
236#, fuzzy 241#, fuzzy
237msgid "_Keyword:" 242msgid "_Keyword:"
238msgstr "Ijambo banze:" 243msgstr "Ijambo banze:"
239 244
240#: gnunet-gtk.glade:1757 245#: gnunet-gtk.glade:1761
241msgid "" 246msgid ""
242"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 247"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
243"restrict the search to the given namespace)" 248"restrict the search to the given namespace)"
244msgstr "" 249msgstr ""
245 250
246#: gnunet-gtk.glade:1803 251#: gnunet-gtk.glade:1807
247#, fuzzy 252#, fuzzy
248msgid "Sea_rch" 253msgid "Sea_rch"
249msgstr "Gushaka" 254msgstr "Gushaka"
250 255
251#: gnunet-gtk.glade:1866 256#: gnunet-gtk.glade:1870
252msgid "" 257msgid ""
253"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 258"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
254"values provide more privacy but also less performance." 259"values provide more privacy but also less performance."
255msgstr "" 260msgstr ""
256 261
257#: gnunet-gtk.glade:1900 262#: gnunet-gtk.glade:1901
263#, fuzzy
264msgid "Open GNUnet directory"
265msgstr "bushyinguro"
266
267#: gnunet-gtk.glade:1933
258msgid "_Maximum results:" 268msgid "_Maximum results:"
259msgstr "" 269msgstr ""
260 270
261#: gnunet-gtk.glade:1945 271#: gnunet-gtk.glade:1978
262msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 272msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
263msgstr "" 273msgstr ""
264 274
265#: gnunet-gtk.glade:2002 275#: gnunet-gtk.glade:2035
266msgid "in _namespace" 276msgid "in _namespace"
267msgstr "" 277msgstr ""
268 278
269#: gnunet-gtk.glade:2059 279#: gnunet-gtk.glade:2092
270msgid "" 280msgid ""
271"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 281"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
272"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 282"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
273"help each user remember which namespace is worthwile for him." 283"help each user remember which namespace is worthwile for him."
274msgstr "" 284msgstr ""
275 285
276#: gnunet-gtk.glade:2178 286#: gnunet-gtk.glade:2211
277#, fuzzy 287#, fuzzy
278msgid "Search and _Download" 288msgid "Search and _Download"
279msgstr "Iyimura" 289msgstr "Iyimura"
280 290
281#: gnunet-gtk.glade:2224 291#: gnunet-gtk.glade:2257
282msgid "Method:" 292msgid "Method:"
283msgstr "" 293msgstr ""
284 294
285#: gnunet-gtk.glade:2254 295#: gnunet-gtk.glade:2287
286msgid "" 296msgid ""
287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 297"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 298"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -292,11 +302,11 @@ msgid ""
292"efficient than insertion." 302"efficient than insertion."
293msgstr "" 303msgstr ""
294 304
295#: gnunet-gtk.glade:2256 305#: gnunet-gtk.glade:2289
296msgid "inde_x" 306msgid "inde_x"
297msgstr "" 307msgstr ""
298 308
299#: gnunet-gtk.glade:2278 309#: gnunet-gtk.glade:2311
300msgid "" 310msgid ""
301"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 311"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
302"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 312"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -307,29 +317,29 @@ msgid ""
307msgstr "" 317msgstr ""
308 318
309# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text 319# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
310#: gnunet-gtk.glade:2280 320#: gnunet-gtk.glade:2313
311#, fuzzy 321#, fuzzy
312msgid "i_nsert" 322msgid "i_nsert"
313msgstr "Byinjijwemo" 323msgstr "Byinjijwemo"
314 324
315#: gnunet-gtk.glade:2302 325#: gnunet-gtk.glade:2335
316msgid "Scope:" 326msgid "Scope:"
317msgstr "" 327msgstr ""
318 328
319#: gnunet-gtk.glade:2331 329#: gnunet-gtk.glade:2364
320msgid "_Anonymity:" 330msgid "_Anonymity:"
321msgstr "" 331msgstr ""
322 332
323#: gnunet-gtk.glade:2361 333#: gnunet-gtk.glade:2394
324#, fuzzy 334#, fuzzy
325msgid "Recursively publish an entire directory tree." 335msgid "Recursively publish an entire directory tree."
326msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" 336msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
327 337
328#: gnunet-gtk.glade:2363 338#: gnunet-gtk.glade:2396
329msgid "_recursive (for entire directories)" 339msgid "_recursive (for entire directories)"
330msgstr "" 340msgstr ""
331 341
332#: gnunet-gtk.glade:2385 342#: gnunet-gtk.glade:2418
333msgid "" 343msgid ""
334"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 344"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
335"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 345"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -337,383 +347,383 @@ msgid ""
337"privacy at the expense of efficiency." 347"privacy at the expense of efficiency."
338msgstr "" 348msgstr ""
339 349
340#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 350#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
341msgid "" 351msgid ""
342"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 352"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
343"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 353"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
344"be found directly. Only applies for recursive uploads." 354"be found directly. Only applies for recursive uploads."
345msgstr "" 355msgstr ""
346 356
347#: gnunet-gtk.glade:2454 357#: gnunet-gtk.glade:2487
348#, fuzzy 358#, fuzzy
349msgid "add keywords for files in directories" 359msgid "add keywords for files in directories"
350msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" 360msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
351 361
352#: gnunet-gtk.glade:2494 362#: gnunet-gtk.glade:2527
353msgid "" 363msgid ""
354"Share the specified file with the selected options (you will then be " 364"Share the specified file with the selected options (you will then be "
355"prompted to enter meta-data and keywords)." 365"prompted to enter meta-data and keywords)."
356msgstr "" 366msgstr ""
357 367
358#: gnunet-gtk.glade:2538 368#: gnunet-gtk.glade:2571
359msgid "Pub_lish" 369msgid "Pub_lish"
360msgstr "" 370msgstr ""
361 371
362#: gnunet-gtk.glade:2577 372#: gnunet-gtk.glade:2610
363#, fuzzy 373#, fuzzy
364msgid "_Filename:" 374msgid "_Filename:"
365msgstr "Izina ry'idosiye" 375msgstr "Izina ry'idosiye"
366 376
367#: gnunet-gtk.glade:2606 377#: gnunet-gtk.glade:2639
368msgid "_Priority:" 378msgid "_Priority:"
369msgstr "" 379msgstr ""
370 380
371#: gnunet-gtk.glade:2668 381#: gnunet-gtk.glade:2701
372#, fuzzy 382#, fuzzy
373msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 383msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
374msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 384msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
375 385
376#: gnunet-gtk.glade:2712 386#: gnunet-gtk.glade:2745
377msgid "_Browse" 387msgid "_Browse"
378msgstr "" 388msgstr ""
379 389
380#: gnunet-gtk.glade:2752 390#: gnunet-gtk.glade:2785
381#, fuzzy 391#, fuzzy
382msgid "Only publish a single file." 392msgid "Only publish a single file."
383msgstr "Kugenzura... i Idosiye" 393msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
384 394
385#: gnunet-gtk.glade:2754 395#: gnunet-gtk.glade:2787
386msgid "file onl_y" 396msgid "file onl_y"
387msgstr "" 397msgstr ""
388 398
389#: gnunet-gtk.glade:2777 399#: gnunet-gtk.glade:2810
390msgid "" 400msgid ""
391"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 401"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
392msgstr "" 402msgstr ""
393 403
394#: gnunet-gtk.glade:2846 404#: gnunet-gtk.glade:2879
395#, fuzzy 405#, fuzzy
396msgid "use libextractor for files in directories" 406msgid "use libextractor for files in directories"
397msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" 407msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
398 408
399#: gnunet-gtk.glade:2921 409#: gnunet-gtk.glade:2954
400#, fuzzy 410#, fuzzy
401msgid "_Publication" 411msgid "_Publication"
402msgstr "Ikimenyetso" 412msgstr "Ikimenyetso"
403 413
404#: gnunet-gtk.glade:2963 414#: gnunet-gtk.glade:3005
405msgid "c_reate" 415msgid "c_reate"
406msgstr "" 416msgstr ""
407 417
408#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 418#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
409msgid "_Namespace" 419msgid "_Namespace"
410msgstr "" 420msgstr ""
411 421
412#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 422#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
413#, fuzzy 423#, fuzzy
414msgid "_Collection" 424msgid "_Collection"
415msgstr "Kyahagariswe" 425msgstr "Kyahagariswe"
416 426
417#: gnunet-gtk.glade:3006 427#: gnunet-gtk.glade:3048
418#, fuzzy 428#, fuzzy
419msgid "d_elete" 429msgid "d_elete"
420msgstr "Cyasibwe" 430msgstr "Cyasibwe"
421 431
422#: gnunet-gtk.glade:3027 432#: gnunet-gtk.glade:3069
423msgid "" 433msgid ""
424"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 434"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
425"in the namespace)" 435"in the namespace)"
426msgstr "" 436msgstr ""
427 437
428#: gnunet-gtk.glade:3037 438#: gnunet-gtk.glade:3079
429msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 439msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
430msgstr "" 440msgstr ""
431 441
432#: gnunet-gtk.glade:3175 442#: gnunet-gtk.glade:3217
433#, fuzzy 443#, fuzzy
434msgid "<b>Available content</b>" 444msgid "<b>Available content</b>"
435msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" 445msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
436 446
437#: gnunet-gtk.glade:3200 447#: gnunet-gtk.glade:3242
438msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 448msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
439msgstr "" 449msgstr ""
440 450
441#: gnunet-gtk.glade:3247 451#: gnunet-gtk.glade:3289
442#, fuzzy 452#, fuzzy
443msgid "track available content" 453msgid "track available content"
444msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" 454msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
445 455
446#: gnunet-gtk.glade:3283 456#: gnunet-gtk.glade:3325
447msgid "deletes the tracked available content shown below" 457msgid "deletes the tracked available content shown below"
448msgstr "" 458msgstr ""
449 459
450#: gnunet-gtk.glade:3341 460#: gnunet-gtk.glade:3383
451msgid "Ad_vanced" 461msgid "Ad_vanced"
452msgstr "" 462msgstr ""
453 463
454#: gnunet-gtk.glade:3399 464#: gnunet-gtk.glade:3441
455msgid "File s_haring" 465msgid "File s_haring"
456msgstr "" 466msgstr ""
457 467
458#: gnunet-gtk.glade:3511 468#: gnunet-gtk.glade:3553
459#, fuzzy 469#, fuzzy
460msgid "_Statistics" 470msgid "_Statistics"
461msgstr "Sitatisitiki" 471msgstr "Sitatisitiki"
462 472
463#: gnunet-gtk.glade:3645 473#: gnunet-gtk.glade:3687
464msgid "/join #gnunet" 474msgid "/join #gnunet"
465msgstr "" 475msgstr ""
466 476
467#: gnunet-gtk.glade:3730 477#: gnunet-gtk.glade:3772
468msgid "Cha_t" 478msgid "Cha_t"
469msgstr "" 479msgstr ""
470 480
471#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 481#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
472msgid "Edit File Information" 482msgid "Edit File Information"
473msgstr "" 483msgstr ""
474 484
475#: gnunet-gtk.glade:3800 485#: gnunet-gtk.glade:3842
476msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 486msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
477msgstr "" 487msgstr ""
478 488
479#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 489#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
480#, fuzzy 490#, fuzzy
481msgid "Cancel the publication." 491msgid "Cancel the publication."
482msgstr "OYA bushyinguro" 492msgstr "OYA bushyinguro"
483 493
484#: gnunet-gtk.glade:3826 494#: gnunet-gtk.glade:3868
485msgid "metaDataDialogCancelButton" 495msgid "metaDataDialogCancelButton"
486msgstr "" 496msgstr ""
487 497
488#: gnunet-gtk.glade:3827 498#: gnunet-gtk.glade:3869
489msgid "Abort the upload operation." 499msgid "Abort the upload operation."
490msgstr "" 500msgstr ""
491 501
492#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 502#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
493msgid "" 503msgid ""
494"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 504"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
495"publication." 505"publication."
496msgstr "" 506msgstr ""
497 507
498#: gnunet-gtk.glade:3857 508#: gnunet-gtk.glade:3899
499msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 509msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
500msgstr "" 510msgstr ""
501 511
502#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 512#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
503#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 513#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
504msgid "_Type:" 514msgid "_Type:"
505msgstr "" 515msgstr ""
506 516
507#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 517#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
508#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 518#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
509#, fuzzy 519#, fuzzy
510msgid "_Value:" 520msgid "_Value:"
511msgstr "Agaciro" 521msgstr "Agaciro"
512 522
513#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 523#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
514#: gnunet-gtk.glade:7735 524#: gnunet-gtk.glade:7777
515msgid "Enter metadata about the upload" 525msgid "Enter metadata about the upload"
516msgstr "" 526msgstr ""
517 527
518#: gnunet-gtk.glade:3979 528#: gnunet-gtk.glade:4021
519#, fuzzy 529#, fuzzy
520msgid "Value Entry" 530msgid "Value Entry"
521msgstr "Agaciro" 531msgstr "Agaciro"
522 532
523#: gnunet-gtk.glade:3980 533#: gnunet-gtk.glade:4022
524msgid "" 534msgid ""
525"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 535"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
526"Press ENTER to add the data." 536"Press ENTER to add the data."
527msgstr "" 537msgstr ""
528 538
529#: gnunet-gtk.glade:3997 539#: gnunet-gtk.glade:4039
530msgid "" 540msgid ""
531"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 541"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
532msgstr "" 542msgstr ""
533 543
534#: gnunet-gtk.glade:4016 544#: gnunet-gtk.glade:4058
535msgid "" 545msgid ""
536"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 546"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
537"file." 547"file."
538msgstr "" 548msgstr ""
539 549
540#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 550#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
541#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 551#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
542msgid "" 552msgid ""
543"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 553"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
544"keywords." 554"keywords."
545msgstr "" 555msgstr ""
546 556
547#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 557#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
548#: gnunet-gtk.glade:7814 558#: gnunet-gtk.glade:7856
549msgid "<b>Meta-data</b>" 559msgid "<b>Meta-data</b>"
550msgstr "" 560msgstr ""
551 561
552#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 562#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
553#: gnunet-gtk.glade:7005 563#: gnunet-gtk.glade:7047
554#, fuzzy 564#, fuzzy
555msgid "Enter keywords" 565msgid "Enter keywords"
556msgstr "Ijambo- banze" 566msgstr "Ijambo- banze"
557 567
558#: gnunet-gtk.glade:4160 568#: gnunet-gtk.glade:4202
559msgid "" 569msgid ""
560"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 570"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
561"directory will be found." 571"directory will be found."
562msgstr "" 572msgstr ""
563 573
564#: gnunet-gtk.glade:4179 574#: gnunet-gtk.glade:4221
565#, fuzzy 575#, fuzzy
566msgid "" 576msgid ""
567"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 577"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
568"or directory will be found." 578"or directory will be found."
569msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 579msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
570 580
571#: gnunet-gtk.glade:4208 581#: gnunet-gtk.glade:4250
572msgid "Lists all of the keywords that will be used." 582msgid "Lists all of the keywords that will be used."
573msgstr "" 583msgstr ""
574 584
575#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 585#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
576#, fuzzy 586#, fuzzy
577msgid "<b>Keywords</b>" 587msgid "<b>Keywords</b>"
578msgstr "Ijambo banze:" 588msgstr "Ijambo banze:"
579 589
580#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 590#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
581msgid "_Preview:" 591msgid "_Preview:"
582msgstr "" 592msgstr ""
583 593
584#: gnunet-gtk.glade:4336 594#: gnunet-gtk.glade:4378
585#, fuzzy 595#, fuzzy
586msgid "Select Preview" 596msgid "Select Preview"
587msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" 597msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
588 598
589#: gnunet-gtk.glade:4364 599#: gnunet-gtk.glade:4406
590msgid "File Information" 600msgid "File Information"
591msgstr "" 601msgstr ""
592 602
593#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 603#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
594msgid "Meta-data" 604msgid "Meta-data"
595msgstr "" 605msgstr ""
596 606
597#: gnunet-gtk.glade:4481 607#: gnunet-gtk.glade:4523
598#, fuzzy 608#, fuzzy
599msgid "Search Results" 609msgid "Search Results"
600msgstr "Gushaka" 610msgstr "Gushaka"
601 611
602#: gnunet-gtk.glade:4529 612#: gnunet-gtk.glade:4571
603msgid "" 613msgid ""
604"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 614"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
605"contents will be displayed." 615"contents will be displayed."
606msgstr "" 616msgstr ""
607 617
608#: gnunet-gtk.glade:4556 618#: gnunet-gtk.glade:4598
609msgid "Standard view" 619msgid "Standard view"
610msgstr "" 620msgstr ""
611 621
612#: gnunet-gtk.glade:4582 622#: gnunet-gtk.glade:4624
613#, fuzzy 623#, fuzzy
614msgid "Download selected files." 624msgid "Download selected files."
615msgstr "/Byahiswemo" 625msgstr "/Byahiswemo"
616 626
617#: gnunet-gtk.glade:4626 627#: gnunet-gtk.glade:4668
618#, fuzzy 628#, fuzzy
619msgid "Down_load" 629msgid "Down_load"
620msgstr "Iyimura" 630msgstr "Iyimura"
621 631
622#: gnunet-gtk.glade:4662 632#: gnunet-gtk.glade:4704
623msgid "" 633msgid ""
624"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 634"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
625"in the directory as well." 635"in the directory as well."
626msgstr "" 636msgstr ""
627 637
628#: gnunet-gtk.glade:4664 638#: gnunet-gtk.glade:4706
629msgid "r_ecursively" 639msgid "r_ecursively"
630msgstr "" 640msgstr ""
631 641
632#: gnunet-gtk.glade:4682 642#: gnunet-gtk.glade:4724
633msgid "with anon_ymity" 643msgid "with anon_ymity"
634msgstr "" 644msgstr ""
635 645
636#: gnunet-gtk.glade:4709 646#: gnunet-gtk.glade:4751
637msgid "" 647msgid ""
638"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 648"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
639"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 649"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
640"increased privacy at the expense of performance." 650"increased privacy at the expense of performance."
641msgstr "" 651msgstr ""
642 652
643#: gnunet-gtk.glade:4740 653#: gnunet-gtk.glade:4782
644msgid "Abort the search, but keep search tab open." 654msgid "Abort the search, but keep search tab open."
645msgstr "" 655msgstr ""
646 656
647#: gnunet-gtk.glade:4758 657#: gnunet-gtk.glade:4800
648msgid "Close search tab (also aborts search)." 658msgid "Close search tab (also aborts search)."
649msgstr "" 659msgstr ""
650 660
651#: gnunet-gtk.glade:4788 661#: gnunet-gtk.glade:4830
652#, fuzzy 662#, fuzzy
653msgid "Namespace Contents" 663msgid "Namespace Contents"
654msgstr "Ikiranga" 664msgstr "Ikiranga"
655 665
656#: gnunet-gtk.glade:4821 666#: gnunet-gtk.glade:4863
657msgid "" 667msgid ""
658"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 668"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
659"far." 669"far."
660msgstr "" 670msgstr ""
661 671
662#: gnunet-gtk.glade:4849 672#: gnunet-gtk.glade:4891
663msgid "Add content to the namespace" 673msgid "Add content to the namespace"
664msgstr "" 674msgstr ""
665 675
666#: gnunet-gtk.glade:4867 676#: gnunet-gtk.glade:4909
667msgid "Publish an update to the selected updatable content." 677msgid "Publish an update to the selected updatable content."
668msgstr "" 678msgstr ""
669 679
670#: gnunet-gtk.glade:4911 680#: gnunet-gtk.glade:4953
671msgid "U_pdate" 681msgid "U_pdate"
672msgstr "" 682msgstr ""
673 683
674#: gnunet-gtk.glade:4955 684#: gnunet-gtk.glade:4997
675msgid "Chat" 685msgid "Chat"
676msgstr "" 686msgstr ""
677 687
678#: gnunet-gtk.glade:4994 688#: gnunet-gtk.glade:5036
679msgid "The current conversation in this chat room." 689msgid "The current conversation in this chat room."
680msgstr "" 690msgstr ""
681 691
682# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text 692# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
683#: gnunet-gtk.glade:5033 693#: gnunet-gtk.glade:5075
684#, fuzzy 694#, fuzzy
685msgid "Hello!" 695msgid "Hello!"
686msgstr "/Kugoboka" 696msgstr "/Kugoboka"
687 697
688#: gnunet-gtk.glade:5049 698#: gnunet-gtk.glade:5091
689msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 699msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
690msgstr "" 700msgstr ""
691 701
692#: gnunet-gtk.glade:5095 702#: gnunet-gtk.glade:5137
693msgid "Sen_d" 703msgid "Sen_d"
694msgstr "" 704msgstr ""
695 705
696#: gnunet-gtk.glade:5155 706#: gnunet-gtk.glade:5197
697msgid "List of the participants in the chat room." 707msgid "List of the participants in the chat room."
698msgstr "" 708msgstr ""
699 709
700#: gnunet-gtk.glade:5180 710#: gnunet-gtk.glade:5222
701msgid "The gnunet-gtk about dialog" 711msgid "The gnunet-gtk about dialog"
702msgstr "" 712msgstr ""
703 713
704#: gnunet-gtk.glade:5182 714#: gnunet-gtk.glade:5224
705msgid "gnunet-gtk" 715msgid "gnunet-gtk"
706msgstr "" 716msgstr ""
707 717
708#: gnunet-gtk.glade:5183 718#: gnunet-gtk.glade:5225
709msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 719msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
710msgstr "" 720msgstr ""
711 721
712#: gnunet-gtk.glade:5184 722#: gnunet-gtk.glade:5226
713msgid "https://gnunet.org/" 723msgid "https://gnunet.org/"
714msgstr "" 724msgstr ""
715 725
716#: gnunet-gtk.glade:5185 726#: gnunet-gtk.glade:5227
717msgid "" 727msgid ""
718" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 728" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
719" Version 2, June 1991\n" 729" Version 2, June 1991\n"
@@ -1001,11 +1011,11 @@ msgid ""
1001" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1011" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1002msgstr "" 1012msgstr ""
1003 1013
1004#: gnunet-gtk.glade:5469 1014#: gnunet-gtk.glade:5511
1005msgid "GNUnet Website" 1015msgid "GNUnet Website"
1006msgstr "" 1016msgstr ""
1007 1017
1008#: gnunet-gtk.glade:5503 1018#: gnunet-gtk.glade:5545
1009msgid "" 1019msgid ""
1010"Di Ma\n" 1020"Di Ma\n"
1011"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1021"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1022,48 +1032,48 @@ msgid ""
1022"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1032"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1023msgstr "" 1033msgstr ""
1024 1034
1025#: gnunet-gtk.glade:5528 1035#: gnunet-gtk.glade:5570
1026#, fuzzy 1036#, fuzzy
1027msgid "Select file to publish to GNUnet" 1037msgid "Select file to publish to GNUnet"
1028msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 1038msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
1029 1039
1030#: gnunet-gtk.glade:5557 1040#: gnunet-gtk.glade:5599
1031#, fuzzy 1041#, fuzzy
1032msgid "Cancel selecting file to publish." 1042msgid "Cancel selecting file to publish."
1033msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 1043msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
1034 1044
1035#: gnunet-gtk.glade:5571 1045#: gnunet-gtk.glade:5613
1036#, fuzzy 1046#, fuzzy
1037msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1047msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1038msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 1048msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
1039 1049
1040#: gnunet-gtk.glade:5597 1050#: gnunet-gtk.glade:5639
1041#, fuzzy 1051#, fuzzy
1042msgid "Create Namespace" 1052msgid "Create Namespace"
1043msgstr "Ikiranga" 1053msgstr "Ikiranga"
1044 1054
1045#: gnunet-gtk.glade:5627 1055#: gnunet-gtk.glade:5669
1046#, fuzzy 1056#, fuzzy
1047msgid "Cancel namespace creation." 1057msgid "Cancel namespace creation."
1048msgstr "OYA bushyinguro" 1058msgstr "OYA bushyinguro"
1049 1059
1050#: gnunet-gtk.glade:5642 1060#: gnunet-gtk.glade:5684
1051msgid "" 1061msgid ""
1052"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1062"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1053"advertisements." 1063"advertisements."
1054msgstr "" 1064msgstr ""
1055 1065
1056#: gnunet-gtk.glade:5665 1066#: gnunet-gtk.glade:5707
1057#, fuzzy 1067#, fuzzy
1058msgid "Please provide information about the namespace" 1068msgid "Please provide information about the namespace"
1059msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1069msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1060 1070
1061#: gnunet-gtk.glade:5696 1071#: gnunet-gtk.glade:5738
1062#, fuzzy 1072#, fuzzy
1063msgid "_Name:" 1073msgid "_Name:"
1064msgstr "Izina ry'idosiye" 1074msgstr "Izina ry'idosiye"
1065 1075
1066#: gnunet-gtk.glade:5722 1076#: gnunet-gtk.glade:5764
1067msgid "" 1077msgid ""
1068"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1078"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1069"that these names are unique, users should try to select names that are " 1079"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1071,12 +1081,12 @@ msgid ""
1071msgstr "" 1081msgstr ""
1072 1082
1073# 5214 1083# 5214
1074#: gnunet-gtk.glade:5742 1084#: gnunet-gtk.glade:5784
1075#, fuzzy 1085#, fuzzy
1076msgid "_Root:" 1086msgid "_Root:"
1077msgstr "Imizi" 1087msgstr "Imizi"
1078 1088
1079#: gnunet-gtk.glade:5769 1089#: gnunet-gtk.glade:5811
1080msgid "" 1090msgid ""
1081"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1091"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1082"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1092"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1084,78 +1094,78 @@ msgid ""
1084"the root." 1094"the root."
1085msgstr "" 1095msgstr ""
1086 1096
1087#: gnunet-gtk.glade:5802 1097#: gnunet-gtk.glade:5844
1088msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1098msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1089msgstr "" 1099msgstr ""
1090 1100
1091#: gnunet-gtk.glade:5887 1101#: gnunet-gtk.glade:5929
1092#, fuzzy 1102#, fuzzy
1093msgid "" 1103msgid ""
1094"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1104"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1095"published." 1105"published."
1096msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 1106msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
1097 1107
1098#: gnunet-gtk.glade:5908 1108#: gnunet-gtk.glade:5950
1099#, fuzzy 1109#, fuzzy
1100msgid "" 1110msgid ""
1101"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1111"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1102"the namespace will be published." 1112"the namespace will be published."
1103msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 1113msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
1104 1114
1105#: gnunet-gtk.glade:6068 1115#: gnunet-gtk.glade:6110
1106msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1116msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1107msgstr "" 1117msgstr ""
1108 1118
1109#: gnunet-gtk.glade:6089 1119#: gnunet-gtk.glade:6131
1110msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1120msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1111msgstr "" 1121msgstr ""
1112 1122
1113#: gnunet-gtk.glade:6130 1123#: gnunet-gtk.glade:6172
1114msgid "" 1124msgid ""
1115"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1125"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1116"menu (right-click) to delete selected entries." 1126"menu (right-click) to delete selected entries."
1117msgstr "" 1127msgstr ""
1118 1128
1119#: gnunet-gtk.glade:6147 1129#: gnunet-gtk.glade:6189
1120#, fuzzy 1130#, fuzzy
1121msgid "<b>Metadata</b>" 1131msgid "<b>Metadata</b>"
1122msgstr "Sitatisitiki" 1132msgstr "Sitatisitiki"
1123 1133
1124#: gnunet-gtk.glade:6183 1134#: gnunet-gtk.glade:6225
1125msgid "Close the selected search" 1135msgid "Close the selected search"
1126msgstr "" 1136msgstr ""
1127 1137
1128#: gnunet-gtk.glade:6184 1138#: gnunet-gtk.glade:6226
1129#, fuzzy 1139#, fuzzy
1130msgid "_Close" 1140msgid "_Close"
1131msgstr "Gufunga" 1141msgstr "Gufunga"
1132 1142
1133#: gnunet-gtk.glade:6220 1143#: gnunet-gtk.glade:6262
1134msgid "Messages" 1144msgid "Messages"
1135msgstr "ubutumwa" 1145msgstr "ubutumwa"
1136 1146
1137#: gnunet-gtk.glade:6367 1147#: gnunet-gtk.glade:6409
1138msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1148msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1139msgstr "" 1149msgstr ""
1140 1150
1141#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1151#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1142msgid "_Identifier:" 1152msgid "_Identifier:"
1143msgstr "" 1153msgstr ""
1144 1154
1145#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1155#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1146msgid "Anonymit_y:" 1156msgid "Anonymit_y:"
1147msgstr "" 1157msgstr ""
1148 1158
1149#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1159#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1150#, fuzzy 1160#, fuzzy
1151msgid "_Next Identifier:" 1161msgid "_Next Identifier:"
1152msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1162msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1153 1163
1154#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1164#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1155msgid "_Update Interval:" 1165msgid "_Update Interval:"
1156msgstr "" 1166msgstr ""
1157 1167
1158#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1168#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1159msgid "" 1169msgid ""
1160"--no update--\n" 1170"--no update--\n"
1161"--sporadic update--\n" 1171"--sporadic update--\n"
@@ -1166,226 +1176,264 @@ msgid ""
1166"1 year\n" 1176"1 year\n"
1167msgstr "" 1177msgstr ""
1168 1178
1169#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1179#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1170msgid "" 1180msgid ""
1171"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1181"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1172msgstr "" 1182msgstr ""
1173 1183
1174#: gnunet-gtk.glade:6880 1184#: gnunet-gtk.glade:6922
1175msgid "Edit Collection Information" 1185msgid "Edit Collection Information"
1176msgstr "" 1186msgstr ""
1177 1187
1178#: gnunet-gtk.glade:6947 1188#: gnunet-gtk.glade:6989
1179msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1189msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1180msgstr "" 1190msgstr ""
1181 1191
1182#: gnunet-gtk.glade:7338 1192#: gnunet-gtk.glade:7380
1183#, fuzzy 1193#, fuzzy
1184msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1194msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1185msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1195msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1186 1196
1187#: gnunet-gtk.glade:7408 1197#: gnunet-gtk.glade:7450
1188#, fuzzy 1198#, fuzzy
1189msgid "" 1199msgid ""
1190"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1200"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1191msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1201msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1192 1202
1193#: gnunet-gtk.glade:7439 1203#: gnunet-gtk.glade:7481
1194#, fuzzy 1204#, fuzzy
1195msgid "Identifier:" 1205msgid "Identifier:"
1196msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1206msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1197 1207
1198#: gnunet-gtk.glade:7464 1208#: gnunet-gtk.glade:7506
1199msgid "BUG: SET ME!" 1209msgid "BUG: SET ME!"
1200msgstr "" 1210msgstr ""
1201 1211
1202#: gnunet-gtk.glade:7998 1212#: gnunet-gtk.glade:7973
1213#, fuzzy
1214msgid "Select GNUnet directory file to open"
1215msgstr "kugirango Idosiye"
1216
1217#: gnunet-gtk.glade:8042
1203msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1218msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1204msgstr "" 1219msgstr ""
1205 1220
1206#: gnunet-gtk.glade:7999 1221#: gnunet-gtk.glade:8043
1207#, fuzzy 1222#, fuzzy
1208msgid "_Quit" 1223msgid "_Quit"
1209msgstr "/Idosiye" 1224msgstr "/Idosiye"
1210 1225
1211#: gnunet-gtk.glade:8020 1226#: gnunet-gtk.glade:8064
1212msgid "Search Tab Label with Close Button" 1227msgid "Search Tab Label with Close Button"
1213msgstr "" 1228msgstr ""
1214 1229
1215#: gnunet-gtk.glade:8043 1230#: gnunet-gtk.glade:8087
1216#, fuzzy 1231#, fuzzy
1217msgid "FIXME" 1232msgid "FIXME"
1218msgstr "Izina ry'idosiye" 1233msgstr "Izina ry'idosiye"
1219 1234
1220#: gnunet-gtk.glade:8069 1235#: gnunet-gtk.glade:8113
1221#, fuzzy 1236#, fuzzy
1222msgid "Stop the search." 1237msgid "Stop the search."
1223msgstr "/Gushaka" 1238msgstr "/Gushaka"
1224 1239
1225#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1240#: gnunet-gtk.glade:8147
1241msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1242msgstr ""
1243
1244#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1245msgid "Launching gnunetd..."
1246msgstr ""
1247
1248#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1249msgid "Launched gnunetd"
1250msgstr ""
1251
1252#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1253#, fuzzy
1254msgid "Launching gnunetd failed"
1255msgstr "Byanze"
1256
1257#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1258#, fuzzy
1259msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1260msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
1261
1262#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1263msgid "Terminating gnunetd..."
1264msgstr ""
1265
1266#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1267#, fuzzy
1268msgid "Application"
1269msgstr "Ikimenyetso"
1270
1271#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1272#, fuzzy
1273msgid "Description"
1274msgstr "Igaragaza Imiterere:"
1275
1276#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1280"d'."
1281msgstr ""
1282
1283#: src/plugins/fs/search.c:234
1284msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1285msgstr ""
1286
1287#: src/plugins/fs/search.c:255
1288msgid "No search results yet, cannot save!"
1289msgstr ""
1290
1291#: src/plugins/fs/search.c:287
1292#, fuzzy
1293msgid "Saved search results"
1294msgstr "Gushaka"
1295
1296#: src/plugins/fs/search.c:297
1297#, fuzzy
1298msgid "Internal error."
1299msgstr "Verisiyo"
1300
1301#: src/plugins/fs/search.c:315
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "Error writing file `%s'."
1304msgstr "ku IDOSIYE"
1305
1306#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1307msgid "_Copy URI to Clipboard"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/plugins/fs/search.c:351
1311msgid "_Save results as directory"
1312msgstr ""
1313
1314#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1226msgid "Name" 1315msgid "Name"
1227msgstr "" 1316msgstr ""
1228 1317
1229#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1318#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1230msgid "Size" 1319msgid "Size"
1231msgstr "Ingano" 1320msgstr "Ingano"
1232 1321
1233# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text 1322# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
1234#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1323#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1235#, fuzzy 1324#, fuzzy
1236msgid "Mime-type" 1325msgid "Mime-type"
1237msgstr "Ubwoko bwa MIME:" 1326msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
1238 1327
1239#: src/plugins/fs/search.c:320 1328#: src/plugins/fs/search.c:527
1240msgid "Preview" 1329msgid "Preview"
1241msgstr "" 1330msgstr ""
1242 1331
1243#: src/plugins/fs/search.c:553 1332#: src/plugins/fs/search.c:778
1244#, fuzzy 1333#, fuzzy
1245msgid "Need a keyword to search!\n" 1334msgid "Need a keyword to search!\n"
1246msgstr "Amagambo fatizo" 1335msgstr "Amagambo fatizo"
1247 1336
1248#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1337#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1249#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1338#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1250msgid "globally" 1339msgid "globally"
1251msgstr "" 1340msgstr ""
1252 1341
1253#: src/plugins/fs/search.c:616 1342#: src/plugins/fs/search.c:841
1254#, fuzzy, c-format 1343#, fuzzy, c-format
1255msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1344msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1256msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" 1345msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
1257 1346
1258#: src/plugins/fs/fs.c:191 1347#: src/plugins/fs/fs.c:202
1259#, c-format 1348#, c-format
1260msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1349msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1261msgstr "" 1350msgstr ""
1262 1351
1263#: src/plugins/fs/fs.c:326 1352#: src/plugins/fs/fs.c:416
1264msgid "Query" 1353msgid "Query"
1265msgstr "" 1354msgstr ""
1266 1355
1267#: src/plugins/fs/fs.c:340 1356#: src/plugins/fs/fs.c:430
1268msgid "Results" 1357msgid "Results"
1269msgstr "" 1358msgstr ""
1270 1359
1271#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1360#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1272#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1361#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1273msgid "URI" 1362msgid "URI"
1274msgstr "" 1363msgstr ""
1275 1364
1276#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1365#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1277#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1366#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1278msgid "Filename" 1367msgid "Filename"
1279msgstr "Izina ry'idosiye" 1368msgstr "Izina ry'idosiye"
1280 1369
1281#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1370#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1282#, fuzzy, c-format 1371msgid "ms"
1283msgid "Downloading `%s'"
1284msgstr "Iyimura"
1285
1286#: src/plugins/fs/download.c:726
1287#, fuzzy, c-format
1288msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1289msgstr "Kuri IDOSIYE"
1290
1291#: src/plugins/fs/download.c:776
1292#, fuzzy, c-format
1293msgid "Invalid URI `%s'"
1294msgstr "Inkoresha siyo"
1295
1296#: src/plugins/fs/download.c:781
1297msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/plugins/fs/download.c:786
1301msgid "Location URIs are not yet supported"
1302msgstr ""
1303
1304#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1305#, fuzzy
1306msgid "Published filename"
1307msgstr "Izina ry'idosiye:"
1308
1309#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1310#, fuzzy
1311msgid "Title"
1312msgstr "/Idosiye"
1313
1314#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1315msgid "Artist"
1316msgstr "" 1372msgstr ""
1317 1373
1318#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 1374#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1319msgid "Album" 1375msgid "minutes"
1320msgstr "" 1376msgstr "iminota"
1321
1322#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1323msgid "Type"
1324msgstr ""
1325 1377
1326#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 1378#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1327msgid "Format" 1379msgid "seconds"
1328msgstr "" 1380msgstr "amasegonda"
1329 1381
1330#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 1382# 2852
1383#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1331#, fuzzy 1384#, fuzzy
1332msgid "Keywords" 1385msgid "hours"
1333msgstr "Ijambo banze:" 1386msgstr "amasaha"
1334 1387
1335#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 1388#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1336#, fuzzy 1389msgid "days"
1337msgid "Select all files" 1390msgstr "iminsi"
1338msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
1339 1391
1340#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 1392#: src/plugins/fs/upload.c:489
1341#, fuzzy 1393#, fuzzy
1342msgid "Remove selected files" 1394msgid "Choose the file you want to publish."
1343msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe" 1395msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1344
1345#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1346msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1347msgstr ""
1348 1396
1349#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1397#: src/plugins/fs/upload.c:491
1350#, fuzzy 1398#, fuzzy
1351msgid "Choose the directory to insert..." 1399msgid "Choose the directory you want to publish."
1352msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" 1400msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1353 1401
1354#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1402#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1355#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1403#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1356msgid "The following files won't be added for I could not read them :" 1404msgid "unknown"
1357msgstr "" 1405msgstr "itazwi"
1358
1359#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1360#, fuzzy
1361msgid "Could not open the directory :\n"
1362msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
1363 1406
1364#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1407#: src/plugins/fs/meta.c:83
1365#, fuzzy 1408msgid "Category"
1366msgid "Choose files to insert..." 1409msgstr ""
1367msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
1368 1410
1369#: src/plugins/fs/upload.c:487 1411#: src/plugins/fs/meta.c:96
1370#, fuzzy 1412msgid "Value"
1371msgid "Choose the file you want to publish." 1413msgstr "Agaciro"
1372msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1373 1414
1374#: src/plugins/fs/upload.c:489 1415#: src/plugins/fs/meta.c:179
1375#, fuzzy 1416#, fuzzy
1376msgid "Choose the directory you want to publish." 1417msgid "Keyword"
1377msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" 1418msgstr "Ijambo banze:"
1378 1419
1420#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1379#: src/plugins/fs/collection.c:78 1421#: src/plugins/fs/collection.c:78
1380#, fuzzy 1422#, fuzzy
1381msgid "--sporadic update--" 1423msgid "--sporadic update--"
1382msgstr "--Oya Kuvugurura" 1424msgstr "--Oya Kuvugurura"
1383 1425
1426#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1384#: src/plugins/fs/collection.c:81 1427#: src/plugins/fs/collection.c:81
1385#, fuzzy 1428#, fuzzy
1386msgid "--no update--" 1429msgid "--no update--"
1387msgstr "--Oya Kuvugurura" 1430msgstr "--Oya Kuvugurura"
1388 1431
1432#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1433#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1434msgid "no name given"
1435msgstr ""
1436
1389#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1437#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1390#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1438#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1391msgid "Failed to parse given time interval!" 1439msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1406,16 +1454,11 @@ msgstr "Kyahagariswe"
1406msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1454msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1407msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" 1455msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1408 1456
1409#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1457#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1410#, fuzzy 1458#, fuzzy
1411msgid "Filesize" 1459msgid "Filesize"
1412msgstr "/Idosiye" 1460msgstr "/Idosiye"
1413 1461
1414#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1415#, fuzzy
1416msgid "Description"
1417msgstr "Igaragaza Imiterere:"
1418
1419#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1462#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1420msgid "Publication Frequency" 1463msgid "Publication Frequency"
1421msgstr "" 1464msgstr ""
@@ -1432,14 +1475,6 @@ msgstr ""
1432msgid "Next ID" 1475msgid "Next ID"
1433msgstr "" 1476msgstr ""
1434 1477
1435#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1436msgid "no name given"
1437msgstr ""
1438
1439#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1440msgid "unknown"
1441msgstr "itazwi"
1442
1443#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1478#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1444#, fuzzy 1479#, fuzzy
1445msgid "unspecified" 1480msgid "unspecified"
@@ -1491,86 +1526,97 @@ msgstr ""
1491msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1526msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1492msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i" 1527msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
1493 1528
1494#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1529#: src/plugins/fs/directory.c:63
1495msgid "Launching gnunetd..." 1530#, fuzzy
1496msgstr "" 1531msgid "Choose the directory you want to open."
1532msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1497 1533
1498#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1534#: src/plugins/fs/directory.c:110
1499msgid "Launched gnunetd" 1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Error accessing file `%s'."
1537msgstr "ku IDOSIYE"
1538
1539#: src/plugins/fs/directory.c:122
1540#, fuzzy, c-format
1541msgid "Error opening file `%s'."
1542msgstr "ku IDOSIYE"
1543
1544#: src/plugins/fs/directory.c:135
1545#, c-format
1546msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1500msgstr "" 1547msgstr ""
1501 1548
1502#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1549#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1503#, fuzzy 1550#, fuzzy, c-format
1504msgid "Launching gnunetd failed" 1551msgid "Downloading `%s'"
1505msgstr "Byanze" 1552msgstr "Iyimura"
1506 1553
1507#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1554#: src/plugins/fs/download.c:726
1508#, fuzzy 1555#, fuzzy, c-format
1509msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1556msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1510msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" 1557msgstr "Kuri IDOSIYE"
1511 1558
1512#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1559#: src/plugins/fs/download.c:776
1513msgid "Terminating gnunetd..." 1560#, fuzzy, c-format
1514msgstr "" 1561msgid "Invalid URI `%s'"
1562msgstr "Inkoresha siyo"
1515 1563
1516#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1564#: src/plugins/fs/download.c:781
1517#, fuzzy 1565msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1518msgid "Application" 1566msgstr ""
1519msgstr "Ikimenyetso"
1520 1567
1521#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1568#: src/plugins/fs/download.c:786
1522#, c-format 1569msgid "Location URIs are not yet supported"
1523msgid ""
1524"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1525"d'."
1526msgstr "" 1570msgstr ""
1527 1571
1528#: src/plugins/stats/functions.c:488 1572#: src/plugins/stats/functions.c:514
1529msgid "Connectivity" 1573msgid "Connectivity"
1530msgstr "" 1574msgstr ""
1531 1575
1532#: src/plugins/stats/functions.c:489 1576#: src/plugins/stats/functions.c:515
1533#, fuzzy 1577#, fuzzy
1534msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1578msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1535msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" 1579msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
1536 1580
1537#: src/plugins/stats/functions.c:496 1581#: src/plugins/stats/functions.c:522
1538msgid "System load" 1582msgid "System load"
1539msgstr "" 1583msgstr ""
1540 1584
1541#: src/plugins/stats/functions.c:497 1585#: src/plugins/stats/functions.c:523
1542msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1586msgid ""
1587"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1588"(blue)"
1543msgstr "" 1589msgstr ""
1544 1590
1545#: src/plugins/stats/functions.c:504 1591#: src/plugins/stats/functions.c:530
1546msgid "Datastore capacity" 1592msgid "Datastore capacity"
1547msgstr "" 1593msgstr ""
1548 1594
1549#: src/plugins/stats/functions.c:505 1595#: src/plugins/stats/functions.c:531
1550#, fuzzy 1596#, fuzzy
1551msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1597msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1552msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" 1598msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
1553 1599
1554#: src/plugins/stats/functions.c:512 1600#: src/plugins/stats/functions.c:538
1555msgid "Inbound Traffic" 1601msgid "Inbound Traffic"
1556msgstr "" 1602msgstr ""
1557 1603
1558#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1604#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1559#, fuzzy 1605#, fuzzy
1560msgid "" 1606msgid ""
1561"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1607"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1562"limit (magenta)" 1608"limit (magenta)"
1563msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" 1609msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
1564 1610
1565#: src/plugins/stats/functions.c:520 1611#: src/plugins/stats/functions.c:546
1566msgid "Outbound Traffic" 1612msgid "Outbound Traffic"
1567msgstr "" 1613msgstr ""
1568 1614
1569#: src/plugins/stats/functions.c:528 1615#: src/plugins/stats/functions.c:554
1570msgid "Routing Effectiveness" 1616msgid "Routing Effectiveness"
1571msgstr "" 1617msgstr ""
1572 1618
1573#: src/plugins/stats/functions.c:529 1619#: src/plugins/stats/functions.c:555
1574msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1620msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1575msgstr "" 1621msgstr ""
1576 1622
@@ -1579,34 +1625,34 @@ msgstr ""
1579msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1625msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1580msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" 1626msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
1581 1627
1582#: src/common/helper.c:449 1628#: src/common/helper.c:452
1583#, fuzzy 1629#, fuzzy
1584msgid "Could not initialize libnotify\n" 1630msgid "Could not initialize libnotify\n"
1585msgstr "OYA gutangiza Modire" 1631msgstr "OYA gutangiza Modire"
1586 1632
1587#: src/common/helper.c:480 1633#: src/common/helper.c:483
1588#, fuzzy 1634#, fuzzy
1589msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1635msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1590msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri" 1636msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
1591 1637
1592#: src/common/helper.c:557 1638#: src/common/helper.c:560
1593msgid "" 1639msgid ""
1594"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1640"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1595"setup)." 1641"setup)."
1596msgstr "" 1642msgstr ""
1597 1643
1598#: src/common/helper.c:559 1644#: src/common/helper.c:562
1599#, c-format 1645#, c-format
1600msgid "" 1646msgid ""
1601"GKSu returned:\n" 1647"GKSu returned:\n"
1602"%s" 1648"%s"
1603msgstr "" 1649msgstr ""
1604 1650
1605#: src/common/helper.c:567 1651#: src/common/helper.c:570
1606msgid "Not implemented yet!" 1652msgid "Not implemented yet!"
1607msgstr "" 1653msgstr ""
1608 1654
1609#: src/common/helper.c:570 1655#: src/common/helper.c:573
1610msgid "" 1656msgid ""
1611"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1657"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1612"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1658"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1614,20 +1660,65 @@ msgid ""
1614"manually." 1660"manually."
1615msgstr "" 1661msgstr ""
1616 1662
1617#: src/common/helper.c:579 1663#: src/common/helper.c:582
1618#, fuzzy, c-format 1664#, fuzzy, c-format
1619msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1665msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1620msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro" 1666msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
1621 1667
1622#: src/core/main.c:48 1668#: src/core/main.c:46
1623msgid "run in debug mode" 1669msgid "run in debug mode"
1624msgstr "" 1670msgstr ""
1625 1671
1626#: src/core/main.c:51 1672#: src/core/main.c:49
1627#, fuzzy 1673#, fuzzy
1628msgid "GNUnet GTK user interface." 1674msgid "GNUnet GTK user interface."
1629msgstr "i Ukoresha:" 1675msgstr "i Ukoresha:"
1630 1676
1677#: src/core/eggtrayicon.c:221
1678msgid "Orientation"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/core/eggtrayicon.c:222
1682#, fuzzy
1683msgid "The orientation of the tray."
1684msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
1685
1686#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
1687msgid "GNU's p2p network"
1688msgstr ""
1689
1690#, fuzzy
1691#~ msgid "Published filename"
1692#~ msgstr "Izina ry'idosiye:"
1693
1694#, fuzzy
1695#~ msgid "Title"
1696#~ msgstr "/Idosiye"
1697
1698#, fuzzy
1699#~ msgid "Keywords"
1700#~ msgstr "Ijambo banze:"
1701
1702#, fuzzy
1703#~ msgid "Select all files"
1704#~ msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
1705
1706#, fuzzy
1707#~ msgid "Remove selected files"
1708#~ msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
1709
1710#, fuzzy
1711#~ msgid "Choose the directory to insert..."
1712#~ msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1713
1714#, fuzzy
1715#~ msgid "Could not open the directory :\n"
1716#~ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
1717
1718#, fuzzy
1719#~ msgid "Choose files to insert..."
1720#~ msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
1721
1631#, fuzzy 1722#, fuzzy
1632#~ msgid "CPU load" 1723#~ msgid "CPU load"
1633#~ msgstr "Ibirimo" 1724#~ msgstr "Ibirimo"
@@ -1726,13 +1817,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
1726#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" 1817#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1727#~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze" 1818#~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze"
1728 1819
1729#~ msgid "Value"
1730#~ msgstr "Agaciro"
1731
1732#, fuzzy
1733#~ msgid "Keyword"
1734#~ msgstr "Ijambo banze:"
1735
1736#, fuzzy 1820#, fuzzy
1737#~ msgid "# of connected peers" 1821#~ msgid "# of connected peers"
1738#~ msgstr "#Bya" 1822#~ msgstr "#Bya"
@@ -2038,10 +2122,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
2038#~ msgstr "`%s':Kitazwi Serivisi" 2122#~ msgstr "`%s':Kitazwi Serivisi"
2039 2123
2040#, fuzzy 2124#, fuzzy
2041#~ msgid "Unknown error.\n"
2042#~ msgstr "Verisiyo"
2043
2044#, fuzzy
2045#~ msgid "Service deleted.\n" 2125#~ msgid "Service deleted.\n"
2046#~ msgstr "/Byahiswemo" 2126#~ msgstr "/Byahiswemo"
2047 2127
@@ -3234,10 +3314,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
3234#~ msgstr "Tegereza amasogonda kugirango Gushaka Ibisubizo ku Mbere" 3314#~ msgstr "Tegereza amasogonda kugirango Gushaka Ibisubizo ku Mbere"
3235 3315
3236#, fuzzy 3316#, fuzzy
3237#~ msgid "Search GNUnet for files."
3238#~ msgstr "kugirango Idosiye"
3239
3240#, fuzzy
3241#~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n" 3317#~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
3242#~ msgstr "ingingo a Ijambo- banze Cyangwa Ikiranga" 3318#~ msgstr "ingingo a Ijambo- banze Cyangwa Ikiranga"
3243 3319
@@ -4268,10 +4344,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
4268#~ msgstr "Byahiswemo" 4344#~ msgstr "Byahiswemo"
4269 4345
4270#, fuzzy 4346#, fuzzy
4271#~ msgid "Assemble directory"
4272#~ msgstr "bushyinguro"
4273
4274#, fuzzy
4275#~ msgid "Published directory name:" 4347#~ msgid "Published directory name:"
4276#~ msgstr "bushyinguro Izina:" 4348#~ msgstr "bushyinguro Izina:"
4277 4349
@@ -4566,20 +4638,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
4566#~ msgid "Keyword(s):" 4638#~ msgid "Keyword(s):"
4567#~ msgstr "S" 4639#~ msgstr "S"
4568 4640
4569#~ msgid "minutes"
4570#~ msgstr "iminota"
4571
4572#~ msgid "seconds"
4573#~ msgstr "amasegonda"
4574
4575# 2852
4576#, fuzzy
4577#~ msgid "hours"
4578#~ msgstr "amasaha"
4579
4580#~ msgid "days"
4581#~ msgstr "iminsi"
4582
4583#, fuzzy 4641#, fuzzy
4584#~ msgid "You must specify an update frequency.\n" 4642#~ msgid "You must specify an update frequency.\n"
4585#~ msgstr "Kuvugurura Ubwisubire" 4643#~ msgstr "Kuvugurura Ubwisubire"
@@ -4821,10 +4879,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
4821#~ msgstr "Verisiyo" 4879#~ msgstr "Verisiyo"
4822 4880
4823#, fuzzy 4881#, fuzzy
4824#~ msgid "The version of the program"
4825#~ msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
4826
4827#, fuzzy
4828#~ msgid "Copyright string" 4882#~ msgid "Copyright string"
4829#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti" 4883#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
4830 4884
@@ -5483,10 +5537,6 @@ msgstr "i Ukoresha:"
5483#~ msgstr "Bya kugirango Amagambo fatizo Bivuye IDOSIYE" 5537#~ msgstr "Bya kugirango Amagambo fatizo Bivuye IDOSIYE"
5484 5538
5485#, fuzzy 5539#, fuzzy
5486#~ msgid "Working on file `%s'.\n"
5487#~ msgstr "ku IDOSIYE"
5488
5489#, fuzzy
5490#~ msgid "" 5540#~ msgid ""
5491#~ "Error inserting file `%s'.\n" 5541#~ "Error inserting file `%s'.\n"
5492#~ "You may want to check whether or not you are out of space.\n" 5542#~ "You may want to check whether or not you are out of space.\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 6866785f..8d842720 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fab6c42b..bac0e576 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Visa tack"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:90 26#: gnunet-gtk.glade:90
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
29msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0d</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:122 31#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -54,6 +54,11 @@ msgid ""
54"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 54"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
55"mantis/.\n" 55"mantis/.\n"
56"\n" 56"\n"
57"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
58"\n"
59"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
60"search results and uploads to the clipboard.\n"
61"\n"
57"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 62"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
58"\n" 63"\n"
59"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 64"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -116,156 +121,156 @@ msgstr ""
116"gnunet-downloads).\n" 121"gnunet-downloads).\n"
117"\n" 122"\n"
118 123
119#: gnunet-gtk.glade:213 124#: gnunet-gtk.glade:217
120msgid "_Welcome" 125msgid "_Welcome"
121msgstr "_Välkommen" 126msgstr "_Välkommen"
122 127
123#: gnunet-gtk.glade:288 128#: gnunet-gtk.glade:292
124msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 129msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
125msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost." 130msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
126 131
127#: gnunet-gtk.glade:332 132#: gnunet-gtk.glade:336
128msgid "start gnunet_d" 133msgid "start gnunet_d"
129msgstr "starta gnunet_d" 134msgstr "starta gnunet_d"
130 135
131#: gnunet-gtk.glade:368 136#: gnunet-gtk.glade:372
132msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 137msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
133msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd" 138msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
134 139
135#: gnunet-gtk.glade:412 140#: gnunet-gtk.glade:416
136msgid "sto_p gnunetd" 141msgid "sto_p gnunetd"
137msgstr "sto_ppa gnunetd" 142msgstr "sto_ppa gnunetd"
138 143
139#: gnunet-gtk.glade:502 144#: gnunet-gtk.glade:506
140#, fuzzy 145#, fuzzy
141msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 146msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
142msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 147msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
143 148
144#: gnunet-gtk.glade:538 149#: gnunet-gtk.glade:542
145msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 150msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
146msgstr "" 151msgstr ""
147 152
148#: gnunet-gtk.glade:563 153#: gnunet-gtk.glade:567
149msgid "Select gnunetd configuration File" 154msgid "Select gnunetd configuration File"
150msgstr "" 155msgstr ""
151 156
152#: gnunet-gtk.glade:630 157#: gnunet-gtk.glade:634
153msgid "<b>Running Applications</b>" 158msgid "<b>Running Applications</b>"
154msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 159msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
155 160
156#: gnunet-gtk.glade:683 161#: gnunet-gtk.glade:687
157msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 162msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
158msgstr "" 163msgstr ""
159 164
160#: gnunet-gtk.glade:727 165#: gnunet-gtk.glade:731
161msgid "Start the configuration wi_zard" 166msgid "Start the configuration wi_zard"
162msgstr "" 167msgstr ""
163 168
164#: gnunet-gtk.glade:763 169#: gnunet-gtk.glade:767
165msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 170msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
166msgstr "" 171msgstr ""
167 172
168#: gnunet-gtk.glade:807 173#: gnunet-gtk.glade:811
169msgid "_Advanced configuration" 174msgid "_Advanced configuration"
170msgstr "" 175msgstr ""
171 176
172#: gnunet-gtk.glade:845 177#: gnunet-gtk.glade:849
173#, fuzzy 178#, fuzzy
174msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 179msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
175msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 180msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
176 181
177#: gnunet-gtk.glade:881 182#: gnunet-gtk.glade:885
178msgid "C_onfigure client" 183msgid "C_onfigure client"
179msgstr "" 184msgstr ""
180 185
181#: gnunet-gtk.glade:900 186#: gnunet-gtk.glade:904
182msgid "Configure da_emon" 187msgid "Configure da_emon"
183msgstr "" 188msgstr ""
184 189
185#: gnunet-gtk.glade:962 190#: gnunet-gtk.glade:966
186msgid "_General" 191msgid "_General"
187msgstr "_Allmänt" 192msgstr "_Allmänt"
188 193
189#: gnunet-gtk.glade:1059 194#: gnunet-gtk.glade:1063
190#, fuzzy 195#, fuzzy
191msgid "Cancel the selected search" 196msgid "Cancel the selected search"
192msgstr "Stäng den valda sökningen" 197msgstr "Stäng den valda sökningen"
193 198
194#: gnunet-gtk.glade:1078 199#: gnunet-gtk.glade:1082
195msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 200msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
196msgstr "" 201msgstr ""
197 202
198#: gnunet-gtk.glade:1105 203#: gnunet-gtk.glade:1109
199msgid "<b>Search Overview</b>" 204msgid "<b>Search Overview</b>"
200msgstr "<b>Sököversikt</b>" 205msgstr "<b>Sököversikt</b>"
201 206
202#: gnunet-gtk.glade:1192 207#: gnunet-gtk.glade:1196
203msgid "_Enter URI:" 208msgid "_Enter URI:"
204msgstr "An_ge URI:" 209msgstr "An_ge URI:"
205 210
206#: gnunet-gtk.glade:1238 211#: gnunet-gtk.glade:1242
207msgid "Download the content specified by the URI" 212msgid "Download the content specified by the URI"
208msgstr "" 213msgstr ""
209 214
210#: gnunet-gtk.glade:1282 215#: gnunet-gtk.glade:1286
211msgid "D_ownload" 216msgid "D_ownload"
212msgstr "Ladda _ner" 217msgstr "Ladda _ner"
213 218
214#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 219#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
215msgid "with _anonymity" 220msgid "with _anonymity"
216msgstr "med _anonymitet" 221msgstr "med _anonymitet"
217 222
218#: gnunet-gtk.glade:1384 223#: gnunet-gtk.glade:1388
219#, fuzzy 224#, fuzzy
220msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 225msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
221msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 226msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
222 227
223#: gnunet-gtk.glade:1403 228#: gnunet-gtk.glade:1407
224#, fuzzy 229#, fuzzy
225msgid "" 230msgid ""
226"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 231"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
227"the list" 232"the list"
228msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 233msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
229 234
230#: gnunet-gtk.glade:1421 235#: gnunet-gtk.glade:1425
231msgid "Clear completed downloads from the download list" 236msgid "Clear completed downloads from the download list"
232msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 237msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
233 238
234#: gnunet-gtk.glade:1448 239#: gnunet-gtk.glade:1452
235msgid "<b>Downloads</b>" 240msgid "<b>Downloads</b>"
236msgstr "<b>Nedladdningar</b>" 241msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
237 242
238#: gnunet-gtk.glade:1528 243#: gnunet-gtk.glade:1532
239#, fuzzy 244#, fuzzy
240msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 245msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
241msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 246msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
242 247
243#: gnunet-gtk.glade:1547 248#: gnunet-gtk.glade:1551
244#, fuzzy 249#, fuzzy
245msgid "" 250msgid ""
246"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 251"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
247"list" 252"list"
248msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 253msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
249 254
250#: gnunet-gtk.glade:1565 255#: gnunet-gtk.glade:1569
251#, fuzzy 256#, fuzzy
252msgid "Clear completed uploads from the upload list" 257msgid "Clear completed uploads from the upload list"
253msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 258msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
254 259
255#: gnunet-gtk.glade:1592 260#: gnunet-gtk.glade:1596
256#, fuzzy 261#, fuzzy
257msgid "<b>Publications</b>" 262msgid "<b>Publications</b>"
258msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 263msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
259 264
260#: gnunet-gtk.glade:1653 265#: gnunet-gtk.glade:1657
261msgid "Stat_us" 266msgid "Stat_us"
262msgstr "Stat_us" 267msgstr "Stat_us"
263 268
264#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 269#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
265msgid "_Keyword:" 270msgid "_Keyword:"
266msgstr "_Nyckelord:" 271msgstr "_Nyckelord:"
267 272
268#: gnunet-gtk.glade:1757 273#: gnunet-gtk.glade:1761
269msgid "" 274msgid ""
270"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 275"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
271"restrict the search to the given namespace)" 276"restrict the search to the given namespace)"
@@ -273,11 +278,11 @@ msgstr ""
273"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även " 278"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
274"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)" 279"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
275 280
276#: gnunet-gtk.glade:1803 281#: gnunet-gtk.glade:1807
277msgid "Sea_rch" 282msgid "Sea_rch"
278msgstr "Sö_k" 283msgstr "Sö_k"
279 284
280#: gnunet-gtk.glade:1866 285#: gnunet-gtk.glade:1870
281msgid "" 286msgid ""
282"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 287"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
283"values provide more privacy but also less performance." 288"values provide more privacy but also less performance."
@@ -285,19 +290,23 @@ msgstr ""
285"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre " 290"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
286"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda." 291"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
287 292
288#: gnunet-gtk.glade:1900 293#: gnunet-gtk.glade:1901
294msgid "Open GNUnet directory"
295msgstr ""
296
297#: gnunet-gtk.glade:1933
289msgid "_Maximum results:" 298msgid "_Maximum results:"
290msgstr "" 299msgstr ""
291 300
292#: gnunet-gtk.glade:1945 301#: gnunet-gtk.glade:1978
293msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 302msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
294msgstr "" 303msgstr ""
295 304
296#: gnunet-gtk.glade:2002 305#: gnunet-gtk.glade:2035
297msgid "in _namespace" 306msgid "in _namespace"
298msgstr "i _namnrymd" 307msgstr "i _namnrymd"
299 308
300#: gnunet-gtk.glade:2059 309#: gnunet-gtk.glade:2092
301msgid "" 310msgid ""
302"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 311"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
303"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 312"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -307,16 +316,16 @@ msgstr ""
307"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa " 316"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
308"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom." 317"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
309 318
310#: gnunet-gtk.glade:2178 319#: gnunet-gtk.glade:2211
311msgid "Search and _Download" 320msgid "Search and _Download"
312msgstr "Sök och _ladda ner" 321msgstr "Sök och _ladda ner"
313 322
314#: gnunet-gtk.glade:2224 323#: gnunet-gtk.glade:2257
315msgid "Method:" 324msgid "Method:"
316msgstr "Metod:" 325msgstr "Metod:"
317 326
318# adversary = motståndare... hacker? 327# adversary = motståndare... hacker?
319#: gnunet-gtk.glade:2254 328#: gnunet-gtk.glade:2287
320msgid "" 329msgid ""
321"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 330"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
322"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 331"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -333,12 +342,12 @@ msgstr ""
333"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att " 342"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
334"lägga till." 343"lägga till."
335 344
336#: gnunet-gtk.glade:2256 345#: gnunet-gtk.glade:2289
337msgid "inde_x" 346msgid "inde_x"
338msgstr "inde_x" 347msgstr "inde_x"
339 348
340# adversary = ondsint person? 349# adversary = ondsint person?
341#: gnunet-gtk.glade:2278 350#: gnunet-gtk.glade:2311
342msgid "" 351msgid ""
343"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 352"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
344"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 353"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -354,28 +363,28 @@ msgstr ""
354"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext " 363"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
355"på din dator (efter att ha tagit över din dator)." 364"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
356 365
357#: gnunet-gtk.glade:2280 366#: gnunet-gtk.glade:2313
358msgid "i_nsert" 367msgid "i_nsert"
359msgstr "lägg t_ill" 368msgstr "lägg t_ill"
360 369
361#: gnunet-gtk.glade:2302 370#: gnunet-gtk.glade:2335
362msgid "Scope:" 371msgid "Scope:"
363msgstr "Omfång:" 372msgstr "Omfång:"
364 373
365#: gnunet-gtk.glade:2331 374#: gnunet-gtk.glade:2364
366msgid "_Anonymity:" 375msgid "_Anonymity:"
367msgstr "_Anonymitet:" 376msgstr "_Anonymitet:"
368 377
369#: gnunet-gtk.glade:2361 378#: gnunet-gtk.glade:2394
370#, fuzzy 379#, fuzzy
371msgid "Recursively publish an entire directory tree." 380msgid "Recursively publish an entire directory tree."
372msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt" 381msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
373 382
374#: gnunet-gtk.glade:2363 383#: gnunet-gtk.glade:2396
375msgid "_recursive (for entire directories)" 384msgid "_recursive (for entire directories)"
376msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)" 385msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
377 386
378#: gnunet-gtk.glade:2385 387#: gnunet-gtk.glade:2418
379msgid "" 388msgid ""
380"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 389"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
381"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 390"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -387,7 +396,7 @@ msgstr ""
387"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet " 396"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
388"kostar effektivitet." 397"kostar effektivitet."
389 398
390#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 399#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
391msgid "" 400msgid ""
392"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 401"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
393"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 402"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -397,11 +406,11 @@ msgstr ""
397"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas " 406"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
398"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. " 407"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
399 408
400#: gnunet-gtk.glade:2454 409#: gnunet-gtk.glade:2487
401msgid "add keywords for files in directories" 410msgid "add keywords for files in directories"
402msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 411msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
403 412
404#: gnunet-gtk.glade:2494 413#: gnunet-gtk.glade:2527
405#, fuzzy 414#, fuzzy
406msgid "" 415msgid ""
407"Share the specified file with the selected options (you will then be " 416"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -410,68 +419,68 @@ msgstr ""
410"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas " 419"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
411"att ange metadata och nyckelord)." 420"att ange metadata och nyckelord)."
412 421
413#: gnunet-gtk.glade:2538 422#: gnunet-gtk.glade:2571
414msgid "Pub_lish" 423msgid "Pub_lish"
415msgstr "" 424msgstr ""
416 425
417#: gnunet-gtk.glade:2577 426#: gnunet-gtk.glade:2610
418msgid "_Filename:" 427msgid "_Filename:"
419msgstr "_Filnamn:" 428msgstr "_Filnamn:"
420 429
421#: gnunet-gtk.glade:2606 430#: gnunet-gtk.glade:2639
422msgid "_Priority:" 431msgid "_Priority:"
423msgstr "" 432msgstr ""
424 433
425#: gnunet-gtk.glade:2668 434#: gnunet-gtk.glade:2701
426#, fuzzy 435#, fuzzy
427msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 436msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
428msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp." 437msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
429 438
430#: gnunet-gtk.glade:2712 439#: gnunet-gtk.glade:2745
431msgid "_Browse" 440msgid "_Browse"
432msgstr "_Bläddra" 441msgstr "_Bläddra"
433 442
434#: gnunet-gtk.glade:2752 443#: gnunet-gtk.glade:2785
435#, fuzzy 444#, fuzzy
436msgid "Only publish a single file." 445msgid "Only publish a single file."
437msgstr "lägg endast till en enstaka fil" 446msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
438 447
439#: gnunet-gtk.glade:2754 448#: gnunet-gtk.glade:2787
440msgid "file onl_y" 449msgid "file onl_y"
441msgstr "endast _fil" 450msgstr "endast _fil"
442 451
443#: gnunet-gtk.glade:2777 452#: gnunet-gtk.glade:2810
444msgid "" 453msgid ""
445"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 454"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
446msgstr "" 455msgstr ""
447 456
448#: gnunet-gtk.glade:2846 457#: gnunet-gtk.glade:2879
449#, fuzzy 458#, fuzzy
450msgid "use libextractor for files in directories" 459msgid "use libextractor for files in directories"
451msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 460msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
452 461
453#: gnunet-gtk.glade:2921 462#: gnunet-gtk.glade:2954
454#, fuzzy 463#, fuzzy
455msgid "_Publication" 464msgid "_Publication"
456msgstr "Applikation" 465msgstr "Applikation"
457 466
458#: gnunet-gtk.glade:2963 467#: gnunet-gtk.glade:3005
459msgid "c_reate" 468msgid "c_reate"
460msgstr "skap_a" 469msgstr "skap_a"
461 470
462#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 471#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
463msgid "_Namespace" 472msgid "_Namespace"
464msgstr "_Namnrymd" 473msgstr "_Namnrymd"
465 474
466#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 475#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
467msgid "_Collection" 476msgid "_Collection"
468msgstr "_Samling" 477msgstr "_Samling"
469 478
470#: gnunet-gtk.glade:3006 479#: gnunet-gtk.glade:3048
471msgid "d_elete" 480msgid "d_elete"
472msgstr "ta _bort" 481msgstr "ta _bort"
473 482
474#: gnunet-gtk.glade:3027 483#: gnunet-gtk.glade:3069
475msgid "" 484msgid ""
476"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 485"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
477"in the namespace)" 486"in the namespace)"
@@ -479,70 +488,70 @@ msgstr ""
479"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta " 488"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
480"bort innehåll i namnrymden)" 489"bort innehåll i namnrymden)"
481 490
482#: gnunet-gtk.glade:3037 491#: gnunet-gtk.glade:3079
483msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 492msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
484msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)" 493msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
485 494
486#: gnunet-gtk.glade:3175 495#: gnunet-gtk.glade:3217
487#, fuzzy 496#, fuzzy
488msgid "<b>Available content</b>" 497msgid "<b>Available content</b>"
489msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>" 498msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
490 499
491#: gnunet-gtk.glade:3200 500#: gnunet-gtk.glade:3242
492msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 501msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
493msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?" 502msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
494 503
495#: gnunet-gtk.glade:3247 504#: gnunet-gtk.glade:3289
496msgid "track available content" 505msgid "track available content"
497msgstr "spåra tillgängligt innehåll" 506msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
498 507
499#: gnunet-gtk.glade:3283 508#: gnunet-gtk.glade:3325
500msgid "deletes the tracked available content shown below" 509msgid "deletes the tracked available content shown below"
501msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan" 510msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
502 511
503#: gnunet-gtk.glade:3341 512#: gnunet-gtk.glade:3383
504msgid "Ad_vanced" 513msgid "Ad_vanced"
505msgstr "A_vancerat" 514msgstr "A_vancerat"
506 515
507#: gnunet-gtk.glade:3399 516#: gnunet-gtk.glade:3441
508msgid "File s_haring" 517msgid "File s_haring"
509msgstr "Fil_delning" 518msgstr "Fil_delning"
510 519
511#: gnunet-gtk.glade:3511 520#: gnunet-gtk.glade:3553
512msgid "_Statistics" 521msgid "_Statistics"
513msgstr "_Statistik" 522msgstr "_Statistik"
514 523
515#: gnunet-gtk.glade:3645 524#: gnunet-gtk.glade:3687
516msgid "/join #gnunet" 525msgid "/join #gnunet"
517msgstr "/join #gnunet" 526msgstr "/join #gnunet"
518 527
519#: gnunet-gtk.glade:3730 528#: gnunet-gtk.glade:3772
520msgid "Cha_t" 529msgid "Cha_t"
521msgstr "Cha_tt" 530msgstr "Cha_tt"
522 531
523#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 532#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
524msgid "Edit File Information" 533msgid "Edit File Information"
525msgstr "Redigera filinformation" 534msgstr "Redigera filinformation"
526 535
527#: gnunet-gtk.glade:3800 536#: gnunet-gtk.glade:3842
528msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 537msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
529msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 538msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
530 539
531#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 540#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
532#, fuzzy 541#, fuzzy
533msgid "Cancel the publication." 542msgid "Cancel the publication."
534msgstr "Avbryt uppladdning." 543msgstr "Avbryt uppladdning."
535 544
536# Va ????? 545# Va ?????
537#: gnunet-gtk.glade:3826 546#: gnunet-gtk.glade:3868
538msgid "metaDataDialogCancelButton" 547msgid "metaDataDialogCancelButton"
539msgstr "metaDataDialogCancelButton" 548msgstr "metaDataDialogCancelButton"
540 549
541#: gnunet-gtk.glade:3827 550#: gnunet-gtk.glade:3869
542msgid "Abort the upload operation." 551msgid "Abort the upload operation."
543msgstr "Avbryt uppladdningen." 552msgstr "Avbryt uppladdningen."
544 553
545#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 554#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
546#, fuzzy 555#, fuzzy
547msgid "" 556msgid ""
548"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 557"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -550,30 +559,30 @@ msgid ""
550msgstr "" 559msgstr ""
551"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen." 560"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
552 561
553#: gnunet-gtk.glade:3857 562#: gnunet-gtk.glade:3899
554msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 563msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
555msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." 564msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
556 565
557#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 566#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
558#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 567#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
559msgid "_Type:" 568msgid "_Type:"
560msgstr "_Typ:" 569msgstr "_Typ:"
561 570
562#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 571#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
563#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 572#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
564msgid "_Value:" 573msgid "_Value:"
565msgstr "_Värde:" 574msgstr "_Värde:"
566 575
567#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 576#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
568#: gnunet-gtk.glade:7735 577#: gnunet-gtk.glade:7777
569msgid "Enter metadata about the upload" 578msgid "Enter metadata about the upload"
570msgstr "Ange metadata om uppladdningen" 579msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
571 580
572#: gnunet-gtk.glade:3979 581#: gnunet-gtk.glade:4021
573msgid "Value Entry" 582msgid "Value Entry"
574msgstr "Ange värde" 583msgstr "Ange värde"
575 584
576#: gnunet-gtk.glade:3980 585#: gnunet-gtk.glade:4022
577msgid "" 586msgid ""
578"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 587"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
579"Press ENTER to add the data." 588"Press ENTER to add the data."
@@ -581,14 +590,14 @@ msgstr ""
581"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n" 590"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
582"Tryck ENTER för att lägga till data." 591"Tryck ENTER för att lägga till data."
583 592
584#: gnunet-gtk.glade:3997 593#: gnunet-gtk.glade:4039
585msgid "" 594msgid ""
586"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 595"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
587msgstr "" 596msgstr ""
588"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 597"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
589"filen." 598"filen."
590 599
591#: gnunet-gtk.glade:4016 600#: gnunet-gtk.glade:4058
592#, fuzzy 601#, fuzzy
593msgid "" 602msgid ""
594"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 603"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -597,25 +606,25 @@ msgstr ""
597"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 606"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
598"filen." 607"filen."
599 608
600#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 609#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
601#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 610#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
602msgid "" 611msgid ""
603"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 612"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
604"keywords." 613"keywords."
605msgstr "" 614msgstr ""
606"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." 615"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
607 616
608#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 617#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
609#: gnunet-gtk.glade:7814 618#: gnunet-gtk.glade:7856
610msgid "<b>Meta-data</b>" 619msgid "<b>Meta-data</b>"
611msgstr "<b>Metadata</b>" 620msgstr "<b>Metadata</b>"
612 621
613#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 622#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
614#: gnunet-gtk.glade:7005 623#: gnunet-gtk.glade:7047
615msgid "Enter keywords" 624msgid "Enter keywords"
616msgstr "Ange nyckelord" 625msgstr "Ange nyckelord"
617 626
618#: gnunet-gtk.glade:4160 627#: gnunet-gtk.glade:4202
619msgid "" 628msgid ""
620"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 629"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
621"directory will be found." 630"directory will be found."
@@ -623,7 +632,7 @@ msgstr ""
623"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 632"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
624"eller katalogen kommer att hittas." 633"eller katalogen kommer att hittas."
625 634
626#: gnunet-gtk.glade:4179 635#: gnunet-gtk.glade:4221
627#, fuzzy 636#, fuzzy
628msgid "" 637msgid ""
629"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 638"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -632,35 +641,35 @@ msgstr ""
632"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 641"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
633"eller katalogen kommer att hittas." 642"eller katalogen kommer att hittas."
634 643
635#: gnunet-gtk.glade:4208 644#: gnunet-gtk.glade:4250
636msgid "Lists all of the keywords that will be used." 645msgid "Lists all of the keywords that will be used."
637msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 646msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
638 647
639#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 648#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
640msgid "<b>Keywords</b>" 649msgid "<b>Keywords</b>"
641msgstr "<b>Nyckelord</b>" 650msgstr "<b>Nyckelord</b>"
642 651
643#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 652#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
644msgid "_Preview:" 653msgid "_Preview:"
645msgstr "_Förhandsgranska:" 654msgstr "_Förhandsgranska:"
646 655
647#: gnunet-gtk.glade:4336 656#: gnunet-gtk.glade:4378
648msgid "Select Preview" 657msgid "Select Preview"
649msgstr "Välj förhandsgranskning" 658msgstr "Välj förhandsgranskning"
650 659
651#: gnunet-gtk.glade:4364 660#: gnunet-gtk.glade:4406
652msgid "File Information" 661msgid "File Information"
653msgstr "Filinformation" 662msgstr "Filinformation"
654 663
655#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 664#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
656msgid "Meta-data" 665msgid "Meta-data"
657msgstr "Metadata" 666msgstr "Metadata"
658 667
659#: gnunet-gtk.glade:4481 668#: gnunet-gtk.glade:4523
660msgid "Search Results" 669msgid "Search Results"
661msgstr "Sökresultat" 670msgstr "Sökresultat"
662 671
663#: gnunet-gtk.glade:4529 672#: gnunet-gtk.glade:4571
664msgid "" 673msgid ""
665"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 674"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
666"contents will be displayed." 675"contents will be displayed."
@@ -668,34 +677,34 @@ msgstr ""
668"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll " 677"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
669"kommer att visas." 678"kommer att visas."
670 679
671#: gnunet-gtk.glade:4556 680#: gnunet-gtk.glade:4598
672msgid "Standard view" 681msgid "Standard view"
673msgstr "" 682msgstr ""
674 683
675#: gnunet-gtk.glade:4582 684#: gnunet-gtk.glade:4624
676msgid "Download selected files." 685msgid "Download selected files."
677msgstr "Ladda ner valda filer." 686msgstr "Ladda ner valda filer."
678 687
679#: gnunet-gtk.glade:4626 688#: gnunet-gtk.glade:4668
680msgid "Down_load" 689msgid "Down_load"
681msgstr "_Ladda ner" 690msgstr "_Ladda ner"
682 691
683#: gnunet-gtk.glade:4662 692#: gnunet-gtk.glade:4704
684msgid "" 693msgid ""
685"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 694"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
686"in the directory as well." 695"in the directory as well."
687msgstr "" 696msgstr ""
688 697
689#: gnunet-gtk.glade:4664 698#: gnunet-gtk.glade:4706
690msgid "r_ecursively" 699msgid "r_ecursively"
691msgstr "" 700msgstr ""
692 701
693#: gnunet-gtk.glade:4682 702#: gnunet-gtk.glade:4724
694#, fuzzy 703#, fuzzy
695msgid "with anon_ymity" 704msgid "with anon_ymity"
696msgstr "med _anonymitet" 705msgstr "med _anonymitet"
697 706
698#: gnunet-gtk.glade:4709 707#: gnunet-gtk.glade:4751
699msgid "" 708msgid ""
700"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 709"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
701"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 710"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -705,19 +714,19 @@ msgstr ""
705"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " 714"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
706"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 715"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
707 716
708#: gnunet-gtk.glade:4740 717#: gnunet-gtk.glade:4782
709msgid "Abort the search, but keep search tab open." 718msgid "Abort the search, but keep search tab open."
710msgstr "" 719msgstr ""
711 720
712#: gnunet-gtk.glade:4758 721#: gnunet-gtk.glade:4800
713msgid "Close search tab (also aborts search)." 722msgid "Close search tab (also aborts search)."
714msgstr "" 723msgstr ""
715 724
716#: gnunet-gtk.glade:4788 725#: gnunet-gtk.glade:4830
717msgid "Namespace Contents" 726msgid "Namespace Contents"
718msgstr "Namnrymdens innehåll" 727msgstr "Namnrymdens innehåll"
719 728
720#: gnunet-gtk.glade:4821 729#: gnunet-gtk.glade:4863
721msgid "" 730msgid ""
722"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 731"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
723"far." 732"far."
@@ -725,59 +734,59 @@ msgstr ""
725"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " 734"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
726"länge." 735"länge."
727 736
728#: gnunet-gtk.glade:4849 737#: gnunet-gtk.glade:4891
729msgid "Add content to the namespace" 738msgid "Add content to the namespace"
730msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 739msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
731 740
732#: gnunet-gtk.glade:4867 741#: gnunet-gtk.glade:4909
733msgid "Publish an update to the selected updatable content." 742msgid "Publish an update to the selected updatable content."
734msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 743msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
735 744
736#: gnunet-gtk.glade:4911 745#: gnunet-gtk.glade:4953
737msgid "U_pdate" 746msgid "U_pdate"
738msgstr "U_ppdatera" 747msgstr "U_ppdatera"
739 748
740#: gnunet-gtk.glade:4955 749#: gnunet-gtk.glade:4997
741msgid "Chat" 750msgid "Chat"
742msgstr "Chatt" 751msgstr "Chatt"
743 752
744#: gnunet-gtk.glade:4994 753#: gnunet-gtk.glade:5036
745msgid "The current conversation in this chat room." 754msgid "The current conversation in this chat room."
746msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 755msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
747 756
748#: gnunet-gtk.glade:5033 757#: gnunet-gtk.glade:5075
749msgid "Hello!" 758msgid "Hello!"
750msgstr "Hej!" 759msgstr "Hej!"
751 760
752#: gnunet-gtk.glade:5049 761#: gnunet-gtk.glade:5091
753msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 762msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
754msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 763msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
755 764
756#: gnunet-gtk.glade:5095 765#: gnunet-gtk.glade:5137
757msgid "Sen_d" 766msgid "Sen_d"
758msgstr "Skic_ka" 767msgstr "Skic_ka"
759 768
760#: gnunet-gtk.glade:5155 769#: gnunet-gtk.glade:5197
761msgid "List of the participants in the chat room." 770msgid "List of the participants in the chat room."
762msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 771msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
763 772
764#: gnunet-gtk.glade:5180 773#: gnunet-gtk.glade:5222
765msgid "The gnunet-gtk about dialog" 774msgid "The gnunet-gtk about dialog"
766msgstr "Om gnunet-gtk" 775msgstr "Om gnunet-gtk"
767 776
768#: gnunet-gtk.glade:5182 777#: gnunet-gtk.glade:5224
769msgid "gnunet-gtk" 778msgid "gnunet-gtk"
770msgstr "gnunet-gtk" 779msgstr "gnunet-gtk"
771 780
772#: gnunet-gtk.glade:5183 781#: gnunet-gtk.glade:5225
773msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 782msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
774msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 783msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
775 784
776#: gnunet-gtk.glade:5184 785#: gnunet-gtk.glade:5226
777msgid "https://gnunet.org/" 786msgid "https://gnunet.org/"
778msgstr "https://gnunet.org/" 787msgstr "https://gnunet.org/"
779 788
780#: gnunet-gtk.glade:5185 789#: gnunet-gtk.glade:5227
781msgid "" 790msgid ""
782" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 791" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
783" Version 2, June 1991\n" 792" Version 2, June 1991\n"
@@ -1432,11 +1441,11 @@ msgstr ""
1432"\n" 1441"\n"
1433" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1442" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1434 1443
1435#: gnunet-gtk.glade:5469 1444#: gnunet-gtk.glade:5511
1436msgid "GNUnet Website" 1445msgid "GNUnet Website"
1437msgstr "GNUnets webbplats" 1446msgstr "GNUnets webbplats"
1438 1447
1439#: gnunet-gtk.glade:5503 1448#: gnunet-gtk.glade:5545
1440msgid "" 1449msgid ""
1441"Di Ma\n" 1450"Di Ma\n"
1442"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1451"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1466,44 +1475,44 @@ msgstr ""
1466"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1475"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1467"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1476"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1468 1477
1469#: gnunet-gtk.glade:5528 1478#: gnunet-gtk.glade:5570
1470#, fuzzy 1479#, fuzzy
1471msgid "Select file to publish to GNUnet" 1480msgid "Select file to publish to GNUnet"
1472msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" 1481msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
1473 1482
1474#: gnunet-gtk.glade:5557 1483#: gnunet-gtk.glade:5599
1475#, fuzzy 1484#, fuzzy
1476msgid "Cancel selecting file to publish." 1485msgid "Cancel selecting file to publish."
1477msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" 1486msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
1478 1487
1479#: gnunet-gtk.glade:5571 1488#: gnunet-gtk.glade:5613
1480#, fuzzy 1489#, fuzzy
1481msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1490msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1482msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" 1491msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
1483 1492
1484#: gnunet-gtk.glade:5597 1493#: gnunet-gtk.glade:5639
1485msgid "Create Namespace" 1494msgid "Create Namespace"
1486msgstr "Skapa namnrymd" 1495msgstr "Skapa namnrymd"
1487 1496
1488#: gnunet-gtk.glade:5627 1497#: gnunet-gtk.glade:5669
1489msgid "Cancel namespace creation." 1498msgid "Cancel namespace creation."
1490msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" 1499msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
1491 1500
1492#: gnunet-gtk.glade:5642 1501#: gnunet-gtk.glade:5684
1493msgid "" 1502msgid ""
1494"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1503"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1495"advertisements." 1504"advertisements."
1496msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." 1505msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
1497 1506
1498#: gnunet-gtk.glade:5665 1507#: gnunet-gtk.glade:5707
1499msgid "Please provide information about the namespace" 1508msgid "Please provide information about the namespace"
1500msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" 1509msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
1501 1510
1502#: gnunet-gtk.glade:5696 1511#: gnunet-gtk.glade:5738
1503msgid "_Name:" 1512msgid "_Name:"
1504msgstr "_Namn:" 1513msgstr "_Namn:"
1505 1514
1506#: gnunet-gtk.glade:5722 1515#: gnunet-gtk.glade:5764
1507msgid "" 1516msgid ""
1508"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1517"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1509"that these names are unique, users should try to select names that are " 1518"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1513,12 +1522,12 @@ msgstr ""
1513"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " 1522"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
1514"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 1523"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
1515 1524
1516#: gnunet-gtk.glade:5742 1525#: gnunet-gtk.glade:5784
1517#, fuzzy 1526#, fuzzy
1518msgid "_Root:" 1527msgid "_Root:"
1519msgstr "_Rot" 1528msgstr "_Rot"
1520 1529
1521#: gnunet-gtk.glade:5769 1530#: gnunet-gtk.glade:5811
1522msgid "" 1531msgid ""
1523"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1532"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1524"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1533"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1529,11 +1538,11 @@ msgstr ""
1529"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " 1538"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
1530"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 1539"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
1531 1540
1532#: gnunet-gtk.glade:5802 1541#: gnunet-gtk.glade:5844
1533msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1542msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1534msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 1543msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
1535 1544
1536#: gnunet-gtk.glade:5887 1545#: gnunet-gtk.glade:5929
1537msgid "" 1546msgid ""
1538"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1547"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1539"published." 1548"published."
@@ -1541,7 +1550,7 @@ msgstr ""
1541"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " 1550"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
1542"publiseras." 1551"publiseras."
1543 1552
1544#: gnunet-gtk.glade:5908 1553#: gnunet-gtk.glade:5950
1545msgid "" 1554msgid ""
1546"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1555"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1547"the namespace will be published." 1556"the namespace will be published."
@@ -1549,16 +1558,16 @@ msgstr ""
1549"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " 1558"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
1550"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 1559"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
1551 1560
1552#: gnunet-gtk.glade:6068 1561#: gnunet-gtk.glade:6110
1553msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1562msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1554msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 1563msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
1555 1564
1556#: gnunet-gtk.glade:6089 1565#: gnunet-gtk.glade:6131
1557msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1566msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1558msgstr "" 1567msgstr ""
1559"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 1568"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
1560 1569
1561#: gnunet-gtk.glade:6130 1570#: gnunet-gtk.glade:6172
1562msgid "" 1571msgid ""
1563"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1572"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1564"menu (right-click) to delete selected entries." 1573"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1566,44 +1575,44 @@ msgstr ""
1566"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " 1575"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
1567"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." 1576"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
1568 1577
1569#: gnunet-gtk.glade:6147 1578#: gnunet-gtk.glade:6189
1570#, fuzzy 1579#, fuzzy
1571msgid "<b>Metadata</b>" 1580msgid "<b>Metadata</b>"
1572msgstr "<b>Metadata</b>" 1581msgstr "<b>Metadata</b>"
1573 1582
1574#: gnunet-gtk.glade:6183 1583#: gnunet-gtk.glade:6225
1575msgid "Close the selected search" 1584msgid "Close the selected search"
1576msgstr "Stäng den valda sökningen" 1585msgstr "Stäng den valda sökningen"
1577 1586
1578#: gnunet-gtk.glade:6184 1587#: gnunet-gtk.glade:6226
1579msgid "_Close" 1588msgid "_Close"
1580msgstr "_Stäng" 1589msgstr "_Stäng"
1581 1590
1582#: gnunet-gtk.glade:6220 1591#: gnunet-gtk.glade:6262
1583msgid "Messages" 1592msgid "Messages"
1584msgstr "Meddelanden" 1593msgstr "Meddelanden"
1585 1594
1586#: gnunet-gtk.glade:6367 1595#: gnunet-gtk.glade:6409
1587msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1596msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1588msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." 1597msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
1589 1598
1590#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1599#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1591msgid "_Identifier:" 1600msgid "_Identifier:"
1592msgstr "_Identifierare:" 1601msgstr "_Identifierare:"
1593 1602
1594#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1603#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1595msgid "Anonymit_y:" 1604msgid "Anonymit_y:"
1596msgstr "Anonymi_tet:" 1605msgstr "Anonymi_tet:"
1597 1606
1598#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1607#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1599msgid "_Next Identifier:" 1608msgid "_Next Identifier:"
1600msgstr "_Nästa identifierare:" 1609msgstr "_Nästa identifierare:"
1601 1610
1602#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1611#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1603msgid "_Update Interval:" 1612msgid "_Update Interval:"
1604msgstr "_Uppdateringsintervall:" 1613msgstr "_Uppdateringsintervall:"
1605 1614
1606#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1615#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1607msgid "" 1616msgid ""
1608"--no update--\n" 1617"--no update--\n"
1609"--sporadic update--\n" 1618"--sporadic update--\n"
@@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr ""
1621"1 månad\n" 1630"1 månad\n"
1622"1 år\n" 1631"1 år\n"
1623 1632
1624#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1633#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1625#, fuzzy 1634#, fuzzy
1626msgid "" 1635msgid ""
1627"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1636"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1629,204 +1638,240 @@ msgstr ""
1629"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 1638"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
1630"filen." 1639"filen."
1631 1640
1632#: gnunet-gtk.glade:6880 1641#: gnunet-gtk.glade:6922
1633msgid "Edit Collection Information" 1642msgid "Edit Collection Information"
1634msgstr "Redigera information om samling" 1643msgstr "Redigera information om samling"
1635 1644
1636#: gnunet-gtk.glade:6947 1645#: gnunet-gtk.glade:6989
1637msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1646msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1638msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 1647msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
1639 1648
1640#: gnunet-gtk.glade:7338 1649#: gnunet-gtk.glade:7380
1641msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1650msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1642msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" 1651msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
1643 1652
1644#: gnunet-gtk.glade:7408 1653#: gnunet-gtk.glade:7450
1645msgid "" 1654msgid ""
1646"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1655"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1647msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 1656msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
1648 1657
1649#: gnunet-gtk.glade:7439 1658#: gnunet-gtk.glade:7481
1650msgid "Identifier:" 1659msgid "Identifier:"
1651msgstr "Identifierare:" 1660msgstr "Identifierare:"
1652 1661
1653#: gnunet-gtk.glade:7464 1662#: gnunet-gtk.glade:7506
1654msgid "BUG: SET ME!" 1663msgid "BUG: SET ME!"
1655msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 1664msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
1656 1665
1657#: gnunet-gtk.glade:7998 1666#: gnunet-gtk.glade:7973
1667msgid "Select GNUnet directory file to open"
1668msgstr ""
1669
1670#: gnunet-gtk.glade:8042
1658msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1671msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1659msgstr "" 1672msgstr ""
1660 1673
1661#: gnunet-gtk.glade:7999 1674#: gnunet-gtk.glade:8043
1662msgid "_Quit" 1675msgid "_Quit"
1663msgstr "" 1676msgstr ""
1664 1677
1665#: gnunet-gtk.glade:8020 1678#: gnunet-gtk.glade:8064
1666msgid "Search Tab Label with Close Button" 1679msgid "Search Tab Label with Close Button"
1667msgstr "" 1680msgstr ""
1668 1681
1669#: gnunet-gtk.glade:8043 1682#: gnunet-gtk.glade:8087
1670msgid "FIXME" 1683msgid "FIXME"
1671msgstr "" 1684msgstr ""
1672 1685
1673#: gnunet-gtk.glade:8069 1686#: gnunet-gtk.glade:8113
1674#, fuzzy 1687#, fuzzy
1675msgid "Stop the search." 1688msgid "Stop the search."
1676msgstr "Stäng denna sökning." 1689msgstr "Stäng denna sökning."
1677 1690
1678#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1691#: gnunet-gtk.glade:8147
1692msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1693msgstr ""
1694
1695#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1696msgid "Launching gnunetd..."
1697msgstr "Startar gnunetd..."
1698
1699#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1700msgid "Launched gnunetd"
1701msgstr "Startade gnunetd"
1702
1703#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1704msgid "Launching gnunetd failed"
1705msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
1706
1707#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1708msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1709msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
1710
1711#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1712msgid "Terminating gnunetd..."
1713msgstr "Avslutar gnunetd..."
1714
1715#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1716msgid "Application"
1717msgstr "Applikation"
1718
1719#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1720msgid "Description"
1721msgstr "Beskrivning"
1722
1723#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1724#, c-format
1725msgid ""
1726"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1727"d'."
1728msgstr ""
1729
1730#: src/plugins/fs/search.c:234
1731msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1732msgstr ""
1733
1734#: src/plugins/fs/search.c:255
1735msgid "No search results yet, cannot save!"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/plugins/fs/search.c:287
1739#, fuzzy
1740msgid "Saved search results"
1741msgstr "Sökresultat"
1742
1743#: src/plugins/fs/search.c:297
1744msgid "Internal error."
1745msgstr ""
1746
1747#: src/plugins/fs/search.c:315
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Error writing file `%s'."
1750msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
1751
1752#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1753msgid "_Copy URI to Clipboard"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/plugins/fs/search.c:351
1757msgid "_Save results as directory"
1758msgstr ""
1759
1760#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1679msgid "Name" 1761msgid "Name"
1680msgstr "Namn" 1762msgstr "Namn"
1681 1763
1682#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1764#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1683msgid "Size" 1765msgid "Size"
1684msgstr "Storlek" 1766msgstr "Storlek"
1685 1767
1686#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1768#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1687msgid "Mime-type" 1769msgid "Mime-type"
1688msgstr "MIME-typ" 1770msgstr "MIME-typ"
1689 1771
1690#: src/plugins/fs/search.c:320 1772#: src/plugins/fs/search.c:527
1691msgid "Preview" 1773msgid "Preview"
1692msgstr "Förhandsgranska" 1774msgstr "Förhandsgranska"
1693 1775
1694#: src/plugins/fs/search.c:553 1776#: src/plugins/fs/search.c:778
1695msgid "Need a keyword to search!\n" 1777msgid "Need a keyword to search!\n"
1696msgstr "" 1778msgstr ""
1697 1779
1698#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1780#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1699#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1781#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1700msgid "globally" 1782msgid "globally"
1701msgstr "globalt" 1783msgstr "globalt"
1702 1784
1703#: src/plugins/fs/search.c:616 1785#: src/plugins/fs/search.c:841
1704#, c-format 1786#, c-format
1705msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1787msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1706msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" 1788msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
1707 1789
1708#: src/plugins/fs/fs.c:191 1790#: src/plugins/fs/fs.c:202
1709#, c-format 1791#, c-format
1710msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1792msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1711msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" 1793msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
1712 1794
1713#: src/plugins/fs/fs.c:326 1795#: src/plugins/fs/fs.c:416
1714msgid "Query" 1796msgid "Query"
1715msgstr "Fråga" 1797msgstr "Fråga"
1716 1798
1717#: src/plugins/fs/fs.c:340 1799#: src/plugins/fs/fs.c:430
1718msgid "Results" 1800msgid "Results"
1719msgstr "Resultat" 1801msgstr "Resultat"
1720 1802
1721#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1803#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1722#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1804#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1723msgid "URI" 1805msgid "URI"
1724msgstr "URI" 1806msgstr "URI"
1725 1807
1726#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1808#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1727#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1809#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1728msgid "Filename" 1810msgid "Filename"
1729msgstr "Filnamn" 1811msgstr "Filnamn"
1730 1812
1731#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1813#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1732#, c-format 1814msgid "ms"
1733msgid "Downloading `%s'"
1734msgstr "Laddar ner \"%s\""
1735
1736#: src/plugins/fs/download.c:726
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1739msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1740
1741#: src/plugins/fs/download.c:776
1742#, c-format
1743msgid "Invalid URI `%s'"
1744msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
1745
1746#: src/plugins/fs/download.c:781
1747msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1748msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
1749
1750#: src/plugins/fs/download.c:786
1751msgid "Location URIs are not yet supported"
1752msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
1753
1754#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1755msgid "Published filename"
1756msgstr "Publiserat filnamn"
1757
1758#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1759msgid "Title"
1760msgstr "Titel"
1761
1762#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1763msgid "Artist"
1764msgstr "Artist"
1765
1766#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1767msgid "Album"
1768msgstr "Album"
1769
1770#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1771msgid "Type"
1772msgstr "Typ"
1773
1774#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1775msgid "Format"
1776msgstr "Format"
1777
1778#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1779msgid "Keywords"
1780msgstr "Nyckelord"
1781
1782#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1783msgid "Select all files"
1784msgstr "Välj alla filer"
1785
1786#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1787msgid "Remove selected files"
1788msgstr "Ta bort valda filer"
1789
1790#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1791msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1792msgstr "" 1815msgstr ""
1793"Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
1794"validering."
1795 1816
1796#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1817#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1797msgid "Choose the directory to insert..." 1818msgid "minutes"
1798msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..." 1819msgstr ""
1799 1820
1800#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1821#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1801#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1822msgid "seconds"
1802msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1803msgstr "" 1823msgstr ""
1804"Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
1805 1824
1806#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 1825#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1807msgid "Could not open the directory :\n" 1826msgid "hours"
1808msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n" 1827msgstr ""
1809 1828
1810#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1829#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1811msgid "Choose files to insert..." 1830msgid "days"
1812msgstr "Välj filer att lägga till..." 1831msgstr ""
1813 1832
1814#: src/plugins/fs/upload.c:487 1833#: src/plugins/fs/upload.c:489
1815msgid "Choose the file you want to publish." 1834msgid "Choose the file you want to publish."
1816msgstr "Välj den fil du vill publisera." 1835msgstr "Välj den fil du vill publisera."
1817 1836
1818#: src/plugins/fs/upload.c:489 1837#: src/plugins/fs/upload.c:491
1819msgid "Choose the directory you want to publish." 1838msgid "Choose the directory you want to publish."
1820msgstr "Välj den katalog du vill publisera." 1839msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
1821 1840
1841#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1842#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1843msgid "unknown"
1844msgstr "okänd"
1845
1846#: src/plugins/fs/meta.c:83
1847msgid "Category"
1848msgstr ""
1849
1850#: src/plugins/fs/meta.c:96
1851#, fuzzy
1852msgid "Value"
1853msgstr "_Värde:"
1854
1855#: src/plugins/fs/meta.c:179
1856#, fuzzy
1857msgid "Keyword"
1858msgstr "Nyckelord"
1859
1860#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1822#: src/plugins/fs/collection.c:78 1861#: src/plugins/fs/collection.c:78
1823msgid "--sporadic update--" 1862msgid "--sporadic update--"
1824msgstr "--sporadisk uppdatering--" 1863msgstr "--sporadisk uppdatering--"
1825 1864
1865#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1826#: src/plugins/fs/collection.c:81 1866#: src/plugins/fs/collection.c:81
1827msgid "--no update--" 1867msgid "--no update--"
1828msgstr "--ingen uppdatering--" 1868msgstr "--ingen uppdatering--"
1829 1869
1870#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1871#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1872msgid "no name given"
1873msgstr "inget namn angivet"
1874
1830#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1875#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1831#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1876#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1832msgid "Failed to parse given time interval!" 1877msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1845,14 +1890,10 @@ msgstr "Samling stoppad.\n"
1845msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1890msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1846msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n" 1891msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
1847 1892
1848#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1893#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1849msgid "Filesize" 1894msgid "Filesize"
1850msgstr "Filstorlek" 1895msgstr "Filstorlek"
1851 1896
1852#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1853msgid "Description"
1854msgstr "Beskrivning"
1855
1856#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1897#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1857msgid "Publication Frequency" 1898msgid "Publication Frequency"
1858msgstr "Publiseringsfrekvens" 1899msgstr "Publiseringsfrekvens"
@@ -1869,14 +1910,6 @@ msgstr "Sista ID"
1869msgid "Next ID" 1910msgid "Next ID"
1870msgstr "Nästa ID" 1911msgstr "Nästa ID"
1871 1912
1872#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1873msgid "no name given"
1874msgstr "inget namn angivet"
1875
1876#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1877msgid "unknown"
1878msgstr "okänd"
1879
1880#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1913#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1881msgid "unspecified" 1914msgid "unspecified"
1882msgstr "ej specificerad" 1915msgstr "ej specificerad"
@@ -1922,82 +1955,96 @@ msgstr ""
1922msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1955msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1923msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering." 1956msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
1924 1957
1925#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1958#: src/plugins/fs/directory.c:63
1926msgid "Launching gnunetd..." 1959#, fuzzy
1927msgstr "Startar gnunetd..." 1960msgid "Choose the directory you want to open."
1961msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
1928 1962
1929#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1963#: src/plugins/fs/directory.c:110
1930msgid "Launched gnunetd" 1964#, c-format
1931msgstr "Startade gnunetd" 1965msgid "Error accessing file `%s'."
1966msgstr ""
1932 1967
1933#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1968#: src/plugins/fs/directory.c:122
1934msgid "Launching gnunetd failed" 1969#, fuzzy, c-format
1935msgstr "Start av gnunetd misslyckades" 1970msgid "Error opening file `%s'."
1971msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
1936 1972
1937#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1973#: src/plugins/fs/directory.c:135
1938msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1974#, c-format
1939msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd." 1975msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1976msgstr ""
1940 1977
1941#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1978#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1942msgid "Terminating gnunetd..." 1979#, c-format
1943msgstr "Avslutar gnunetd..." 1980msgid "Downloading `%s'"
1981msgstr "Laddar ner \"%s\""
1944 1982
1945#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1983#: src/plugins/fs/download.c:726
1946msgid "Application" 1984#, fuzzy, c-format
1947msgstr "Applikation" 1985msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1986msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1948 1987
1949#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1988#: src/plugins/fs/download.c:776
1950#, c-format 1989#, c-format
1951msgid "" 1990msgid "Invalid URI `%s'"
1952"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 1991msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
1953"d'." 1992
1954msgstr "" 1993#: src/plugins/fs/download.c:781
1994msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1995msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
1996
1997#: src/plugins/fs/download.c:786
1998msgid "Location URIs are not yet supported"
1999msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
1955 2000
1956#: src/plugins/stats/functions.c:488 2001#: src/plugins/stats/functions.c:514
1957msgid "Connectivity" 2002msgid "Connectivity"
1958msgstr "Anslutningar" 2003msgstr "Anslutningar"
1959 2004
1960#: src/plugins/stats/functions.c:489 2005#: src/plugins/stats/functions.c:515
1961msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 2006msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1962msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" 2007msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
1963 2008
1964#: src/plugins/stats/functions.c:496 2009#: src/plugins/stats/functions.c:522
1965msgid "System load" 2010msgid "System load"
1966msgstr "" 2011msgstr ""
1967 2012
1968#: src/plugins/stats/functions.c:497 2013#: src/plugins/stats/functions.c:523
1969msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 2014msgid ""
2015"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
2016"(blue)"
1970msgstr "" 2017msgstr ""
1971 2018
1972#: src/plugins/stats/functions.c:504 2019#: src/plugins/stats/functions.c:530
1973msgid "Datastore capacity" 2020msgid "Datastore capacity"
1974msgstr "" 2021msgstr ""
1975 2022
1976#: src/plugins/stats/functions.c:505 2023#: src/plugins/stats/functions.c:531
1977#, fuzzy 2024#, fuzzy
1978msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 2025msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1979msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" 2026msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
1980 2027
1981#: src/plugins/stats/functions.c:512 2028#: src/plugins/stats/functions.c:538
1982msgid "Inbound Traffic" 2029msgid "Inbound Traffic"
1983msgstr "Ingående trafik" 2030msgstr "Ingående trafik"
1984 2031
1985#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 2032#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1986#, fuzzy 2033#, fuzzy
1987msgid "" 2034msgid ""
1988"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 2035"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1989"limit (magenta)" 2036"limit (magenta)"
1990msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)" 2037msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
1991 2038
1992#: src/plugins/stats/functions.c:520 2039#: src/plugins/stats/functions.c:546
1993msgid "Outbound Traffic" 2040msgid "Outbound Traffic"
1994msgstr "Utgående trafik" 2041msgstr "Utgående trafik"
1995 2042
1996#: src/plugins/stats/functions.c:528 2043#: src/plugins/stats/functions.c:554
1997msgid "Routing Effectiveness" 2044msgid "Routing Effectiveness"
1998msgstr "" 2045msgstr ""
1999 2046
2000#: src/plugins/stats/functions.c:529 2047#: src/plugins/stats/functions.c:555
2001msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 2048msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
2002msgstr "" 2049msgstr ""
2003 2050
@@ -2006,34 +2053,34 @@ msgstr ""
2006msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 2053msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
2007msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" 2054msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
2008 2055
2009#: src/common/helper.c:449 2056#: src/common/helper.c:452
2010#, fuzzy 2057#, fuzzy
2011msgid "Could not initialize libnotify\n" 2058msgid "Could not initialize libnotify\n"
2012msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n" 2059msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
2013 2060
2014#: src/common/helper.c:480 2061#: src/common/helper.c:483
2015#, fuzzy 2062#, fuzzy
2016msgid "Could not send notification via libnotify\n" 2063msgid "Could not send notification via libnotify\n"
2017msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n" 2064msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n"
2018 2065
2019#: src/common/helper.c:557 2066#: src/common/helper.c:560
2020msgid "" 2067msgid ""
2021"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 2068"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
2022"setup)." 2069"setup)."
2023msgstr "" 2070msgstr ""
2024 2071
2025#: src/common/helper.c:559 2072#: src/common/helper.c:562
2026#, c-format 2073#, c-format
2027msgid "" 2074msgid ""
2028"GKSu returned:\n" 2075"GKSu returned:\n"
2029"%s" 2076"%s"
2030msgstr "" 2077msgstr ""
2031 2078
2032#: src/common/helper.c:567 2079#: src/common/helper.c:570
2033msgid "Not implemented yet!" 2080msgid "Not implemented yet!"
2034msgstr "" 2081msgstr ""
2035 2082
2036#: src/common/helper.c:570 2083#: src/common/helper.c:573
2037msgid "" 2084msgid ""
2038"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 2085"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
2039"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 2086"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -2041,19 +2088,73 @@ msgid ""
2041"manually." 2088"manually."
2042msgstr "" 2089msgstr ""
2043 2090
2044#: src/common/helper.c:579 2091#: src/common/helper.c:582
2045#, c-format 2092#, c-format
2046msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 2093msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
2047msgstr "" 2094msgstr ""
2048 2095
2049#: src/core/main.c:48 2096#: src/core/main.c:46
2050msgid "run in debug mode" 2097msgid "run in debug mode"
2051msgstr "" 2098msgstr ""
2052 2099
2053#: src/core/main.c:51 2100#: src/core/main.c:49
2054msgid "GNUnet GTK user interface." 2101msgid "GNUnet GTK user interface."
2055msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet." 2102msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
2056 2103
2104#: src/core/eggtrayicon.c:221
2105msgid "Orientation"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/core/eggtrayicon.c:222
2109msgid "The orientation of the tray."
2110msgstr ""
2111
2112#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
2113msgid "GNU's p2p network"
2114msgstr ""
2115
2116#~ msgid "Published filename"
2117#~ msgstr "Publiserat filnamn"
2118
2119#~ msgid "Title"
2120#~ msgstr "Titel"
2121
2122#~ msgid "Artist"
2123#~ msgstr "Artist"
2124
2125#~ msgid "Album"
2126#~ msgstr "Album"
2127
2128#~ msgid "Type"
2129#~ msgstr "Typ"
2130
2131#~ msgid "Format"
2132#~ msgstr "Format"
2133
2134#~ msgid "Select all files"
2135#~ msgstr "Välj alla filer"
2136
2137#~ msgid "Remove selected files"
2138#~ msgstr "Ta bort valda filer"
2139
2140#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
2141#~ msgstr ""
2142#~ "Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
2143#~ "validering."
2144
2145#~ msgid "Choose the directory to insert..."
2146#~ msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
2147
2148#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
2149#~ msgstr ""
2150#~ "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
2151
2152#~ msgid "Could not open the directory :\n"
2153#~ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
2154
2155#~ msgid "Choose files to insert..."
2156#~ msgstr "Välj filer att lägga till..."
2157
2057#~ msgid "CPU load" 2158#~ msgid "CPU load"
2058#~ msgstr "CPU-belastning" 2159#~ msgstr "CPU-belastning"
2059 2160
@@ -2082,9 +2183,6 @@ msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
2082#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2183#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2083#~ msgstr "Fel vid uppladdning: %s\n" 2184#~ msgstr "Fel vid uppladdning: %s\n"
2084 2185
2085#~ msgid "Error while uploading `%s'"
2086#~ msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
2087
2088#~ msgid "Connected to gnunetd.\n" 2186#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2089#~ msgstr "Ansluten till gnunetd.\n" 2187#~ msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
2090 2188
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index b41c4424..586b903d 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2db014f1..339a327a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Destekleyenleri göster"
27 27
28#: gnunet-gtk.glade:90 28#: gnunet-gtk.glade:90
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
31msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" 31msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>"
32 32
33#: gnunet-gtk.glade:122 33#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -56,6 +56,11 @@ msgid ""
56"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 56"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
57"mantis/.\n" 57"mantis/.\n"
58"\n" 58"\n"
59"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
60"\n"
61"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
62"search results and uploads to the clipboard.\n"
63"\n"
59"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 64"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
60"\n" 65"\n"
61"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 66"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -117,154 +122,154 @@ msgstr ""
117"dizininde).\n" 122"dizininde).\n"
118"\n" 123"\n"
119 124
120#: gnunet-gtk.glade:213 125#: gnunet-gtk.glade:217
121msgid "_Welcome" 126msgid "_Welcome"
122msgstr "_Hoşgeldiniz" 127msgstr "_Hoşgeldiniz"
123 128
124#: gnunet-gtk.glade:288 129#: gnunet-gtk.glade:292
125msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 130msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
126msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener" 131msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener"
127 132
128#: gnunet-gtk.glade:332 133#: gnunet-gtk.glade:336
129msgid "start gnunet_d" 134msgid "start gnunet_d"
130msgstr "gnunetd'yi _başlat" 135msgstr "gnunetd'yi _başlat"
131 136
132#: gnunet-gtk.glade:368 137#: gnunet-gtk.glade:372
133msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 138msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
134msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur" 139msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur"
135 140
136#: gnunet-gtk.glade:412 141#: gnunet-gtk.glade:416
137msgid "sto_p gnunetd" 142msgid "sto_p gnunetd"
138msgstr "gnunetd'yi _durdur" 143msgstr "gnunetd'yi _durdur"
139 144
140#: gnunet-gtk.glade:502 145#: gnunet-gtk.glade:506
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 147msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
143msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 148msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
144 149
145#: gnunet-gtk.glade:538 150#: gnunet-gtk.glade:542
146msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 151msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
147msgstr "" 152msgstr ""
148 153
149#: gnunet-gtk.glade:563 154#: gnunet-gtk.glade:567
150msgid "Select gnunetd configuration File" 155msgid "Select gnunetd configuration File"
151msgstr "" 156msgstr ""
152 157
153#: gnunet-gtk.glade:630 158#: gnunet-gtk.glade:634
154msgid "<b>Running Applications</b>" 159msgid "<b>Running Applications</b>"
155msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 160msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
156 161
157#: gnunet-gtk.glade:683 162#: gnunet-gtk.glade:687
158msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 163msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
159msgstr "" 164msgstr ""
160 165
161#: gnunet-gtk.glade:727 166#: gnunet-gtk.glade:731
162msgid "Start the configuration wi_zard" 167msgid "Start the configuration wi_zard"
163msgstr "" 168msgstr ""
164 169
165#: gnunet-gtk.glade:763 170#: gnunet-gtk.glade:767
166msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 171msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
167msgstr "" 172msgstr ""
168 173
169#: gnunet-gtk.glade:807 174#: gnunet-gtk.glade:811
170msgid "_Advanced configuration" 175msgid "_Advanced configuration"
171msgstr "" 176msgstr ""
172 177
173#: gnunet-gtk.glade:845 178#: gnunet-gtk.glade:849
174#, fuzzy 179#, fuzzy
175msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 180msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
176msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 181msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
177 182
178#: gnunet-gtk.glade:881 183#: gnunet-gtk.glade:885
179msgid "C_onfigure client" 184msgid "C_onfigure client"
180msgstr "" 185msgstr ""
181 186
182#: gnunet-gtk.glade:900 187#: gnunet-gtk.glade:904
183msgid "Configure da_emon" 188msgid "Configure da_emon"
184msgstr "" 189msgstr ""
185 190
186#: gnunet-gtk.glade:962 191#: gnunet-gtk.glade:966
187msgid "_General" 192msgid "_General"
188msgstr "_Genel" 193msgstr "_Genel"
189 194
190#: gnunet-gtk.glade:1059 195#: gnunet-gtk.glade:1063
191#, fuzzy 196#, fuzzy
192msgid "Cancel the selected search" 197msgid "Cancel the selected search"
193msgstr "Seçili aramayı kapatır" 198msgstr "Seçili aramayı kapatır"
194 199
195#: gnunet-gtk.glade:1078 200#: gnunet-gtk.glade:1082
196msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 201msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
197msgstr "" 202msgstr ""
198 203
199#: gnunet-gtk.glade:1105 204#: gnunet-gtk.glade:1109
200msgid "<b>Search Overview</b>" 205msgid "<b>Search Overview</b>"
201msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" 206msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
202 207
203#: gnunet-gtk.glade:1192 208#: gnunet-gtk.glade:1196
204msgid "_Enter URI:" 209msgid "_Enter URI:"
205msgstr "U_RI Gir:" 210msgstr "U_RI Gir:"
206 211
207#: gnunet-gtk.glade:1238 212#: gnunet-gtk.glade:1242
208msgid "Download the content specified by the URI" 213msgid "Download the content specified by the URI"
209msgstr "" 214msgstr ""
210 215
211#: gnunet-gtk.glade:1282 216#: gnunet-gtk.glade:1286
212msgid "D_ownload" 217msgid "D_ownload"
213msgstr "İ_ndir" 218msgstr "İ_ndir"
214 219
215#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 220#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
216msgid "with _anonymity" 221msgid "with _anonymity"
217msgstr "bu _anonimlikle:" 222msgstr "bu _anonimlikle:"
218 223
219#: gnunet-gtk.glade:1384 224#: gnunet-gtk.glade:1388
220#, fuzzy 225#, fuzzy
221msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 226msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
222msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 227msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
223 228
224#: gnunet-gtk.glade:1403 229#: gnunet-gtk.glade:1407
225msgid "" 230msgid ""
226"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 231"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
227"the list" 232"the list"
228msgstr "" 233msgstr ""
229 234
230#: gnunet-gtk.glade:1421 235#: gnunet-gtk.glade:1425
231msgid "Clear completed downloads from the download list" 236msgid "Clear completed downloads from the download list"
232msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 237msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
233 238
234#: gnunet-gtk.glade:1448 239#: gnunet-gtk.glade:1452
235msgid "<b>Downloads</b>" 240msgid "<b>Downloads</b>"
236msgstr "<b>İndirilenler</b>" 241msgstr "<b>İndirilenler</b>"
237 242
238#: gnunet-gtk.glade:1528 243#: gnunet-gtk.glade:1532
239#, fuzzy 244#, fuzzy
240msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 245msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
241msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 246msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
242 247
243#: gnunet-gtk.glade:1547 248#: gnunet-gtk.glade:1551
244msgid "" 249msgid ""
245"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 250"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
246"list" 251"list"
247msgstr "" 252msgstr ""
248 253
249#: gnunet-gtk.glade:1565 254#: gnunet-gtk.glade:1569
250#, fuzzy 255#, fuzzy
251msgid "Clear completed uploads from the upload list" 256msgid "Clear completed uploads from the upload list"
252msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 257msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
253 258
254#: gnunet-gtk.glade:1592 259#: gnunet-gtk.glade:1596
255#, fuzzy 260#, fuzzy
256msgid "<b>Publications</b>" 261msgid "<b>Publications</b>"
257msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 262msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
258 263
259#: gnunet-gtk.glade:1653 264#: gnunet-gtk.glade:1657
260msgid "Stat_us" 265msgid "Stat_us"
261msgstr "D_urum" 266msgstr "D_urum"
262 267
263#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 268#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
264msgid "_Keyword:" 269msgid "_Keyword:"
265msgstr "_Sözcük:" 270msgstr "_Sözcük:"
266 271
267#: gnunet-gtk.glade:1757 272#: gnunet-gtk.glade:1761
268msgid "" 273msgid ""
269"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 274"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
270"restrict the search to the given namespace)" 275"restrict the search to the given namespace)"
@@ -272,11 +277,11 @@ msgstr ""
272"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 277"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
273"alanıyla sınırlar)" 278"alanıyla sınırlar)"
274 279
275#: gnunet-gtk.glade:1803 280#: gnunet-gtk.glade:1807
276msgid "Sea_rch" 281msgid "Sea_rch"
277msgstr "A_ra" 282msgstr "A_ra"
278 283
279#: gnunet-gtk.glade:1866 284#: gnunet-gtk.glade:1870
280msgid "" 285msgid ""
281"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 286"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
282"values provide more privacy but also less performance." 287"values provide more privacy but also less performance."
@@ -284,19 +289,23 @@ msgstr ""
284"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 289"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
285"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 290"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
286 291
287#: gnunet-gtk.glade:1900 292#: gnunet-gtk.glade:1901
293msgid "Open GNUnet directory"
294msgstr ""
295
296#: gnunet-gtk.glade:1933
288msgid "_Maximum results:" 297msgid "_Maximum results:"
289msgstr "" 298msgstr ""
290 299
291#: gnunet-gtk.glade:1945 300#: gnunet-gtk.glade:1978
292msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 301msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
293msgstr "" 302msgstr ""
294 303
295#: gnunet-gtk.glade:2002 304#: gnunet-gtk.glade:2035
296msgid "in _namespace" 305msgid "in _namespace"
297msgstr "Bu _isim alanında:" 306msgstr "Bu _isim alanında:"
298 307
299#: gnunet-gtk.glade:2059 308#: gnunet-gtk.glade:2092
300msgid "" 309msgid ""
301"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 310"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
302"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 311"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -306,15 +315,15 @@ msgstr ""
306"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 315"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
307"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 316"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
308 317
309#: gnunet-gtk.glade:2178 318#: gnunet-gtk.glade:2211
310msgid "Search and _Download" 319msgid "Search and _Download"
311msgstr "Ara ve İn_dir" 320msgstr "Ara ve İn_dir"
312 321
313#: gnunet-gtk.glade:2224 322#: gnunet-gtk.glade:2257
314msgid "Method:" 323msgid "Method:"
315msgstr "Yöntem:" 324msgstr "Yöntem:"
316 325
317#: gnunet-gtk.glade:2254 326#: gnunet-gtk.glade:2287
318msgid "" 327msgid ""
319"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 328"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
320"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 329"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -330,11 +339,11 @@ msgstr ""
330"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 339"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
331"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 340"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
332 341
333#: gnunet-gtk.glade:2256 342#: gnunet-gtk.glade:2289
334msgid "inde_x" 343msgid "inde_x"
335msgstr "indi_sle" 344msgstr "indi_sle"
336 345
337#: gnunet-gtk.glade:2278 346#: gnunet-gtk.glade:2311
338msgid "" 347msgid ""
339"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 348"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
340"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 349"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -350,28 +359,28 @@ msgstr ""
350"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 359"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
351"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 360"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
352 361
353#: gnunet-gtk.glade:2280 362#: gnunet-gtk.glade:2313
354msgid "i_nsert" 363msgid "i_nsert"
355msgstr "y_erleştir" 364msgstr "y_erleştir"
356 365
357#: gnunet-gtk.glade:2302 366#: gnunet-gtk.glade:2335
358msgid "Scope:" 367msgid "Scope:"
359msgstr "Kapsam:" 368msgstr "Kapsam:"
360 369
361#: gnunet-gtk.glade:2331 370#: gnunet-gtk.glade:2364
362msgid "_Anonymity:" 371msgid "_Anonymity:"
363msgstr "_Anonimlik:" 372msgstr "_Anonimlik:"
364 373
365#: gnunet-gtk.glade:2361 374#: gnunet-gtk.glade:2394
366#, fuzzy 375#, fuzzy
367msgid "Recursively publish an entire directory tree." 376msgid "Recursively publish an entire directory tree."
368msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 377msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
369 378
370#: gnunet-gtk.glade:2363 379#: gnunet-gtk.glade:2396
371msgid "_recursive (for entire directories)" 380msgid "_recursive (for entire directories)"
372msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 381msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
373 382
374#: gnunet-gtk.glade:2385 383#: gnunet-gtk.glade:2418
375msgid "" 384msgid ""
376"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 385"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
377"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 386"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -383,7 +392,7 @@ msgstr ""
383"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 392"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
384"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 393"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
385 394
386#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 395#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
387msgid "" 396msgid ""
388"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 397"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
389"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 398"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -393,11 +402,11 @@ msgstr ""
393"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip " 402"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
394"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." 403"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
395 404
396#: gnunet-gtk.glade:2454 405#: gnunet-gtk.glade:2487
397msgid "add keywords for files in directories" 406msgid "add keywords for files in directories"
398msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 407msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
399 408
400#: gnunet-gtk.glade:2494 409#: gnunet-gtk.glade:2527
401#, fuzzy 410#, fuzzy
402msgid "" 411msgid ""
403"Share the specified file with the selected options (you will then be " 412"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -406,68 +415,68 @@ msgstr ""
406"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 415"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
407"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 416"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
408 417
409#: gnunet-gtk.glade:2538 418#: gnunet-gtk.glade:2571
410msgid "Pub_lish" 419msgid "Pub_lish"
411msgstr "" 420msgstr ""
412 421
413#: gnunet-gtk.glade:2577 422#: gnunet-gtk.glade:2610
414msgid "_Filename:" 423msgid "_Filename:"
415msgstr "D_osya ismi:" 424msgstr "D_osya ismi:"
416 425
417#: gnunet-gtk.glade:2606 426#: gnunet-gtk.glade:2639
418msgid "_Priority:" 427msgid "_Priority:"
419msgstr "" 428msgstr ""
420 429
421#: gnunet-gtk.glade:2668 430#: gnunet-gtk.glade:2701
422#, fuzzy 431#, fuzzy
423msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 432msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
424msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 433msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
425 434
426#: gnunet-gtk.glade:2712 435#: gnunet-gtk.glade:2745
427msgid "_Browse" 436msgid "_Browse"
428msgstr "Ta_ra" 437msgstr "Ta_ra"
429 438
430#: gnunet-gtk.glade:2752 439#: gnunet-gtk.glade:2785
431#, fuzzy 440#, fuzzy
432msgid "Only publish a single file." 441msgid "Only publish a single file."
433msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 442msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
434 443
435#: gnunet-gtk.glade:2754 444#: gnunet-gtk.glade:2787
436msgid "file onl_y" 445msgid "file onl_y"
437msgstr "_tek dosya" 446msgstr "_tek dosya"
438 447
439#: gnunet-gtk.glade:2777 448#: gnunet-gtk.glade:2810
440msgid "" 449msgid ""
441"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 450"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
442msgstr "" 451msgstr ""
443 452
444#: gnunet-gtk.glade:2846 453#: gnunet-gtk.glade:2879
445#, fuzzy 454#, fuzzy
446msgid "use libextractor for files in directories" 455msgid "use libextractor for files in directories"
447msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 456msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
448 457
449#: gnunet-gtk.glade:2921 458#: gnunet-gtk.glade:2954
450#, fuzzy 459#, fuzzy
451msgid "_Publication" 460msgid "_Publication"
452msgstr "Uygulama" 461msgstr "Uygulama"
453 462
454#: gnunet-gtk.glade:2963 463#: gnunet-gtk.glade:3005
455msgid "c_reate" 464msgid "c_reate"
456msgstr "_oluştur" 465msgstr "_oluştur"
457 466
458#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 467#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
459msgid "_Namespace" 468msgid "_Namespace"
460msgstr "_İsim alanı" 469msgstr "_İsim alanı"
461 470
462#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 471#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
463msgid "_Collection" 472msgid "_Collection"
464msgstr "Al_büm" 473msgstr "Al_büm"
465 474
466#: gnunet-gtk.glade:3006 475#: gnunet-gtk.glade:3048
467msgid "d_elete" 476msgid "d_elete"
468msgstr "_sil" 477msgstr "_sil"
469 478
470#: gnunet-gtk.glade:3027 479#: gnunet-gtk.glade:3069
471msgid "" 480msgid ""
472"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 481"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
473"in the namespace)" 482"in the namespace)"
@@ -475,71 +484,71 @@ msgstr ""
475"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 484"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
476"içerik silinmez)" 485"içerik silinmez)"
477 486
478#: gnunet-gtk.glade:3037 487#: gnunet-gtk.glade:3079
479msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 488msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
480msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 489msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
481 490
482#: gnunet-gtk.glade:3175 491#: gnunet-gtk.glade:3217
483#, fuzzy 492#, fuzzy
484msgid "<b>Available content</b>" 493msgid "<b>Available content</b>"
485msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 494msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
486 495
487#: gnunet-gtk.glade:3200 496#: gnunet-gtk.glade:3242
488msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 497msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
489msgstr "" 498msgstr ""
490"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 499"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
491"için)?" 500"için)?"
492 501
493#: gnunet-gtk.glade:3247 502#: gnunet-gtk.glade:3289
494msgid "track available content" 503msgid "track available content"
495msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 504msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
496 505
497#: gnunet-gtk.glade:3283 506#: gnunet-gtk.glade:3325
498msgid "deletes the tracked available content shown below" 507msgid "deletes the tracked available content shown below"
499msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 508msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
500 509
501#: gnunet-gtk.glade:3341 510#: gnunet-gtk.glade:3383
502msgid "Ad_vanced" 511msgid "Ad_vanced"
503msgstr "Geli_şkin" 512msgstr "Geli_şkin"
504 513
505#: gnunet-gtk.glade:3399 514#: gnunet-gtk.glade:3441
506msgid "File s_haring" 515msgid "File s_haring"
507msgstr "Dosya _Paylaşımı" 516msgstr "Dosya _Paylaşımı"
508 517
509#: gnunet-gtk.glade:3511 518#: gnunet-gtk.glade:3553
510msgid "_Statistics" 519msgid "_Statistics"
511msgstr "İ_statistikler" 520msgstr "İ_statistikler"
512 521
513#: gnunet-gtk.glade:3645 522#: gnunet-gtk.glade:3687
514msgid "/join #gnunet" 523msgid "/join #gnunet"
515msgstr "/join #gnunet" 524msgstr "/join #gnunet"
516 525
517#: gnunet-gtk.glade:3730 526#: gnunet-gtk.glade:3772
518msgid "Cha_t" 527msgid "Cha_t"
519msgstr "So_hbet" 528msgstr "So_hbet"
520 529
521#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 530#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
522msgid "Edit File Information" 531msgid "Edit File Information"
523msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 532msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
524 533
525#: gnunet-gtk.glade:3800 534#: gnunet-gtk.glade:3842
526msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 535msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
527msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 536msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
528 537
529#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 538#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
530#, fuzzy 539#, fuzzy
531msgid "Cancel the publication." 540msgid "Cancel the publication."
532msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 541msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
533 542
534#: gnunet-gtk.glade:3826 543#: gnunet-gtk.glade:3868
535msgid "metaDataDialogCancelButton" 544msgid "metaDataDialogCancelButton"
536msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 545msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
537 546
538#: gnunet-gtk.glade:3827 547#: gnunet-gtk.glade:3869
539msgid "Abort the upload operation." 548msgid "Abort the upload operation."
540msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 549msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
541 550
542#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 551#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
543#, fuzzy 552#, fuzzy
544msgid "" 553msgid ""
545"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 554"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -548,30 +557,30 @@ msgstr ""
548"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 557"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
549"sokar." 558"sokar."
550 559
551#: gnunet-gtk.glade:3857 560#: gnunet-gtk.glade:3899
552msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 561msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
553msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 562msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
554 563
555#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 564#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
556#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 565#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
557msgid "_Type:" 566msgid "_Type:"
558msgstr "_Öznitelik:" 567msgstr "_Öznitelik:"
559 568
560#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 569#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
561#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 570#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
562msgid "_Value:" 571msgid "_Value:"
563msgstr "_Değeri:" 572msgstr "_Değeri:"
564 573
565#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 574#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
566#: gnunet-gtk.glade:7735 575#: gnunet-gtk.glade:7777
567msgid "Enter metadata about the upload" 576msgid "Enter metadata about the upload"
568msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 577msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
569 578
570#: gnunet-gtk.glade:3979 579#: gnunet-gtk.glade:4021
571msgid "Value Entry" 580msgid "Value Entry"
572msgstr "Değer Girdisi" 581msgstr "Değer Girdisi"
573 582
574#: gnunet-gtk.glade:3980 583#: gnunet-gtk.glade:4022
575msgid "" 584msgid ""
576"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 585"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
577"Press ENTER to add the data." 586"Press ENTER to add the data."
@@ -579,37 +588,37 @@ msgstr ""
579"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 588"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
580"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 589"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
581 590
582#: gnunet-gtk.glade:3997 591#: gnunet-gtk.glade:4039
583msgid "" 592msgid ""
584"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 593"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
585msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 594msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
586 595
587#: gnunet-gtk.glade:4016 596#: gnunet-gtk.glade:4058
588#, fuzzy 597#, fuzzy
589msgid "" 598msgid ""
590"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 599"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
591"file." 600"file."
592msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 601msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
593 602
594#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 603#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
595#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 604#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
596msgid "" 605msgid ""
597"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 606"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
598"keywords." 607"keywords."
599msgstr "" 608msgstr ""
600"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 609"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
601 610
602#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 611#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
603#: gnunet-gtk.glade:7814 612#: gnunet-gtk.glade:7856
604msgid "<b>Meta-data</b>" 613msgid "<b>Meta-data</b>"
605msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 614msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
606 615
607#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 616#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
608#: gnunet-gtk.glade:7005 617#: gnunet-gtk.glade:7047
609msgid "Enter keywords" 618msgid "Enter keywords"
610msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 619msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
611 620
612#: gnunet-gtk.glade:4160 621#: gnunet-gtk.glade:4202
613msgid "" 622msgid ""
614"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 623"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
615"directory will be found." 624"directory will be found."
@@ -617,7 +626,7 @@ msgstr ""
617"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 626"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
618"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 627"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
619 628
620#: gnunet-gtk.glade:4179 629#: gnunet-gtk.glade:4221
621#, fuzzy 630#, fuzzy
622msgid "" 631msgid ""
623"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 632"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -626,35 +635,35 @@ msgstr ""
626"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 635"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
627"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 636"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
628 637
629#: gnunet-gtk.glade:4208 638#: gnunet-gtk.glade:4250
630msgid "Lists all of the keywords that will be used." 639msgid "Lists all of the keywords that will be used."
631msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 640msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
632 641
633#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 642#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
634msgid "<b>Keywords</b>" 643msgid "<b>Keywords</b>"
635msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 644msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
636 645
637#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 646#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
638msgid "_Preview:" 647msgid "_Preview:"
639msgstr "_Önizleme:" 648msgstr "_Önizleme:"
640 649
641#: gnunet-gtk.glade:4336 650#: gnunet-gtk.glade:4378
642msgid "Select Preview" 651msgid "Select Preview"
643msgstr "Önizlemeyi Seç" 652msgstr "Önizlemeyi Seç"
644 653
645#: gnunet-gtk.glade:4364 654#: gnunet-gtk.glade:4406
646msgid "File Information" 655msgid "File Information"
647msgstr "Dosya Bilgileri" 656msgstr "Dosya Bilgileri"
648 657
649#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 658#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
650msgid "Meta-data" 659msgid "Meta-data"
651msgstr "Öznitelik" 660msgstr "Öznitelik"
652 661
653#: gnunet-gtk.glade:4481 662#: gnunet-gtk.glade:4523
654msgid "Search Results" 663msgid "Search Results"
655msgstr "Arama Sonuçları" 664msgstr "Arama Sonuçları"
656 665
657#: gnunet-gtk.glade:4529 666#: gnunet-gtk.glade:4571
658msgid "" 667msgid ""
659"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 668"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
660"contents will be displayed." 669"contents will be displayed."
@@ -662,34 +671,34 @@ msgstr ""
662"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 671"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
663"dizinler indirilmelidir." 672"dizinler indirilmelidir."
664 673
665#: gnunet-gtk.glade:4556 674#: gnunet-gtk.glade:4598
666msgid "Standard view" 675msgid "Standard view"
667msgstr "" 676msgstr ""
668 677
669#: gnunet-gtk.glade:4582 678#: gnunet-gtk.glade:4624
670msgid "Download selected files." 679msgid "Download selected files."
671msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 680msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
672 681
673#: gnunet-gtk.glade:4626 682#: gnunet-gtk.glade:4668
674msgid "Down_load" 683msgid "Down_load"
675msgstr "İ_ndir" 684msgstr "İ_ndir"
676 685
677#: gnunet-gtk.glade:4662 686#: gnunet-gtk.glade:4704
678msgid "" 687msgid ""
679"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 688"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
680"in the directory as well." 689"in the directory as well."
681msgstr "" 690msgstr ""
682 691
683#: gnunet-gtk.glade:4664 692#: gnunet-gtk.glade:4706
684msgid "r_ecursively" 693msgid "r_ecursively"
685msgstr "" 694msgstr ""
686 695
687#: gnunet-gtk.glade:4682 696#: gnunet-gtk.glade:4724
688#, fuzzy 697#, fuzzy
689msgid "with anon_ymity" 698msgid "with anon_ymity"
690msgstr "bu _anonimlikle:" 699msgstr "bu _anonimlikle:"
691 700
692#: gnunet-gtk.glade:4709 701#: gnunet-gtk.glade:4751
693msgid "" 702msgid ""
694"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 703"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
695"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 704"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -699,78 +708,78 @@ msgstr ""
699"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 708"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
700"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 709"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
701 710
702#: gnunet-gtk.glade:4740 711#: gnunet-gtk.glade:4782
703msgid "Abort the search, but keep search tab open." 712msgid "Abort the search, but keep search tab open."
704msgstr "" 713msgstr ""
705 714
706#: gnunet-gtk.glade:4758 715#: gnunet-gtk.glade:4800
707msgid "Close search tab (also aborts search)." 716msgid "Close search tab (also aborts search)."
708msgstr "" 717msgstr ""
709 718
710#: gnunet-gtk.glade:4788 719#: gnunet-gtk.glade:4830
711msgid "Namespace Contents" 720msgid "Namespace Contents"
712msgstr "İsim Alanı İçeriği" 721msgstr "İsim Alanı İçeriği"
713 722
714#: gnunet-gtk.glade:4821 723#: gnunet-gtk.glade:4863
715msgid "" 724msgid ""
716"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 725"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
717"far." 726"far."
718msgstr "" 727msgstr ""
719"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 728"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
720 729
721#: gnunet-gtk.glade:4849 730#: gnunet-gtk.glade:4891
722msgid "Add content to the namespace" 731msgid "Add content to the namespace"
723msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 732msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
724 733
725#: gnunet-gtk.glade:4867 734#: gnunet-gtk.glade:4909
726msgid "Publish an update to the selected updatable content." 735msgid "Publish an update to the selected updatable content."
727msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 736msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
728 737
729#: gnunet-gtk.glade:4911 738#: gnunet-gtk.glade:4953
730msgid "U_pdate" 739msgid "U_pdate"
731msgstr "G_üncelle" 740msgstr "G_üncelle"
732 741
733#: gnunet-gtk.glade:4955 742#: gnunet-gtk.glade:4997
734msgid "Chat" 743msgid "Chat"
735msgstr "Sohbet" 744msgstr "Sohbet"
736 745
737#: gnunet-gtk.glade:4994 746#: gnunet-gtk.glade:5036
738msgid "The current conversation in this chat room." 747msgid "The current conversation in this chat room."
739msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 748msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
740 749
741#: gnunet-gtk.glade:5033 750#: gnunet-gtk.glade:5075
742msgid "Hello!" 751msgid "Hello!"
743msgstr "Merhaba!" 752msgstr "Merhaba!"
744 753
745#: gnunet-gtk.glade:5049 754#: gnunet-gtk.glade:5091
746msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 755msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
747msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 756msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
748 757
749#: gnunet-gtk.glade:5095 758#: gnunet-gtk.glade:5137
750msgid "Sen_d" 759msgid "Sen_d"
751msgstr "G_önder" 760msgstr "G_önder"
752 761
753#: gnunet-gtk.glade:5155 762#: gnunet-gtk.glade:5197
754msgid "List of the participants in the chat room." 763msgid "List of the participants in the chat room."
755msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." 764msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
756 765
757#: gnunet-gtk.glade:5180 766#: gnunet-gtk.glade:5222
758msgid "The gnunet-gtk about dialog" 767msgid "The gnunet-gtk about dialog"
759msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 768msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
760 769
761#: gnunet-gtk.glade:5182 770#: gnunet-gtk.glade:5224
762msgid "gnunet-gtk" 771msgid "gnunet-gtk"
763msgstr "GNUnet-gtk" 772msgstr "GNUnet-gtk"
764 773
765#: gnunet-gtk.glade:5183 774#: gnunet-gtk.glade:5225
766msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 775msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
767msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 776msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
768 777
769#: gnunet-gtk.glade:5184 778#: gnunet-gtk.glade:5226
770msgid "https://gnunet.org/" 779msgid "https://gnunet.org/"
771msgstr "https://gnunet.org/" 780msgstr "https://gnunet.org/"
772 781
773#: gnunet-gtk.glade:5185 782#: gnunet-gtk.glade:5227
774msgid "" 783msgid ""
775" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 784" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
776" Version 2, June 1991\n" 785" Version 2, June 1991\n"
@@ -1396,11 +1405,11 @@ msgstr ""
1396"\n" 1405"\n"
1397" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1406" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1398 1407
1399#: gnunet-gtk.glade:5469 1408#: gnunet-gtk.glade:5511
1400msgid "GNUnet Website" 1409msgid "GNUnet Website"
1401msgstr "GNUnet Sitesi" 1410msgstr "GNUnet Sitesi"
1402 1411
1403#: gnunet-gtk.glade:5503 1412#: gnunet-gtk.glade:5545
1404msgid "" 1413msgid ""
1405"Di Ma\n" 1414"Di Ma\n"
1406"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1415"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1430,45 +1439,45 @@ msgstr ""
1430"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1439"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1431"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1440"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1432 1441
1433#: gnunet-gtk.glade:5528 1442#: gnunet-gtk.glade:5570
1434#, fuzzy 1443#, fuzzy
1435msgid "Select file to publish to GNUnet" 1444msgid "Select file to publish to GNUnet"
1436msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" 1445msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
1437 1446
1438#: gnunet-gtk.glade:5557 1447#: gnunet-gtk.glade:5599
1439#, fuzzy 1448#, fuzzy
1440msgid "Cancel selecting file to publish." 1449msgid "Cancel selecting file to publish."
1441msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 1450msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
1442 1451
1443#: gnunet-gtk.glade:5571 1452#: gnunet-gtk.glade:5613
1444#, fuzzy 1453#, fuzzy
1445msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1454msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1446msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 1455msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
1447 1456
1448#: gnunet-gtk.glade:5597 1457#: gnunet-gtk.glade:5639
1449msgid "Create Namespace" 1458msgid "Create Namespace"
1450msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 1459msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
1451 1460
1452#: gnunet-gtk.glade:5627 1461#: gnunet-gtk.glade:5669
1453msgid "Cancel namespace creation." 1462msgid "Cancel namespace creation."
1454msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 1463msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
1455 1464
1456#: gnunet-gtk.glade:5642 1465#: gnunet-gtk.glade:5684
1457msgid "" 1466msgid ""
1458"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1467"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1459"advertisements." 1468"advertisements."
1460msgstr "" 1469msgstr ""
1461"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 1470"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
1462 1471
1463#: gnunet-gtk.glade:5665 1472#: gnunet-gtk.glade:5707
1464msgid "Please provide information about the namespace" 1473msgid "Please provide information about the namespace"
1465msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 1474msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
1466 1475
1467#: gnunet-gtk.glade:5696 1476#: gnunet-gtk.glade:5738
1468msgid "_Name:" 1477msgid "_Name:"
1469msgstr "İsi_m:" 1478msgstr "İsi_m:"
1470 1479
1471#: gnunet-gtk.glade:5722 1480#: gnunet-gtk.glade:5764
1472msgid "" 1481msgid ""
1473"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1482"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1474"that these names are unique, users should try to select names that are " 1483"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1478,12 +1487,12 @@ msgstr ""
1478"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " 1487"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
1479"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." 1488"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
1480 1489
1481#: gnunet-gtk.glade:5742 1490#: gnunet-gtk.glade:5784
1482#, fuzzy 1491#, fuzzy
1483msgid "_Root:" 1492msgid "_Root:"
1484msgstr "_Kök dizin:" 1493msgstr "_Kök dizin:"
1485 1494
1486#: gnunet-gtk.glade:5769 1495#: gnunet-gtk.glade:5811
1487msgid "" 1496msgid ""
1488"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1497"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1489"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1498"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1494,17 +1503,17 @@ msgstr ""
1494"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 1503"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
1495"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 1504"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
1496 1505
1497#: gnunet-gtk.glade:5802 1506#: gnunet-gtk.glade:5844
1498msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1507msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1499msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 1508msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
1500 1509
1501#: gnunet-gtk.glade:5887 1510#: gnunet-gtk.glade:5929
1502msgid "" 1511msgid ""
1503"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1512"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1504"published." 1513"published."
1505msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 1514msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
1506 1515
1507#: gnunet-gtk.glade:5908 1516#: gnunet-gtk.glade:5950
1508msgid "" 1517msgid ""
1509"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1518"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1510"the namespace will be published." 1519"the namespace will be published."
@@ -1512,15 +1521,15 @@ msgstr ""
1512"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 1521"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
1513"sözcüğü ekler." 1522"sözcüğü ekler."
1514 1523
1515#: gnunet-gtk.glade:6068 1524#: gnunet-gtk.glade:6110
1516msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1525msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1517msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 1526msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
1518 1527
1519#: gnunet-gtk.glade:6089 1528#: gnunet-gtk.glade:6131
1520msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1529msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1521msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 1530msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
1522 1531
1523#: gnunet-gtk.glade:6130 1532#: gnunet-gtk.glade:6172
1524msgid "" 1533msgid ""
1525"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1534"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1526"menu (right-click) to delete selected entries." 1535"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1528,44 +1537,44 @@ msgstr ""
1528"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 1537"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
1529"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 1538"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
1530 1539
1531#: gnunet-gtk.glade:6147 1540#: gnunet-gtk.glade:6189
1532#, fuzzy 1541#, fuzzy
1533msgid "<b>Metadata</b>" 1542msgid "<b>Metadata</b>"
1534msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1543msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1535 1544
1536#: gnunet-gtk.glade:6183 1545#: gnunet-gtk.glade:6225
1537msgid "Close the selected search" 1546msgid "Close the selected search"
1538msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1547msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1539 1548
1540#: gnunet-gtk.glade:6184 1549#: gnunet-gtk.glade:6226
1541msgid "_Close" 1550msgid "_Close"
1542msgstr "_Kapat" 1551msgstr "_Kapat"
1543 1552
1544#: gnunet-gtk.glade:6220 1553#: gnunet-gtk.glade:6262
1545msgid "Messages" 1554msgid "Messages"
1546msgstr "İletiler" 1555msgstr "İletiler"
1547 1556
1548#: gnunet-gtk.glade:6367 1557#: gnunet-gtk.glade:6409
1549msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1558msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1550msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 1559msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
1551 1560
1552#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1561#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1553msgid "_Identifier:" 1562msgid "_Identifier:"
1554msgstr "_Betimleyici:" 1563msgstr "_Betimleyici:"
1555 1564
1556#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1565#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1557msgid "Anonymit_y:" 1566msgid "Anonymit_y:"
1558msgstr "_Anonimlik:" 1567msgstr "_Anonimlik:"
1559 1568
1560#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1569#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1561msgid "_Next Identifier:" 1570msgid "_Next Identifier:"
1562msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 1571msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
1563 1572
1564#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1573#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1565msgid "_Update Interval:" 1574msgid "_Update Interval:"
1566msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" 1575msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
1567 1576
1568#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1577#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1569msgid "" 1578msgid ""
1570"--no update--\n" 1579"--no update--\n"
1571"--sporadic update--\n" 1580"--sporadic update--\n"
@@ -1583,213 +1592,249 @@ msgstr ""
1583"1 ay\n" 1592"1 ay\n"
1584"1 yıl\n" 1593"1 yıl\n"
1585 1594
1586#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1595#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1587#, fuzzy 1596#, fuzzy
1588msgid "" 1597msgid ""
1589"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1598"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1590msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1599msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1591 1600
1592#: gnunet-gtk.glade:6880 1601#: gnunet-gtk.glade:6922
1593msgid "Edit Collection Information" 1602msgid "Edit Collection Information"
1594msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 1603msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
1595 1604
1596#: gnunet-gtk.glade:6947 1605#: gnunet-gtk.glade:6989
1597msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1606msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1598msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 1607msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
1599 1608
1600#: gnunet-gtk.glade:7338 1609#: gnunet-gtk.glade:7380
1601msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1610msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1602msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" 1611msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
1603 1612
1604#: gnunet-gtk.glade:7408 1613#: gnunet-gtk.glade:7450
1605msgid "" 1614msgid ""
1606"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1615"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1607msgstr "" 1616msgstr ""
1608"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 1617"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
1609 1618
1610#: gnunet-gtk.glade:7439 1619#: gnunet-gtk.glade:7481
1611msgid "Identifier:" 1620msgid "Identifier:"
1612msgstr "Betimleyici:" 1621msgstr "Betimleyici:"
1613 1622
1614#: gnunet-gtk.glade:7464 1623#: gnunet-gtk.glade:7506
1615msgid "BUG: SET ME!" 1624msgid "BUG: SET ME!"
1616msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 1625msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
1617 1626
1618#: gnunet-gtk.glade:7998 1627#: gnunet-gtk.glade:7973
1628msgid "Select GNUnet directory file to open"
1629msgstr ""
1630
1631#: gnunet-gtk.glade:8042
1619msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1632msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1620msgstr "" 1633msgstr ""
1621 1634
1622#: gnunet-gtk.glade:7999 1635#: gnunet-gtk.glade:8043
1623msgid "_Quit" 1636msgid "_Quit"
1624msgstr "" 1637msgstr ""
1625 1638
1626#: gnunet-gtk.glade:8020 1639#: gnunet-gtk.glade:8064
1627msgid "Search Tab Label with Close Button" 1640msgid "Search Tab Label with Close Button"
1628msgstr "" 1641msgstr ""
1629 1642
1630#: gnunet-gtk.glade:8043 1643#: gnunet-gtk.glade:8087
1631msgid "FIXME" 1644msgid "FIXME"
1632msgstr "" 1645msgstr ""
1633 1646
1634#: gnunet-gtk.glade:8069 1647#: gnunet-gtk.glade:8113
1635#, fuzzy 1648#, fuzzy
1636msgid "Stop the search." 1649msgid "Stop the search."
1637msgstr "Bu aramayı kapatır." 1650msgstr "Bu aramayı kapatır."
1638 1651
1639#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1652#: gnunet-gtk.glade:8147
1653msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1657msgid "Launching gnunetd..."
1658msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
1659
1660#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1661msgid "Launched gnunetd"
1662msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
1663
1664#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1665msgid "Launching gnunetd failed"
1666msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
1667
1668#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1669msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1670msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
1671
1672#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1673msgid "Terminating gnunetd..."
1674msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
1675
1676#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1677msgid "Application"
1678msgstr "Uygulama"
1679
1680#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1681msgid "Description"
1682msgstr "Açıklama"
1683
1684#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1688"d'."
1689msgstr ""
1690
1691#: src/plugins/fs/search.c:234
1692msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1693msgstr ""
1694
1695#: src/plugins/fs/search.c:255
1696msgid "No search results yet, cannot save!"
1697msgstr ""
1698
1699#: src/plugins/fs/search.c:287
1700#, fuzzy
1701msgid "Saved search results"
1702msgstr "Arama Sonuçları"
1703
1704#: src/plugins/fs/search.c:297
1705msgid "Internal error."
1706msgstr ""
1707
1708#: src/plugins/fs/search.c:315
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "Error writing file `%s'."
1711msgstr "`%s' gönderilirken hata"
1712
1713#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1714msgid "_Copy URI to Clipboard"
1715msgstr ""
1716
1717#: src/plugins/fs/search.c:351
1718msgid "_Save results as directory"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1640msgid "Name" 1722msgid "Name"
1641msgstr "İsim" 1723msgstr "İsim"
1642 1724
1643#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1725#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1644msgid "Size" 1726msgid "Size"
1645msgstr "Boyut" 1727msgstr "Boyut"
1646 1728
1647#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1729#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1648msgid "Mime-type" 1730msgid "Mime-type"
1649msgstr "MIME türü" 1731msgstr "MIME türü"
1650 1732
1651#: src/plugins/fs/search.c:320 1733#: src/plugins/fs/search.c:527
1652msgid "Preview" 1734msgid "Preview"
1653msgstr "Önizleme" 1735msgstr "Önizleme"
1654 1736
1655#: src/plugins/fs/search.c:553 1737#: src/plugins/fs/search.c:778
1656msgid "Need a keyword to search!\n" 1738msgid "Need a keyword to search!\n"
1657msgstr "" 1739msgstr ""
1658 1740
1659#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1741#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1660#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1742#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1661msgid "globally" 1743msgid "globally"
1662msgstr "genel" 1744msgstr "genel"
1663 1745
1664#: src/plugins/fs/search.c:616 1746#: src/plugins/fs/search.c:841
1665#, c-format 1747#, c-format
1666msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1748msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1667msgstr "" 1749msgstr ""
1668"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " 1750"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
1669"(URI) oluşturulamadı.\n" 1751"(URI) oluşturulamadı.\n"
1670 1752
1671#: src/plugins/fs/fs.c:191 1753#: src/plugins/fs/fs.c:202
1672#, c-format 1754#, c-format
1673msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1755msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1674msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 1756msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
1675 1757
1676#: src/plugins/fs/fs.c:326 1758#: src/plugins/fs/fs.c:416
1677msgid "Query" 1759msgid "Query"
1678msgstr "Sorgu" 1760msgstr "Sorgu"
1679 1761
1680#: src/plugins/fs/fs.c:340 1762#: src/plugins/fs/fs.c:430
1681msgid "Results" 1763msgid "Results"
1682msgstr "Sonuçlar" 1764msgstr "Sonuçlar"
1683 1765
1684#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1766#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1685#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1767#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1686msgid "URI" 1768msgid "URI"
1687msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 1769msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
1688 1770
1689#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1771#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1690#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1772#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1691msgid "Filename" 1773msgid "Filename"
1692msgstr "Dosya ismi" 1774msgstr "Dosya ismi"
1693 1775
1694#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1776#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1695#, c-format 1777msgid "ms"
1696msgid "Downloading `%s'"
1697msgstr "`%s' indiriliyor"
1698
1699#: src/plugins/fs/download.c:726
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1702msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
1703
1704#: src/plugins/fs/download.c:776
1705#, c-format
1706msgid "Invalid URI `%s'"
1707msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
1708
1709#: src/plugins/fs/download.c:781
1710msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1711msgstr "" 1778msgstr ""
1712"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
1713
1714#: src/plugins/fs/download.c:786
1715msgid "Location URIs are not yet supported"
1716msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
1717
1718#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1719msgid "Published filename"
1720msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
1721
1722#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1723msgid "Title"
1724msgstr "Başlık"
1725
1726#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1727msgid "Artist"
1728msgstr "Sanatçı"
1729
1730#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1731msgid "Album"
1732msgstr "Albüm"
1733 1779
1734#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 1780#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1735msgid "Type" 1781msgid "minutes"
1736msgstr "Türü"
1737
1738#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1739msgid "Format"
1740msgstr "Biçimi"
1741
1742#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1743msgid "Keywords"
1744msgstr "Anahtar Sözcükler"
1745
1746#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1747msgid "Select all files"
1748msgstr "Tüm dosyaları seçer"
1749
1750#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1751msgid "Remove selected files"
1752msgstr "Seçili dosyaları siler"
1753
1754#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1755msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1756msgstr "" 1782msgstr ""
1757"Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
1758"ekleyiniz."
1759 1783
1760#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1784#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1761msgid "Choose the directory to insert..." 1785msgid "seconds"
1762msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..." 1786msgstr ""
1763
1764#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
1765#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
1766msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1767msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
1768 1787
1769#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 1788#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1770msgid "Could not open the directory :\n" 1789msgid "hours"
1771msgstr "Dizin açılamadı:\n" 1790msgstr ""
1772 1791
1773#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1792#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1774msgid "Choose files to insert..." 1793msgid "days"
1775msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." 1794msgstr ""
1776 1795
1777#: src/plugins/fs/upload.c:487 1796#: src/plugins/fs/upload.c:489
1778msgid "Choose the file you want to publish." 1797msgid "Choose the file you want to publish."
1779msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 1798msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
1780 1799
1781#: src/plugins/fs/upload.c:489 1800#: src/plugins/fs/upload.c:491
1782msgid "Choose the directory you want to publish." 1801msgid "Choose the directory you want to publish."
1783msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 1802msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
1784 1803
1804#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1805#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1806msgid "unknown"
1807msgstr "bilinmeyen"
1808
1809#: src/plugins/fs/meta.c:83
1810msgid "Category"
1811msgstr ""
1812
1813#: src/plugins/fs/meta.c:96
1814#, fuzzy
1815msgid "Value"
1816msgstr "_Değeri:"
1817
1818#: src/plugins/fs/meta.c:179
1819#, fuzzy
1820msgid "Keyword"
1821msgstr "Anahtar Sözcükler"
1822
1823#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1785#: src/plugins/fs/collection.c:78 1824#: src/plugins/fs/collection.c:78
1786msgid "--sporadic update--" 1825msgid "--sporadic update--"
1787msgstr "-- ara sıra güncelleme --" 1826msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
1788 1827
1828#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1789#: src/plugins/fs/collection.c:81 1829#: src/plugins/fs/collection.c:81
1790msgid "--no update--" 1830msgid "--no update--"
1791msgstr "-- güncelleme yok --" 1831msgstr "-- güncelleme yok --"
1792 1832
1833#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1834#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1835msgid "no name given"
1836msgstr "bir isim belirtilmedi"
1837
1793#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1838#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1794#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1839#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1795msgid "Failed to parse given time interval!" 1840msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1808,14 +1853,10 @@ msgstr "Albüm durdu.\n"
1808msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1853msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1809msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" 1854msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
1810 1855
1811#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1856#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1812msgid "Filesize" 1857msgid "Filesize"
1813msgstr "Dosya boyutu" 1858msgstr "Dosya boyutu"
1814 1859
1815#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1816msgid "Description"
1817msgstr "Açıklama"
1818
1819#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1860#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1820msgid "Publication Frequency" 1861msgid "Publication Frequency"
1821msgstr "Yayınlama Sıklığı" 1862msgstr "Yayınlama Sıklığı"
@@ -1832,14 +1873,6 @@ msgstr "Son Betimleyici"
1832msgid "Next ID" 1873msgid "Next ID"
1833msgstr "Sonraki Betimleyici" 1874msgstr "Sonraki Betimleyici"
1834 1875
1835#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1836msgid "no name given"
1837msgstr "bir isim belirtilmedi"
1838
1839#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1840msgid "unknown"
1841msgstr "bilinmeyen"
1842
1843#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1876#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1844msgid "unspecified" 1877msgid "unspecified"
1845msgstr "belirtilmemiş" 1878msgstr "belirtilmemiş"
@@ -1882,82 +1915,97 @@ msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
1882msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1915msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1883msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz." 1916msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
1884 1917
1885#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1918#: src/plugins/fs/directory.c:63
1886msgid "Launching gnunetd..." 1919#, fuzzy
1887msgstr "gnunetd başlatılıyor..." 1920msgid "Choose the directory you want to open."
1921msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
1888 1922
1889#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1923#: src/plugins/fs/directory.c:110
1890msgid "Launched gnunetd" 1924#, c-format
1891msgstr "gnunetd çalıştırıldı" 1925msgid "Error accessing file `%s'."
1926msgstr ""
1892 1927
1893#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1928#: src/plugins/fs/directory.c:122
1894msgid "Launching gnunetd failed" 1929#, fuzzy, c-format
1895msgstr "gnunetd çalıştırılamadı" 1930msgid "Error opening file `%s'."
1931msgstr "`%s' gönderilirken hata"
1896 1932
1897#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1933#: src/plugins/fs/directory.c:135
1898msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1934#, c-format
1899msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata." 1935msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1936msgstr ""
1900 1937
1901#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1938#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1902msgid "Terminating gnunetd..." 1939#, c-format
1903msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..." 1940msgid "Downloading `%s'"
1941msgstr "`%s' indiriliyor"
1904 1942
1905#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1943#: src/plugins/fs/download.c:726
1906msgid "Application" 1944#, fuzzy, c-format
1907msgstr "Uygulama" 1945msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1946msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
1908 1947
1909#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1948#: src/plugins/fs/download.c:776
1910#, c-format 1949#, c-format
1911msgid "" 1950msgid "Invalid URI `%s'"
1912"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 1951msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
1913"d'." 1952
1953#: src/plugins/fs/download.c:781
1954msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1914msgstr "" 1955msgstr ""
1956"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
1957
1958#: src/plugins/fs/download.c:786
1959msgid "Location URIs are not yet supported"
1960msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
1915 1961
1916#: src/plugins/stats/functions.c:488 1962#: src/plugins/stats/functions.c:514
1917msgid "Connectivity" 1963msgid "Connectivity"
1918msgstr "Bağlanırlık" 1964msgstr "Bağlanırlık"
1919 1965
1920#: src/plugins/stats/functions.c:489 1966#: src/plugins/stats/functions.c:515
1921msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1967msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1922msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" 1968msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
1923 1969
1924#: src/plugins/stats/functions.c:496 1970#: src/plugins/stats/functions.c:522
1925msgid "System load" 1971msgid "System load"
1926msgstr "" 1972msgstr ""
1927 1973
1928#: src/plugins/stats/functions.c:497 1974#: src/plugins/stats/functions.c:523
1929msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1975msgid ""
1976"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1977"(blue)"
1930msgstr "" 1978msgstr ""
1931 1979
1932#: src/plugins/stats/functions.c:504 1980#: src/plugins/stats/functions.c:530
1933msgid "Datastore capacity" 1981msgid "Datastore capacity"
1934msgstr "" 1982msgstr ""
1935 1983
1936#: src/plugins/stats/functions.c:505 1984#: src/plugins/stats/functions.c:531
1937#, fuzzy 1985#, fuzzy
1938msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1986msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1939msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)" 1987msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
1940 1988
1941#: src/plugins/stats/functions.c:512 1989#: src/plugins/stats/functions.c:538
1942msgid "Inbound Traffic" 1990msgid "Inbound Traffic"
1943msgstr "Gelen Trafik" 1991msgstr "Gelen Trafik"
1944 1992
1945#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1993#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1946#, fuzzy 1994#, fuzzy
1947msgid "" 1995msgid ""
1948"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1996"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1949"limit (magenta)" 1997"limit (magenta)"
1950msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" 1998msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
1951 1999
1952#: src/plugins/stats/functions.c:520 2000#: src/plugins/stats/functions.c:546
1953msgid "Outbound Traffic" 2001msgid "Outbound Traffic"
1954msgstr "Giden Trafik" 2002msgstr "Giden Trafik"
1955 2003
1956#: src/plugins/stats/functions.c:528 2004#: src/plugins/stats/functions.c:554
1957msgid "Routing Effectiveness" 2005msgid "Routing Effectiveness"
1958msgstr "" 2006msgstr ""
1959 2007
1960#: src/plugins/stats/functions.c:529 2008#: src/plugins/stats/functions.c:555
1961msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 2009msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1962msgstr "" 2010msgstr ""
1963 2011
@@ -1966,34 +2014,34 @@ msgstr ""
1966msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 2014msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1967msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 2015msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
1968 2016
1969#: src/common/helper.c:449 2017#: src/common/helper.c:452
1970#, fuzzy 2018#, fuzzy
1971msgid "Could not initialize libnotify\n" 2019msgid "Could not initialize libnotify\n"
1972msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 2020msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
1973 2021
1974#: src/common/helper.c:480 2022#: src/common/helper.c:483
1975#, fuzzy 2023#, fuzzy
1976msgid "Could not send notification via libnotify\n" 2024msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1977msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 2025msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
1978 2026
1979#: src/common/helper.c:557 2027#: src/common/helper.c:560
1980msgid "" 2028msgid ""
1981"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 2029"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1982"setup)." 2030"setup)."
1983msgstr "" 2031msgstr ""
1984 2032
1985#: src/common/helper.c:559 2033#: src/common/helper.c:562
1986#, c-format 2034#, c-format
1987msgid "" 2035msgid ""
1988"GKSu returned:\n" 2036"GKSu returned:\n"
1989"%s" 2037"%s"
1990msgstr "" 2038msgstr ""
1991 2039
1992#: src/common/helper.c:567 2040#: src/common/helper.c:570
1993msgid "Not implemented yet!" 2041msgid "Not implemented yet!"
1994msgstr "" 2042msgstr ""
1995 2043
1996#: src/common/helper.c:570 2044#: src/common/helper.c:573
1997msgid "" 2045msgid ""
1998"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 2046"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1999"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 2047"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -2001,19 +2049,72 @@ msgid ""
2001"manually." 2049"manually."
2002msgstr "" 2050msgstr ""
2003 2051
2004#: src/common/helper.c:579 2052#: src/common/helper.c:582
2005#, c-format 2053#, c-format
2006msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 2054msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
2007msgstr "" 2055msgstr ""
2008 2056
2009#: src/core/main.c:48 2057#: src/core/main.c:46
2010msgid "run in debug mode" 2058msgid "run in debug mode"
2011msgstr "" 2059msgstr ""
2012 2060
2013#: src/core/main.c:51 2061#: src/core/main.c:49
2014msgid "GNUnet GTK user interface." 2062msgid "GNUnet GTK user interface."
2015msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü." 2063msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
2016 2064
2065#: src/core/eggtrayicon.c:221
2066msgid "Orientation"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/core/eggtrayicon.c:222
2070msgid "The orientation of the tray."
2071msgstr ""
2072
2073#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
2074msgid "GNU's p2p network"
2075msgstr ""
2076
2077#~ msgid "Published filename"
2078#~ msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
2079
2080#~ msgid "Title"
2081#~ msgstr "Başlık"
2082
2083#~ msgid "Artist"
2084#~ msgstr "Sanatçı"
2085
2086#~ msgid "Album"
2087#~ msgstr "Albüm"
2088
2089#~ msgid "Type"
2090#~ msgstr "Türü"
2091
2092#~ msgid "Format"
2093#~ msgstr "Biçimi"
2094
2095#~ msgid "Select all files"
2096#~ msgstr "Tüm dosyaları seçer"
2097
2098#~ msgid "Remove selected files"
2099#~ msgstr "Seçili dosyaları siler"
2100
2101#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
2102#~ msgstr ""
2103#~ "Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
2104#~ "ekleyiniz."
2105
2106#~ msgid "Choose the directory to insert..."
2107#~ msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
2108
2109#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
2110#~ msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
2111
2112#~ msgid "Could not open the directory :\n"
2113#~ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
2114
2115#~ msgid "Choose files to insert..."
2116#~ msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
2117
2017#~ msgid "<b>Uploads</b>" 2118#~ msgid "<b>Uploads</b>"
2018#~ msgstr "<b>Gönderilenler</b>" 2119#~ msgstr "<b>Gönderilenler</b>"
2019 2120
@@ -2048,9 +2149,6 @@ msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
2048#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2149#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2049#~ msgstr "Gönderim sırasında hata: %s\n" 2150#~ msgstr "Gönderim sırasında hata: %s\n"
2050 2151
2051#~ msgid "Error while uploading `%s'"
2052#~ msgstr "`%s' gönderilirken hata"
2053
2054#~ msgid "Connected to gnunetd.\n" 2152#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2055#~ msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 2153#~ msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
2056 2154
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 3f1c7e1d..0d15c4f2 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d4f84280..6d4df2b9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:00-0700\n" 9"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:37-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Hiển thị Lời cám ơn"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:90 26#: gnunet-gtk.glade:90
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
29msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:122 31#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -53,6 +53,11 @@ msgid ""
53"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 53"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
54"mantis/.\n" 54"mantis/.\n"
55"\n" 55"\n"
56"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
57"\n"
58"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
59"search results and uploads to the clipboard.\n"
60"\n"
56"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n" 61"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
57"\n" 62"\n"
58"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" 63"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
@@ -78,159 +83,159 @@ msgid ""
78"\n" 83"\n"
79msgstr "" 84msgstr ""
80 85
81#: gnunet-gtk.glade:213 86#: gnunet-gtk.glade:217
82msgid "_Welcome" 87msgid "_Welcome"
83msgstr "_Chào mừng" 88msgstr "_Chào mừng"
84 89
85#: gnunet-gtk.glade:288 90#: gnunet-gtk.glade:292
86msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 91msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
87msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" 92msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
88 93
89#: gnunet-gtk.glade:332 94#: gnunet-gtk.glade:336
90msgid "start gnunet_d" 95msgid "start gnunet_d"
91msgstr "chạy gnunet_d" 96msgstr "chạy gnunet_d"
92 97
93#: gnunet-gtk.glade:368 98#: gnunet-gtk.glade:372
94msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 99msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
95msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" 100msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd"
96 101
97#: gnunet-gtk.glade:412 102#: gnunet-gtk.glade:416
98msgid "sto_p gnunetd" 103msgid "sto_p gnunetd"
99msgstr "dừn_g gnunetd" 104msgstr "dừn_g gnunetd"
100 105
101#: gnunet-gtk.glade:502 106#: gnunet-gtk.glade:506
102#, fuzzy 107#, fuzzy
103msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 108msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
104msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>" 109msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>"
105 110
106#: gnunet-gtk.glade:538 111#: gnunet-gtk.glade:542
107msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:" 112msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
108msgstr "" 113msgstr ""
109 114
110#: gnunet-gtk.glade:563 115#: gnunet-gtk.glade:567
111msgid "Select gnunetd configuration File" 116msgid "Select gnunetd configuration File"
112msgstr "" 117msgstr ""
113 118
114#: gnunet-gtk.glade:630 119#: gnunet-gtk.glade:634
115#, fuzzy 120#, fuzzy
116msgid "<b>Running Applications</b>" 121msgid "<b>Running Applications</b>"
117msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" 122msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
118 123
119#: gnunet-gtk.glade:683 124#: gnunet-gtk.glade:687
120msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 125msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
121msgstr "" 126msgstr ""
122 127
123#: gnunet-gtk.glade:727 128#: gnunet-gtk.glade:731
124msgid "Start the configuration wi_zard" 129msgid "Start the configuration wi_zard"
125msgstr "" 130msgstr ""
126 131
127#: gnunet-gtk.glade:763 132#: gnunet-gtk.glade:767
128msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 133msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
129msgstr "" 134msgstr ""
130 135
131#: gnunet-gtk.glade:807 136#: gnunet-gtk.glade:811
132msgid "_Advanced configuration" 137msgid "_Advanced configuration"
133msgstr "" 138msgstr ""
134 139
135#: gnunet-gtk.glade:845 140#: gnunet-gtk.glade:849
136#, fuzzy 141#, fuzzy
137msgid "<b>GNUnet configuration</b>" 142msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
138msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>" 143msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>"
139 144
140#: gnunet-gtk.glade:881 145#: gnunet-gtk.glade:885
141msgid "C_onfigure client" 146msgid "C_onfigure client"
142msgstr "" 147msgstr ""
143 148
144#: gnunet-gtk.glade:900 149#: gnunet-gtk.glade:904
145msgid "Configure da_emon" 150msgid "Configure da_emon"
146msgstr "" 151msgstr ""
147 152
148#: gnunet-gtk.glade:962 153#: gnunet-gtk.glade:966
149msgid "_General" 154msgid "_General"
150msgstr "_Chung" 155msgstr "_Chung"
151 156
152#: gnunet-gtk.glade:1059 157#: gnunet-gtk.glade:1063
153#, fuzzy 158#, fuzzy
154msgid "Cancel the selected search" 159msgid "Cancel the selected search"
155msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 160msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
156 161
157#: gnunet-gtk.glade:1078 162#: gnunet-gtk.glade:1082
158msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 163msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
159msgstr "" 164msgstr ""
160 165
161#: gnunet-gtk.glade:1105 166#: gnunet-gtk.glade:1109
162msgid "<b>Search Overview</b>" 167msgid "<b>Search Overview</b>"
163msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>" 168msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>"
164 169
165#: gnunet-gtk.glade:1192 170#: gnunet-gtk.glade:1196
166msgid "_Enter URI:" 171msgid "_Enter URI:"
167msgstr "" 172msgstr ""
168 173
169#: gnunet-gtk.glade:1238 174#: gnunet-gtk.glade:1242
170msgid "Download the content specified by the URI" 175msgid "Download the content specified by the URI"
171msgstr "" 176msgstr ""
172 177
173#: gnunet-gtk.glade:1282 178#: gnunet-gtk.glade:1286
174#, fuzzy 179#, fuzzy
175msgid "D_ownload" 180msgid "D_ownload"
176msgstr "Tải _xuống" 181msgstr "Tải _xuống"
177 182
178#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839 183#: gnunet-gtk.glade:1322 gnunet-gtk.glade:1843
179#, fuzzy 184#, fuzzy
180msgid "with _anonymity" 185msgid "with _anonymity"
181msgstr "_Giấu tên:" 186msgstr "_Giấu tên:"
182 187
183#: gnunet-gtk.glade:1384 188#: gnunet-gtk.glade:1388
184#, fuzzy 189#, fuzzy
185msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 190msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
186msgstr "Dừng các tải đã chọn" 191msgstr "Dừng các tải đã chọn"
187 192
188#: gnunet-gtk.glade:1403 193#: gnunet-gtk.glade:1407
189#, fuzzy 194#, fuzzy
190msgid "" 195msgid ""
191"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 196"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
192"the list" 197"the list"
193msgstr "Dừng các tải đã chọn" 198msgstr "Dừng các tải đã chọn"
194 199
195#: gnunet-gtk.glade:1421 200#: gnunet-gtk.glade:1425
196msgid "Clear completed downloads from the download list" 201msgid "Clear completed downloads from the download list"
197msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 202msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
198 203
199#: gnunet-gtk.glade:1448 204#: gnunet-gtk.glade:1452
200msgid "<b>Downloads</b>" 205msgid "<b>Downloads</b>"
201msgstr "<b>Tải xuống</b>" 206msgstr "<b>Tải xuống</b>"
202 207
203#: gnunet-gtk.glade:1528 208#: gnunet-gtk.glade:1532
204#, fuzzy 209#, fuzzy
205msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 210msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
206msgstr "Dừng các tải đã chọn" 211msgstr "Dừng các tải đã chọn"
207 212
208#: gnunet-gtk.glade:1547 213#: gnunet-gtk.glade:1551
209#, fuzzy 214#, fuzzy
210msgid "" 215msgid ""
211"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 216"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
212"list" 217"list"
213msgstr "Dừng các tải đã chọn" 218msgstr "Dừng các tải đã chọn"
214 219
215#: gnunet-gtk.glade:1565 220#: gnunet-gtk.glade:1569
216#, fuzzy 221#, fuzzy
217msgid "Clear completed uploads from the upload list" 222msgid "Clear completed uploads from the upload list"
218msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 223msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
219 224
220#: gnunet-gtk.glade:1592 225#: gnunet-gtk.glade:1596
221#, fuzzy 226#, fuzzy
222msgid "<b>Publications</b>" 227msgid "<b>Publications</b>"
223msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" 228msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
224 229
225#: gnunet-gtk.glade:1653 230#: gnunet-gtk.glade:1657
226msgid "Stat_us" 231msgid "Stat_us"
227msgstr "Trạng thá_i" 232msgstr "Trạng thá_i"
228 233
229#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860 234#: gnunet-gtk.glade:1700 gnunet-gtk.glade:4152 gnunet-gtk.glade:5902
230msgid "_Keyword:" 235msgid "_Keyword:"
231msgstr "_Từ khóa:" 236msgstr "_Từ khóa:"
232 237
233#: gnunet-gtk.glade:1757 238#: gnunet-gtk.glade:1761
234msgid "" 239msgid ""
235"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 240"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
236"restrict the search to the given namespace)" 241"restrict the search to the given namespace)"
@@ -238,11 +243,11 @@ msgstr ""
238"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn " 243"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
239"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" 244"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
240 245
241#: gnunet-gtk.glade:1803 246#: gnunet-gtk.glade:1807
242msgid "Sea_rch" 247msgid "Sea_rch"
243msgstr "Tìm _kiếm" 248msgstr "Tìm _kiếm"
244 249
245#: gnunet-gtk.glade:1866 250#: gnunet-gtk.glade:1870
246msgid "" 251msgid ""
247"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 252"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
248"values provide more privacy but also less performance." 253"values provide more privacy but also less performance."
@@ -250,35 +255,39 @@ msgstr ""
250"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao " 255"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
251"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." 256"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
252 257
253#: gnunet-gtk.glade:1900 258#: gnunet-gtk.glade:1901
259msgid "Open GNUnet directory"
260msgstr ""
261
262#: gnunet-gtk.glade:1933
254msgid "_Maximum results:" 263msgid "_Maximum results:"
255msgstr "" 264msgstr ""
256 265
257#: gnunet-gtk.glade:1945 266#: gnunet-gtk.glade:1978
258msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 267msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
259msgstr "" 268msgstr ""
260 269
261#: gnunet-gtk.glade:2002 270#: gnunet-gtk.glade:2035
262msgid "in _namespace" 271msgid "in _namespace"
263msgstr "trong không _gian tên" 272msgstr "trong không _gian tên"
264 273
265#: gnunet-gtk.glade:2059 274#: gnunet-gtk.glade:2092
266msgid "" 275msgid ""
267"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 276"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
268"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 277"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
269"help each user remember which namespace is worthwile for him." 278"help each user remember which namespace is worthwile for him."
270msgstr "" 279msgstr ""
271 280
272#: gnunet-gtk.glade:2178 281#: gnunet-gtk.glade:2211
273#, fuzzy 282#, fuzzy
274msgid "Search and _Download" 283msgid "Search and _Download"
275msgstr "_Tải xuống" 284msgstr "_Tải xuống"
276 285
277#: gnunet-gtk.glade:2224 286#: gnunet-gtk.glade:2257
278msgid "Method:" 287msgid "Method:"
279msgstr "Phương pháp:" 288msgstr "Phương pháp:"
280 289
281#: gnunet-gtk.glade:2254 290#: gnunet-gtk.glade:2287
282msgid "" 291msgid ""
283"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 292"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
284"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 293"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -288,11 +297,11 @@ msgid ""
288"efficient than insertion." 297"efficient than insertion."
289msgstr "" 298msgstr ""
290 299
291#: gnunet-gtk.glade:2256 300#: gnunet-gtk.glade:2289
292msgid "inde_x" 301msgid "inde_x"
293msgstr "chỉ mụ_c" 302msgstr "chỉ mụ_c"
294 303
295#: gnunet-gtk.glade:2278 304#: gnunet-gtk.glade:2311
296msgid "" 305msgid ""
297"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 306"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
298"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 307"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -302,28 +311,28 @@ msgid ""
302"(after compromising your machine)." 311"(after compromising your machine)."
303msgstr "" 312msgstr ""
304 313
305#: gnunet-gtk.glade:2280 314#: gnunet-gtk.glade:2313
306msgid "i_nsert" 315msgid "i_nsert"
307msgstr "chè_n" 316msgstr "chè_n"
308 317
309#: gnunet-gtk.glade:2302 318#: gnunet-gtk.glade:2335
310msgid "Scope:" 319msgid "Scope:"
311msgstr "Khu vực:" 320msgstr "Khu vực:"
312 321
313#: gnunet-gtk.glade:2331 322#: gnunet-gtk.glade:2364
314msgid "_Anonymity:" 323msgid "_Anonymity:"
315msgstr "_Giấu tên:" 324msgstr "_Giấu tên:"
316 325
317#: gnunet-gtk.glade:2361 326#: gnunet-gtk.glade:2394
318#, fuzzy 327#, fuzzy
319msgid "Recursively publish an entire directory tree." 328msgid "Recursively publish an entire directory tree."
320msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục" 329msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
321 330
322#: gnunet-gtk.glade:2363 331#: gnunet-gtk.glade:2396
323msgid "_recursive (for entire directories)" 332msgid "_recursive (for entire directories)"
324msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 333msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
325 334
326#: gnunet-gtk.glade:2385 335#: gnunet-gtk.glade:2418
327msgid "" 336msgid ""
328"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 337"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
329"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 338"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -331,19 +340,19 @@ msgid ""
331"privacy at the expense of efficiency." 340"privacy at the expense of efficiency."
332msgstr "" 341msgstr ""
333 342
334#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800 343#: gnunet-gtk.glade:2441 gnunet-gtk.glade:2833
335msgid "" 344msgid ""
336"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 345"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
337"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 346"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
338"be found directly. Only applies for recursive uploads." 347"be found directly. Only applies for recursive uploads."
339msgstr "" 348msgstr ""
340 349
341#: gnunet-gtk.glade:2454 350#: gnunet-gtk.glade:2487
342#, fuzzy 351#, fuzzy
343msgid "add keywords for files in directories" 352msgid "add keywords for files in directories"
344msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 353msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
345 354
346#: gnunet-gtk.glade:2494 355#: gnunet-gtk.glade:2527
347#, fuzzy 356#, fuzzy
348msgid "" 357msgid ""
349"Share the specified file with the selected options (you will then be " 358"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -352,68 +361,68 @@ msgstr ""
352"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ " 361"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
353"liệu mêta và từ khóa)." 362"liệu mêta và từ khóa)."
354 363
355#: gnunet-gtk.glade:2538 364#: gnunet-gtk.glade:2571
356msgid "Pub_lish" 365msgid "Pub_lish"
357msgstr "" 366msgstr ""
358 367
359#: gnunet-gtk.glade:2577 368#: gnunet-gtk.glade:2610
360msgid "_Filename:" 369msgid "_Filename:"
361msgstr "_Tên tập tin:" 370msgstr "_Tên tập tin:"
362 371
363#: gnunet-gtk.glade:2606 372#: gnunet-gtk.glade:2639
364msgid "_Priority:" 373msgid "_Priority:"
365msgstr "" 374msgstr ""
366 375
367#: gnunet-gtk.glade:2668 376#: gnunet-gtk.glade:2701
368#, fuzzy 377#, fuzzy
369msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 378msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
370msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên." 379msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
371 380
372#: gnunet-gtk.glade:2712 381#: gnunet-gtk.glade:2745
373msgid "_Browse" 382msgid "_Browse"
374msgstr "_Duyệt" 383msgstr "_Duyệt"
375 384
376#: gnunet-gtk.glade:2752 385#: gnunet-gtk.glade:2785
377#, fuzzy 386#, fuzzy
378msgid "Only publish a single file." 387msgid "Only publish a single file."
379msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn" 388msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
380 389
381#: gnunet-gtk.glade:2754 390#: gnunet-gtk.glade:2787
382msgid "file onl_y" 391msgid "file onl_y"
383msgstr "chỉ tập ti_n" 392msgstr "chỉ tập ti_n"
384 393
385#: gnunet-gtk.glade:2777 394#: gnunet-gtk.glade:2810
386msgid "" 395msgid ""
387"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 396"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
388msgstr "" 397msgstr ""
389 398
390#: gnunet-gtk.glade:2846 399#: gnunet-gtk.glade:2879
391#, fuzzy 400#, fuzzy
392msgid "use libextractor for files in directories" 401msgid "use libextractor for files in directories"
393msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 402msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
394 403
395#: gnunet-gtk.glade:2921 404#: gnunet-gtk.glade:2954
396#, fuzzy 405#, fuzzy
397msgid "_Publication" 406msgid "_Publication"
398msgstr "Thông báo" 407msgstr "Thông báo"
399 408
400#: gnunet-gtk.glade:2963 409#: gnunet-gtk.glade:3005
401msgid "c_reate" 410msgid "c_reate"
402msgstr "_tạo" 411msgstr "_tạo"
403 412
404#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028 413#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3070
405msgid "_Namespace" 414msgid "_Namespace"
406msgstr "_Không gian tên" 415msgstr "_Không gian tên"
407 416
408#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038 417#: gnunet-gtk.glade:3035 gnunet-gtk.glade:3080
409msgid "_Collection" 418msgid "_Collection"
410msgstr "_Thu thập" 419msgstr "_Thu thập"
411 420
412#: gnunet-gtk.glade:3006 421#: gnunet-gtk.glade:3048
413msgid "d_elete" 422msgid "d_elete"
414msgstr "_xóa" 423msgstr "_xóa"
415 424
416#: gnunet-gtk.glade:3027 425#: gnunet-gtk.glade:3069
417msgid "" 426msgid ""
418"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 427"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
419"in the namespace)" 428"in the namespace)"
@@ -421,70 +430,70 @@ msgstr ""
421"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " 430"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
422"không gian tên)" 431"không gian tên)"
423 432
424#: gnunet-gtk.glade:3037 433#: gnunet-gtk.glade:3079
425msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 434msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
426msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 435msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
427 436
428#: gnunet-gtk.glade:3175 437#: gnunet-gtk.glade:3217
429#, fuzzy 438#, fuzzy
430msgid "<b>Available content</b>" 439msgid "<b>Available content</b>"
431msgstr "<b>Nội dung có</b>" 440msgstr "<b>Nội dung có</b>"
432 441
433#: gnunet-gtk.glade:3200 442#: gnunet-gtk.glade:3242
434msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 443msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
435msgstr "" 444msgstr ""
436 445
437#: gnunet-gtk.glade:3247 446#: gnunet-gtk.glade:3289
438#, fuzzy 447#, fuzzy
439msgid "track available content" 448msgid "track available content"
440msgstr "<b>Nội dung có</b>" 449msgstr "<b>Nội dung có</b>"
441 450
442#: gnunet-gtk.glade:3283 451#: gnunet-gtk.glade:3325
443msgid "deletes the tracked available content shown below" 452msgid "deletes the tracked available content shown below"
444msgstr "" 453msgstr ""
445 454
446#: gnunet-gtk.glade:3341 455#: gnunet-gtk.glade:3383
447msgid "Ad_vanced" 456msgid "Ad_vanced"
448msgstr "_Nâng cao" 457msgstr "_Nâng cao"
449 458
450#: gnunet-gtk.glade:3399 459#: gnunet-gtk.glade:3441
451msgid "File s_haring" 460msgid "File s_haring"
452msgstr "_Chia sẻ tập tin" 461msgstr "_Chia sẻ tập tin"
453 462
454#: gnunet-gtk.glade:3511 463#: gnunet-gtk.glade:3553
455msgid "_Statistics" 464msgid "_Statistics"
456msgstr "_Thống kê" 465msgstr "_Thống kê"
457 466
458#: gnunet-gtk.glade:3645 467#: gnunet-gtk.glade:3687
459msgid "/join #gnunet" 468msgid "/join #gnunet"
460msgstr "/nhập vào #gnunet" 469msgstr "/nhập vào #gnunet"
461 470
462#: gnunet-gtk.glade:3730 471#: gnunet-gtk.glade:3772
463msgid "Cha_t" 472msgid "Cha_t"
464msgstr "_Nói chuyện" 473msgstr "_Nói chuyện"
465 474
466#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300 475#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:3841 gnunet-gtk.glade:6342
467msgid "Edit File Information" 476msgid "Edit File Information"
468msgstr "Sửa thông tin tập tin" 477msgstr "Sửa thông tin tập tin"
469 478
470#: gnunet-gtk.glade:3800 479#: gnunet-gtk.glade:3842
471msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 480msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
472msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." 481msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
473 482
474#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910 483#: gnunet-gtk.glade:3859 gnunet-gtk.glade:6372 gnunet-gtk.glade:6952
475#, fuzzy 484#, fuzzy
476msgid "Cancel the publication." 485msgid "Cancel the publication."
477msgstr "Dừng tải lên." 486msgstr "Dừng tải lên."
478 487
479#: gnunet-gtk.glade:3826 488#: gnunet-gtk.glade:3868
480msgid "metaDataDialogCancelButton" 489msgid "metaDataDialogCancelButton"
481msgstr "" 490msgstr ""
482 491
483#: gnunet-gtk.glade:3827 492#: gnunet-gtk.glade:3869
484msgid "Abort the upload operation." 493msgid "Abort the upload operation."
485msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." 494msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
486 495
487#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925 496#: gnunet-gtk.glade:3877 gnunet-gtk.glade:6387 gnunet-gtk.glade:6967
488#, fuzzy 497#, fuzzy
489msgid "" 498msgid ""
490"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 499"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -492,30 +501,30 @@ msgid ""
492msgstr "" 501msgstr ""
493"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên." 502"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
494 503
495#: gnunet-gtk.glade:3857 504#: gnunet-gtk.glade:3899
496msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 505msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
497msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 506msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
498 507
499#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614 508#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6044 gnunet-gtk.glade:6656
500#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654 509#: gnunet-gtk.glade:7188 gnunet-gtk.glade:7696
501msgid "_Type:" 510msgid "_Type:"
502msgstr "_Dạng:" 511msgstr "_Dạng:"
503 512
504#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668 513#: gnunet-gtk.glade:3984 gnunet-gtk.glade:6083 gnunet-gtk.glade:6710
505#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708 514#: gnunet-gtk.glade:7242 gnunet-gtk.glade:7750
506msgid "_Value:" 515msgid "_Value:"
507msgstr "_Giá trị:" 516msgstr "_Giá trị:"
508 517
509#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227 518#: gnunet-gtk.glade:4011 gnunet-gtk.glade:6737 gnunet-gtk.glade:7269
510#: gnunet-gtk.glade:7735 519#: gnunet-gtk.glade:7777
511msgid "Enter metadata about the upload" 520msgid "Enter metadata about the upload"
512msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" 521msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
513 522
514#: gnunet-gtk.glade:3979 523#: gnunet-gtk.glade:4021
515msgid "Value Entry" 524msgid "Value Entry"
516msgstr "Giá trị của Mục" 525msgstr "Giá trị của Mục"
517 526
518#: gnunet-gtk.glade:3980 527#: gnunet-gtk.glade:4022
519msgid "" 528msgid ""
520"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 529"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
521"Press ENTER to add the data." 530"Press ENTER to add the data."
@@ -523,44 +532,44 @@ msgstr ""
523"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 532"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
524"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 533"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
525 534
526#: gnunet-gtk.glade:3997 535#: gnunet-gtk.glade:4039
527msgid "" 536msgid ""
528"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 537"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
529msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 538msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
530 539
531#: gnunet-gtk.glade:4016 540#: gnunet-gtk.glade:4058
532#, fuzzy 541#, fuzzy
533msgid "" 542msgid ""
534"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 543"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
535"file." 544"file."
536msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 545msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
537 546
538#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949 547#: gnunet-gtk.glade:4099 gnunet-gtk.glade:4265 gnunet-gtk.glade:5991
539#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797 548#: gnunet-gtk.glade:6799 gnunet-gtk.glade:7331 gnunet-gtk.glade:7839
540msgid "" 549msgid ""
541"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 550"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
542"keywords." 551"keywords."
543msgstr "" 552msgstr ""
544"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." 553"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
545 554
546#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306 555#: gnunet-gtk.glade:4116 gnunet-gtk.glade:6816 gnunet-gtk.glade:7348
547#: gnunet-gtk.glade:7814 556#: gnunet-gtk.glade:7856
548msgid "<b>Meta-data</b>" 557msgid "<b>Meta-data</b>"
549msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 558msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
550 559
551#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532 560#: gnunet-gtk.glade:4179 gnunet-gtk.glade:6467 gnunet-gtk.glade:6574
552#: gnunet-gtk.glade:7005 561#: gnunet-gtk.glade:7047
553msgid "Enter keywords" 562msgid "Enter keywords"
554msgstr "Nhập từ khóa" 563msgstr "Nhập từ khóa"
555 564
556#: gnunet-gtk.glade:4160 565#: gnunet-gtk.glade:4202
557msgid "" 566msgid ""
558"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 567"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
559"directory will be found." 568"directory will be found."
560msgstr "" 569msgstr ""
561"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 570"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
562 571
563#: gnunet-gtk.glade:4179 572#: gnunet-gtk.glade:4221
564#, fuzzy 573#, fuzzy
565msgid "" 574msgid ""
566"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 575"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -568,36 +577,36 @@ msgid ""
568msgstr "" 577msgstr ""
569"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 578"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
570 579
571#: gnunet-gtk.glade:4208 580#: gnunet-gtk.glade:4250
572msgid "Lists all of the keywords that will be used." 581msgid "Lists all of the keywords that will be used."
573msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 582msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
574 583
575#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966 584#: gnunet-gtk.glade:4282 gnunet-gtk.glade:6008
576msgid "<b>Keywords</b>" 585msgid "<b>Keywords</b>"
577msgstr "<b>Từ khóa</b>" 586msgstr "<b>Từ khóa</b>"
578 587
579#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850 588#: gnunet-gtk.glade:4318 gnunet-gtk.glade:6852 gnunet-gtk.glade:7892
580msgid "_Preview:" 589msgid "_Preview:"
581msgstr "_Xem trước:" 590msgstr "_Xem trước:"
582 591
583#: gnunet-gtk.glade:4336 592#: gnunet-gtk.glade:4378
584#, fuzzy 593#, fuzzy
585msgid "Select Preview" 594msgid "Select Preview"
586msgstr "Xem trước" 595msgstr "Xem trước"
587 596
588#: gnunet-gtk.glade:4364 597#: gnunet-gtk.glade:4406
589msgid "File Information" 598msgid "File Information"
590msgstr "Thông tin Tập tin" 599msgstr "Thông tin Tập tin"
591 600
592#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302 601#: gnunet-gtk.glade:4492 src/plugins/fs/search.c:541
593msgid "Meta-data" 602msgid "Meta-data"
594msgstr "Dữ liệu Mêta" 603msgstr "Dữ liệu Mêta"
595 604
596#: gnunet-gtk.glade:4481 605#: gnunet-gtk.glade:4523
597msgid "Search Results" 606msgid "Search Results"
598msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 607msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
599 608
600#: gnunet-gtk.glade:4529 609#: gnunet-gtk.glade:4571
601msgid "" 610msgid ""
602"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 611"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
603"contents will be displayed." 612"contents will be displayed."
@@ -605,34 +614,34 @@ msgstr ""
605"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " 614"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
606"nội dung của chúng." 615"nội dung của chúng."
607 616
608#: gnunet-gtk.glade:4556 617#: gnunet-gtk.glade:4598
609msgid "Standard view" 618msgid "Standard view"
610msgstr "" 619msgstr ""
611 620
612#: gnunet-gtk.glade:4582 621#: gnunet-gtk.glade:4624
613msgid "Download selected files." 622msgid "Download selected files."
614msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 623msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
615 624
616#: gnunet-gtk.glade:4626 625#: gnunet-gtk.glade:4668
617msgid "Down_load" 626msgid "Down_load"
618msgstr "Tải _xuống" 627msgstr "Tải _xuống"
619 628
620#: gnunet-gtk.glade:4662 629#: gnunet-gtk.glade:4704
621msgid "" 630msgid ""
622"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 631"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
623"in the directory as well." 632"in the directory as well."
624msgstr "" 633msgstr ""
625 634
626#: gnunet-gtk.glade:4664 635#: gnunet-gtk.glade:4706
627msgid "r_ecursively" 636msgid "r_ecursively"
628msgstr "" 637msgstr ""
629 638
630#: gnunet-gtk.glade:4682 639#: gnunet-gtk.glade:4724
631#, fuzzy 640#, fuzzy
632msgid "with anon_ymity" 641msgid "with anon_ymity"
633msgstr "_Giấu tên:" 642msgstr "_Giấu tên:"
634 643
635#: gnunet-gtk.glade:4709 644#: gnunet-gtk.glade:4751
636msgid "" 645msgid ""
637"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 646"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
638"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 647"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -642,78 +651,78 @@ msgstr ""
642"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " 651"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
643"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." 652"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
644 653
645#: gnunet-gtk.glade:4740 654#: gnunet-gtk.glade:4782
646msgid "Abort the search, but keep search tab open." 655msgid "Abort the search, but keep search tab open."
647msgstr "" 656msgstr ""
648 657
649#: gnunet-gtk.glade:4758 658#: gnunet-gtk.glade:4800
650msgid "Close search tab (also aborts search)." 659msgid "Close search tab (also aborts search)."
651msgstr "" 660msgstr ""
652 661
653#: gnunet-gtk.glade:4788 662#: gnunet-gtk.glade:4830
654msgid "Namespace Contents" 663msgid "Namespace Contents"
655msgstr "Nội dung Không gian tên" 664msgstr "Nội dung Không gian tên"
656 665
657#: gnunet-gtk.glade:4821 666#: gnunet-gtk.glade:4863
658msgid "" 667msgid ""
659"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 668"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
660"far." 669"far."
661msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 670msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
662 671
663#: gnunet-gtk.glade:4849 672#: gnunet-gtk.glade:4891
664#, fuzzy 673#, fuzzy
665msgid "Add content to the namespace" 674msgid "Add content to the namespace"
666msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 675msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
667 676
668#: gnunet-gtk.glade:4867 677#: gnunet-gtk.glade:4909
669msgid "Publish an update to the selected updatable content." 678msgid "Publish an update to the selected updatable content."
670msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." 679msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
671 680
672#: gnunet-gtk.glade:4911 681#: gnunet-gtk.glade:4953
673msgid "U_pdate" 682msgid "U_pdate"
674msgstr "_Cập nhật" 683msgstr "_Cập nhật"
675 684
676#: gnunet-gtk.glade:4955 685#: gnunet-gtk.glade:4997
677msgid "Chat" 686msgid "Chat"
678msgstr "Nói chuyện" 687msgstr "Nói chuyện"
679 688
680#: gnunet-gtk.glade:4994 689#: gnunet-gtk.glade:5036
681msgid "The current conversation in this chat room." 690msgid "The current conversation in this chat room."
682msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." 691msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
683 692
684#: gnunet-gtk.glade:5033 693#: gnunet-gtk.glade:5075
685msgid "Hello!" 694msgid "Hello!"
686msgstr "Chào!" 695msgstr "Chào!"
687 696
688#: gnunet-gtk.glade:5049 697#: gnunet-gtk.glade:5091
689msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 698msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
690msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." 699msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
691 700
692#: gnunet-gtk.glade:5095 701#: gnunet-gtk.glade:5137
693msgid "Sen_d" 702msgid "Sen_d"
694msgstr "_Gửi" 703msgstr "_Gửi"
695 704
696#: gnunet-gtk.glade:5155 705#: gnunet-gtk.glade:5197
697msgid "List of the participants in the chat room." 706msgid "List of the participants in the chat room."
698msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." 707msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
699 708
700#: gnunet-gtk.glade:5180 709#: gnunet-gtk.glade:5222
701msgid "The gnunet-gtk about dialog" 710msgid "The gnunet-gtk about dialog"
702msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 711msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
703 712
704#: gnunet-gtk.glade:5182 713#: gnunet-gtk.glade:5224
705msgid "gnunet-gtk" 714msgid "gnunet-gtk"
706msgstr "gnunet-gtk" 715msgstr "gnunet-gtk"
707 716
708#: gnunet-gtk.glade:5183 717#: gnunet-gtk.glade:5225
709msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 718msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
710msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 719msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
711 720
712#: gnunet-gtk.glade:5184 721#: gnunet-gtk.glade:5226
713msgid "https://gnunet.org/" 722msgid "https://gnunet.org/"
714msgstr "https://gnunet.org/" 723msgstr "https://gnunet.org/"
715 724
716#: gnunet-gtk.glade:5185 725#: gnunet-gtk.glade:5227
717msgid "" 726msgid ""
718" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 727" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
719" Version 2, June 1991\n" 728" Version 2, June 1991\n"
@@ -1001,11 +1010,11 @@ msgid ""
1001" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1010" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1002msgstr "" 1011msgstr ""
1003 1012
1004#: gnunet-gtk.glade:5469 1013#: gnunet-gtk.glade:5511
1005msgid "GNUnet Website" 1014msgid "GNUnet Website"
1006msgstr "Trang web của GNUnet" 1015msgstr "Trang web của GNUnet"
1007 1016
1008#: gnunet-gtk.glade:5503 1017#: gnunet-gtk.glade:5545
1009#, fuzzy 1018#, fuzzy
1010msgid "" 1019msgid ""
1011"Di Ma\n" 1020"Di Ma\n"
@@ -1035,30 +1044,30 @@ msgstr ""
1035"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 1044"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
1036"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1045"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1037 1046
1038#: gnunet-gtk.glade:5528 1047#: gnunet-gtk.glade:5570
1039#, fuzzy 1048#, fuzzy
1040msgid "Select file to publish to GNUnet" 1049msgid "Select file to publish to GNUnet"
1041msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" 1050msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
1042 1051
1043#: gnunet-gtk.glade:5557 1052#: gnunet-gtk.glade:5599
1044#, fuzzy 1053#, fuzzy
1045msgid "Cancel selecting file to publish." 1054msgid "Cancel selecting file to publish."
1046msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" 1055msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
1047 1056
1048#: gnunet-gtk.glade:5571 1057#: gnunet-gtk.glade:5613
1049#, fuzzy 1058#, fuzzy
1050msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1059msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1051msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" 1060msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
1052 1061
1053#: gnunet-gtk.glade:5597 1062#: gnunet-gtk.glade:5639
1054msgid "Create Namespace" 1063msgid "Create Namespace"
1055msgstr "Tạo Không gian tên" 1064msgstr "Tạo Không gian tên"
1056 1065
1057#: gnunet-gtk.glade:5627 1066#: gnunet-gtk.glade:5669
1058msgid "Cancel namespace creation." 1067msgid "Cancel namespace creation."
1059msgstr "Dừng tạo không gian tên." 1068msgstr "Dừng tạo không gian tên."
1060 1069
1061#: gnunet-gtk.glade:5642 1070#: gnunet-gtk.glade:5684
1062msgid "" 1071msgid ""
1063"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1072"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1064"advertisements." 1073"advertisements."
@@ -1066,15 +1075,15 @@ msgstr ""
1066"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " 1075"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
1067"cáo." 1076"cáo."
1068 1077
1069#: gnunet-gtk.glade:5665 1078#: gnunet-gtk.glade:5707
1070msgid "Please provide information about the namespace" 1079msgid "Please provide information about the namespace"
1071msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1080msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1072 1081
1073#: gnunet-gtk.glade:5696 1082#: gnunet-gtk.glade:5738
1074msgid "_Name:" 1083msgid "_Name:"
1075msgstr "_Tên:" 1084msgstr "_Tên:"
1076 1085
1077#: gnunet-gtk.glade:5722 1086#: gnunet-gtk.glade:5764
1078msgid "" 1087msgid ""
1079"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1088"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1080"that these names are unique, users should try to select names that are " 1089"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1084,11 +1093,11 @@ msgstr ""
1084"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " 1093"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
1085"nội dung của không gian tên." 1094"nội dung của không gian tên."
1086 1095
1087#: gnunet-gtk.glade:5742 1096#: gnunet-gtk.glade:5784
1088msgid "_Root:" 1097msgid "_Root:"
1089msgstr "" 1098msgstr ""
1090 1099
1091#: gnunet-gtk.glade:5769 1100#: gnunet-gtk.glade:5811
1092msgid "" 1101msgid ""
1093"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1102"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1094"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1103"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1096,18 +1105,18 @@ msgid ""
1096"the root." 1105"the root."
1097msgstr "" 1106msgstr ""
1098 1107
1099#: gnunet-gtk.glade:5802 1108#: gnunet-gtk.glade:5844
1100msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1109msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1101msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 1110msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
1102 1111
1103#: gnunet-gtk.glade:5887 1112#: gnunet-gtk.glade:5929
1104msgid "" 1113msgid ""
1105"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1114"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1106"published." 1115"published."
1107msgstr "" 1116msgstr ""
1108"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 1117"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
1109 1118
1110#: gnunet-gtk.glade:5908 1119#: gnunet-gtk.glade:5950
1111msgid "" 1120msgid ""
1112"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1121"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1113"the namespace will be published." 1122"the namespace will be published."
@@ -1115,15 +1124,15 @@ msgstr ""
1115"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " 1124"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
1116"này khi đưa ra chia sẻ." 1125"này khi đưa ra chia sẻ."
1117 1126
1118#: gnunet-gtk.glade:6068 1127#: gnunet-gtk.glade:6110
1119msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1128msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1120msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 1129msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
1121 1130
1122#: gnunet-gtk.glade:6089 1131#: gnunet-gtk.glade:6131
1123msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1132msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1124msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 1133msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
1125 1134
1126#: gnunet-gtk.glade:6130 1135#: gnunet-gtk.glade:6172
1127msgid "" 1136msgid ""
1128"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1137"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1129"menu (right-click) to delete selected entries." 1138"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1131,46 +1140,46 @@ msgstr ""
1131"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " 1140"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
1132"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." 1141"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
1133 1142
1134#: gnunet-gtk.glade:6147 1143#: gnunet-gtk.glade:6189
1135#, fuzzy 1144#, fuzzy
1136msgid "<b>Metadata</b>" 1145msgid "<b>Metadata</b>"
1137msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 1146msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
1138 1147
1139#: gnunet-gtk.glade:6183 1148#: gnunet-gtk.glade:6225
1140msgid "Close the selected search" 1149msgid "Close the selected search"
1141msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 1150msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
1142 1151
1143#: gnunet-gtk.glade:6184 1152#: gnunet-gtk.glade:6226
1144msgid "_Close" 1153msgid "_Close"
1145msgstr "Đón_g" 1154msgstr "Đón_g"
1146 1155
1147#: gnunet-gtk.glade:6220 1156#: gnunet-gtk.glade:6262
1148msgid "Messages" 1157msgid "Messages"
1149msgstr "Tin nhắn" 1158msgstr "Tin nhắn"
1150 1159
1151#: gnunet-gtk.glade:6367 1160#: gnunet-gtk.glade:6409
1152#, fuzzy 1161#, fuzzy
1153msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1162msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1154msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1163msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1155 1164
1156#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978 1165#: gnunet-gtk.glade:6440 gnunet-gtk.glade:7020
1157msgid "_Identifier:" 1166msgid "_Identifier:"
1158msgstr "" 1167msgstr ""
1159 1168
1160#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489 1169#: gnunet-gtk.glade:6488 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7531
1161#, fuzzy 1170#, fuzzy
1162msgid "Anonymit_y:" 1171msgid "Anonymit_y:"
1163msgstr "_Giấu tên:" 1172msgstr "_Giấu tên:"
1164 1173
1165#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548 1174#: gnunet-gtk.glade:6547 gnunet-gtk.glade:7590
1166msgid "_Next Identifier:" 1175msgid "_Next Identifier:"
1167msgstr "" 1176msgstr ""
1168 1177
1169#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593 1178#: gnunet-gtk.glade:6595 gnunet-gtk.glade:7127 gnunet-gtk.glade:7635
1170msgid "_Update Interval:" 1179msgid "_Update Interval:"
1171msgstr "" 1180msgstr ""
1172 1181
1173#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619 1182#: gnunet-gtk.glade:6621 gnunet-gtk.glade:7153 gnunet-gtk.glade:7661
1174msgid "" 1183msgid ""
1175"--no update--\n" 1184"--no update--\n"
1176"--sporadic update--\n" 1185"--sporadic update--\n"
@@ -1181,216 +1190,252 @@ msgid ""
1181"1 year\n" 1190"1 year\n"
1182msgstr "" 1191msgstr ""
1183 1192
1184#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756 1193#: gnunet-gtk.glade:6758 gnunet-gtk.glade:7290 gnunet-gtk.glade:7798
1185#, fuzzy 1194#, fuzzy
1186msgid "" 1195msgid ""
1187"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1196"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1188msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 1197msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
1189 1198
1190#: gnunet-gtk.glade:6880 1199#: gnunet-gtk.glade:6922
1191#, fuzzy 1200#, fuzzy
1192msgid "Edit Collection Information" 1201msgid "Edit Collection Information"
1193msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1202msgstr "Sửa thông tin tập tin"
1194 1203
1195#: gnunet-gtk.glade:6947 1204#: gnunet-gtk.glade:6989
1196#, fuzzy 1205#, fuzzy
1197msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1206msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1198msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1207msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1199 1208
1200#: gnunet-gtk.glade:7338 1209#: gnunet-gtk.glade:7380
1201#, fuzzy 1210#, fuzzy
1202msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1211msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1203msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1212msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1204 1213
1205#: gnunet-gtk.glade:7408 1214#: gnunet-gtk.glade:7450
1206#, fuzzy 1215#, fuzzy
1207msgid "" 1216msgid ""
1208"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1217"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1209msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1218msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1210 1219
1211#: gnunet-gtk.glade:7439 1220#: gnunet-gtk.glade:7481
1212msgid "Identifier:" 1221msgid "Identifier:"
1213msgstr "" 1222msgstr ""
1214 1223
1215#: gnunet-gtk.glade:7464 1224#: gnunet-gtk.glade:7506
1216msgid "BUG: SET ME!" 1225msgid "BUG: SET ME!"
1217msgstr "" 1226msgstr ""
1218 1227
1219#: gnunet-gtk.glade:7998 1228#: gnunet-gtk.glade:7973
1229msgid "Select GNUnet directory file to open"
1230msgstr ""
1231
1232#: gnunet-gtk.glade:8042
1220msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1233msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1221msgstr "" 1234msgstr ""
1222 1235
1223#: gnunet-gtk.glade:7999 1236#: gnunet-gtk.glade:8043
1224msgid "_Quit" 1237msgid "_Quit"
1225msgstr "" 1238msgstr ""
1226 1239
1227#: gnunet-gtk.glade:8020 1240#: gnunet-gtk.glade:8064
1228msgid "Search Tab Label with Close Button" 1241msgid "Search Tab Label with Close Button"
1229msgstr "" 1242msgstr ""
1230 1243
1231#: gnunet-gtk.glade:8043 1244#: gnunet-gtk.glade:8087
1232msgid "FIXME" 1245msgid "FIXME"
1233msgstr "" 1246msgstr ""
1234 1247
1235#: gnunet-gtk.glade:8069 1248#: gnunet-gtk.glade:8113
1236#, fuzzy 1249#, fuzzy
1237msgid "Stop the search." 1250msgid "Stop the search."
1238msgstr "Đóng tìm kiếm này." 1251msgstr "Đóng tìm kiếm này."
1239 1252
1240#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377 1253#: gnunet-gtk.glade:8147
1254msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1255msgstr ""
1256
1257#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
1258msgid "Launching gnunetd..."
1259msgstr "Đang chạy gnunetd..."
1260
1261#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
1262msgid "Launched gnunetd"
1263msgstr "Đã chạy gnunetd"
1264
1265#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
1266msgid "Launching gnunetd failed"
1267msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
1268
1269#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1270#, fuzzy
1271msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1272msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
1273
1274#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
1275msgid "Terminating gnunetd..."
1276msgstr "Đang dừng gnunetd..."
1277
1278#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
1279#, fuzzy
1280msgid "Application"
1281msgstr "Thông báo"
1282
1283#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
1284msgid "Description"
1285msgstr ""
1286
1287#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
1288#, c-format
1289msgid ""
1290"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1291"d'."
1292msgstr ""
1293
1294#: src/plugins/fs/search.c:234
1295msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
1296msgstr ""
1297
1298#: src/plugins/fs/search.c:255
1299msgid "No search results yet, cannot save!"
1300msgstr ""
1301
1302#: src/plugins/fs/search.c:287
1303#, fuzzy
1304msgid "Saved search results"
1305msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
1306
1307#: src/plugins/fs/search.c:297
1308msgid "Internal error."
1309msgstr ""
1310
1311#: src/plugins/fs/search.c:315
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "Error writing file `%s'."
1314msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1315
1316#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:343
1317msgid "_Copy URI to Clipboard"
1318msgstr ""
1319
1320#: src/plugins/fs/search.c:351
1321msgid "_Save results as directory"
1322msgstr ""
1323
1324#: src/plugins/fs/search.c:468 src/plugins/fs/fs.c:485
1241msgid "Name" 1325msgid "Name"
1242msgstr "Tên" 1326msgstr "Tên"
1243 1327
1244#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394 1328#: src/plugins/fs/search.c:488 src/plugins/fs/fs.c:469
1245msgid "Size" 1329msgid "Size"
1246msgstr "Kích thước" 1330msgstr "Kích thước"
1247 1331
1248#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 1332#: src/plugins/fs/search.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:153
1249msgid "Mime-type" 1333msgid "Mime-type"
1250msgstr "Dạng mime" 1334msgstr "Dạng mime"
1251 1335
1252#: src/plugins/fs/search.c:320 1336#: src/plugins/fs/search.c:527
1253msgid "Preview" 1337msgid "Preview"
1254msgstr "Xem trước" 1338msgstr "Xem trước"
1255 1339
1256#: src/plugins/fs/search.c:553 1340#: src/plugins/fs/search.c:778
1257msgid "Need a keyword to search!\n" 1341msgid "Need a keyword to search!\n"
1258msgstr "" 1342msgstr ""
1259 1343
1260#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1344#: src/plugins/fs/search.c:818 src/plugins/fs/namespace.c:1231
1261#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1345#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
1262msgid "globally" 1346msgid "globally"
1263msgstr "toàn cầu" 1347msgstr "toàn cầu"
1264 1348
1265#: src/plugins/fs/search.c:616 1349#: src/plugins/fs/search.c:841
1266#, fuzzy, c-format 1350#, fuzzy, c-format
1267msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1351msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1268msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" 1352msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
1269 1353
1270#: src/plugins/fs/fs.c:191 1354#: src/plugins/fs/fs.c:202
1271#, c-format 1355#, c-format
1272msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1356msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1273msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" 1357msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
1274 1358
1275#: src/plugins/fs/fs.c:326 1359#: src/plugins/fs/fs.c:416
1276msgid "Query" 1360msgid "Query"
1277msgstr "Hỏi" 1361msgstr "Hỏi"
1278 1362
1279#: src/plugins/fs/fs.c:340 1363#: src/plugins/fs/fs.c:430
1280msgid "Results" 1364msgid "Results"
1281msgstr "Kết quả" 1365msgstr "Kết quả"
1282 1366
1283#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454 1367#: src/plugins/fs/fs.c:504 src/plugins/fs/fs.c:558
1284#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1368#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
1285msgid "URI" 1369msgid "URI"
1286msgstr "URI" 1370msgstr "URI"
1287 1371
1288#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100 1372#: src/plugins/fs/fs.c:546 src/plugins/fs/namespace.c:100
1289#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1373#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
1290msgid "Filename" 1374msgid "Filename"
1291msgstr "Tên tập tin" 1375msgstr "Tên tập tin"
1292 1376
1293#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808 1377#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
1294#, fuzzy, c-format 1378msgid "ms"
1295msgid "Downloading `%s'"
1296msgstr "_Tải xuống"
1297
1298#: src/plugins/fs/download.c:726
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1301msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
1302
1303#: src/plugins/fs/download.c:776
1304#, c-format
1305msgid "Invalid URI `%s'"
1306msgstr ""
1307
1308#: src/plugins/fs/download.c:781
1309msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1310msgstr ""
1311
1312#: src/plugins/fs/download.c:786
1313msgid "Location URIs are not yet supported"
1314msgstr "" 1379msgstr ""
1315 1380
1316#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 1381#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
1317msgid "Published filename" 1382msgid "minutes"
1318msgstr "" 1383msgstr ""
1319 1384
1320#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 1385#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
1321msgid "Title" 1386msgid "seconds"
1322msgstr "" 1387msgstr ""
1323 1388
1324#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 1389#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
1325msgid "Artist" 1390msgid "hours"
1326msgstr "" 1391msgstr ""
1327 1392
1328#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 1393#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
1329msgid "Album" 1394msgid "days"
1330msgstr "" 1395msgstr ""
1331 1396
1332#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 1397#: src/plugins/fs/upload.c:489
1333#, fuzzy
1334msgid "Type"
1335msgstr "_Dạng:"
1336
1337#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1338msgid "Format"
1339msgstr ""
1340
1341#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1342msgid "Keywords"
1343msgstr "Từ khóa"
1344
1345#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1346msgid "Select all files"
1347msgstr ""
1348
1349#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1350#, fuzzy 1398#, fuzzy
1351msgid "Remove selected files" 1399msgid "Choose the file you want to publish."
1352msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 1400msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1353
1354#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1355msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1356msgstr ""
1357 1401
1358#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 1402#: src/plugins/fs/upload.c:491
1359#, fuzzy 1403#, fuzzy
1360msgid "Choose the directory to insert..." 1404msgid "Choose the directory you want to publish."
1361msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." 1405msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1362 1406
1363#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 1407#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
1364#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 1408#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1365msgid "The following files won't be added for I could not read them :" 1409msgid "unknown"
1366msgstr "" 1410msgstr "không rõ"
1367
1368#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1369msgid "Could not open the directory :\n"
1370msgstr ""
1371 1411
1372#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 1412#: src/plugins/fs/meta.c:83
1373msgid "Choose files to insert..." 1413msgid "Category"
1374msgstr "" 1414msgstr "Hạng mục"
1375 1415
1376#: src/plugins/fs/upload.c:487 1416#: src/plugins/fs/meta.c:96
1377#, fuzzy 1417msgid "Value"
1378msgid "Choose the file you want to publish." 1418msgstr "Giá trị"
1379msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1380 1419
1381#: src/plugins/fs/upload.c:489 1420#: src/plugins/fs/meta.c:179
1382#, fuzzy 1421msgid "Keyword"
1383msgid "Choose the directory you want to publish." 1422msgstr "Từ khóa"
1384msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1385 1423
1424#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
1386#: src/plugins/fs/collection.c:78 1425#: src/plugins/fs/collection.c:78
1387msgid "--sporadic update--" 1426msgid "--sporadic update--"
1388msgstr "" 1427msgstr ""
1389 1428
1429#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
1390#: src/plugins/fs/collection.c:81 1430#: src/plugins/fs/collection.c:81
1391msgid "--no update--" 1431msgid "--no update--"
1392msgstr "" 1432msgstr ""
1393 1433
1434#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
1435#: src/plugins/fs/namespace.c:388
1436msgid "no name given"
1437msgstr "chưa đưa ra tên"
1438
1394#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1439#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1395#: src/plugins/fs/namespace.c:1109 1440#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1396msgid "Failed to parse given time interval!" 1441msgid "Failed to parse given time interval!"
@@ -1410,15 +1455,11 @@ msgstr "_Thu thập"
1410msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1455msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1411msgstr "" 1456msgstr ""
1412 1457
1413#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 1458#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
1414#, fuzzy 1459#, fuzzy
1415msgid "Filesize" 1460msgid "Filesize"
1416msgstr "Tên tập tin" 1461msgstr "Tên tập tin"
1417 1462
1418#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:332
1419msgid "Description"
1420msgstr ""
1421
1422#: src/plugins/fs/namespace.c:170 1463#: src/plugins/fs/namespace.c:170
1423msgid "Publication Frequency" 1464msgid "Publication Frequency"
1424msgstr "" 1465msgstr ""
@@ -1435,14 +1476,6 @@ msgstr ""
1435msgid "Next ID" 1476msgid "Next ID"
1436msgstr "" 1477msgstr ""
1437 1478
1438#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
1439msgid "no name given"
1440msgstr "chưa đưa ra tên"
1441
1442#: src/plugins/fs/namespace.c:410
1443msgid "unknown"
1444msgstr "không rõ"
1445
1446#: src/plugins/fs/namespace.c:422 1479#: src/plugins/fs/namespace.c:422
1447msgid "unspecified" 1480msgid "unspecified"
1448msgstr "" 1481msgstr ""
@@ -1483,82 +1516,94 @@ msgstr ""
1483msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1516msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1484msgstr "" 1517msgstr ""
1485 1518
1486#: src/plugins/daemon/daemon.c:247 1519#: src/plugins/fs/directory.c:63
1487msgid "Launching gnunetd..." 1520#, fuzzy
1488msgstr "Đang chạy gnunetd..." 1521msgid "Choose the directory you want to open."
1522msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1489 1523
1490#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1524#: src/plugins/fs/directory.c:110
1491msgid "Launched gnunetd" 1525#, c-format
1492msgstr "Đã chạy gnunetd" 1526msgid "Error accessing file `%s'."
1527msgstr ""
1493 1528
1494#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 1529#: src/plugins/fs/directory.c:122
1495msgid "Launching gnunetd failed" 1530#, fuzzy, c-format
1496msgstr "Chạy gnunetd không thành công" 1531msgid "Error opening file `%s'."
1532msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1497 1533
1498#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 1534#: src/plugins/fs/directory.c:135
1499#, fuzzy 1535#, c-format
1500msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1536msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1501msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd." 1537msgstr ""
1502 1538
1503#: src/plugins/daemon/daemon.c:295 1539#: src/plugins/fs/download.c:721 src/plugins/fs/download.c:808
1504msgid "Terminating gnunetd..." 1540#, fuzzy, c-format
1505msgstr "Đang dừng gnunetd..." 1541msgid "Downloading `%s'"
1542msgstr "_Tải xuống"
1506 1543
1507#: src/plugins/daemon/daemon.c:322 1544#: src/plugins/fs/download.c:726
1508#, fuzzy 1545#, fuzzy, c-format
1509msgid "Application" 1546msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1510msgstr "Thông báo" 1547msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
1511 1548
1512#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 1549#: src/plugins/fs/download.c:776
1513#, c-format 1550#, c-format
1514msgid "" 1551msgid "Invalid URI `%s'"
1515"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 1552msgstr ""
1516"d'." 1553
1554#: src/plugins/fs/download.c:781
1555msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/plugins/fs/download.c:786
1559msgid "Location URIs are not yet supported"
1517msgstr "" 1560msgstr ""
1518 1561
1519#: src/plugins/stats/functions.c:488 1562#: src/plugins/stats/functions.c:514
1520msgid "Connectivity" 1563msgid "Connectivity"
1521msgstr "" 1564msgstr ""
1522 1565
1523#: src/plugins/stats/functions.c:489 1566#: src/plugins/stats/functions.c:515
1524msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1567msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1525msgstr "" 1568msgstr ""
1526 1569
1527#: src/plugins/stats/functions.c:496 1570#: src/plugins/stats/functions.c:522
1528msgid "System load" 1571msgid "System load"
1529msgstr "" 1572msgstr ""
1530 1573
1531#: src/plugins/stats/functions.c:497 1574#: src/plugins/stats/functions.c:523
1532msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)" 1575msgid ""
1576"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
1577"(blue)"
1533msgstr "" 1578msgstr ""
1534 1579
1535#: src/plugins/stats/functions.c:504 1580#: src/plugins/stats/functions.c:530
1536msgid "Datastore capacity" 1581msgid "Datastore capacity"
1537msgstr "" 1582msgstr ""
1538 1583
1539#: src/plugins/stats/functions.c:505 1584#: src/plugins/stats/functions.c:531
1540msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1585msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1541msgstr "" 1586msgstr ""
1542 1587
1543#: src/plugins/stats/functions.c:512 1588#: src/plugins/stats/functions.c:538
1544msgid "Inbound Traffic" 1589msgid "Inbound Traffic"
1545msgstr "" 1590msgstr ""
1546 1591
1547#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521 1592#: src/plugins/stats/functions.c:539 src/plugins/stats/functions.c:547
1548msgid "" 1593msgid ""
1549"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 1594"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1550"limit (magenta)" 1595"limit (magenta)"
1551msgstr "" 1596msgstr ""
1552 1597
1553#: src/plugins/stats/functions.c:520 1598#: src/plugins/stats/functions.c:546
1554msgid "Outbound Traffic" 1599msgid "Outbound Traffic"
1555msgstr "" 1600msgstr ""
1556 1601
1557#: src/plugins/stats/functions.c:528 1602#: src/plugins/stats/functions.c:554
1558msgid "Routing Effectiveness" 1603msgid "Routing Effectiveness"
1559msgstr "" 1604msgstr ""
1560 1605
1561#: src/plugins/stats/functions.c:529 1606#: src/plugins/stats/functions.c:555
1562msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1607msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1563msgstr "" 1608msgstr ""
1564 1609
@@ -1567,32 +1612,32 @@ msgstr ""
1567msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1612msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1568msgstr "" 1613msgstr ""
1569 1614
1570#: src/common/helper.c:449 1615#: src/common/helper.c:452
1571msgid "Could not initialize libnotify\n" 1616msgid "Could not initialize libnotify\n"
1572msgstr "" 1617msgstr ""
1573 1618
1574#: src/common/helper.c:480 1619#: src/common/helper.c:483
1575msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1620msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1576msgstr "" 1621msgstr ""
1577 1622
1578#: src/common/helper.c:557 1623#: src/common/helper.c:560
1579msgid "" 1624msgid ""
1580"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1625"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1581"setup)." 1626"setup)."
1582msgstr "" 1627msgstr ""
1583 1628
1584#: src/common/helper.c:559 1629#: src/common/helper.c:562
1585#, c-format 1630#, c-format
1586msgid "" 1631msgid ""
1587"GKSu returned:\n" 1632"GKSu returned:\n"
1588"%s" 1633"%s"
1589msgstr "" 1634msgstr ""
1590 1635
1591#: src/common/helper.c:567 1636#: src/common/helper.c:570
1592msgid "Not implemented yet!" 1637msgid "Not implemented yet!"
1593msgstr "" 1638msgstr ""
1594 1639
1595#: src/common/helper.c:570 1640#: src/common/helper.c:573
1596msgid "" 1641msgid ""
1597"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1642"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1598"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1643"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1600,19 +1645,46 @@ msgid ""
1600"manually." 1645"manually."
1601msgstr "" 1646msgstr ""
1602 1647
1603#: src/common/helper.c:579 1648#: src/common/helper.c:582
1604#, c-format 1649#, c-format
1605msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1650msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1606msgstr "" 1651msgstr ""
1607 1652
1608#: src/core/main.c:48 1653#: src/core/main.c:46
1609msgid "run in debug mode" 1654msgid "run in debug mode"
1610msgstr "" 1655msgstr ""
1611 1656
1612#: src/core/main.c:51 1657#: src/core/main.c:49
1613msgid "GNUnet GTK user interface." 1658msgid "GNUnet GTK user interface."
1614msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet." 1659msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
1615 1660
1661#: src/core/eggtrayicon.c:221
1662msgid "Orientation"
1663msgstr ""
1664
1665#: src/core/eggtrayicon.c:222
1666msgid "The orientation of the tray."
1667msgstr ""
1668
1669#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
1670msgid "GNU's p2p network"
1671msgstr ""
1672
1673#, fuzzy
1674#~ msgid "Type"
1675#~ msgstr "_Dạng:"
1676
1677#~ msgid "Keywords"
1678#~ msgstr "Từ khóa"
1679
1680#, fuzzy
1681#~ msgid "Remove selected files"
1682#~ msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
1683
1684#, fuzzy
1685#~ msgid "Choose the directory to insert..."
1686#~ msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1687
1616#, fuzzy 1688#, fuzzy
1617#~ msgid "CPU load" 1689#~ msgid "CPU load"
1618#~ msgstr "Tải _lên" 1690#~ msgstr "Tải _lên"
@@ -1630,10 +1702,6 @@ msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
1630#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 1702#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
1631#~ msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n" 1703#~ msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1632 1704
1633#, fuzzy
1634#~ msgid "Error while uploading `%s'"
1635#~ msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1636
1637#~ msgid "Connected to gnunetd.\n" 1705#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
1638#~ msgstr "Đã kết nối được tới gnunetd.\n" 1706#~ msgstr "Đã kết nối được tới gnunetd.\n"
1639 1707
@@ -1766,12 +1834,3 @@ msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
1766#~ msgstr "" 1834#~ msgstr ""
1767#~ "Tập tin '%s' tồn tại trong '%s',\n" 1835#~ "Tập tin '%s' tồn tại trong '%s',\n"
1768#~ "sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó '%s' để thay thế.\n" 1836#~ "sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó '%s' để thay thế.\n"
1769
1770#~ msgid "Category"
1771#~ msgstr "Hạng mục"
1772
1773#~ msgid "Value"
1774#~ msgstr "Giá trị"
1775
1776#~ msgid "Keyword"
1777#~ msgstr "Từ khóa"