diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2023-10-26 15:56:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2023-10-26 15:56:26 +0200 |
commit | eb637fb2c868dc36a9cd231281aaf120f8362181 (patch) | |
tree | 8dc23659f7727eb38b7c6e0e27b84e6460fc9ceb | |
parent | f5a3caba524371b1b1b257cb3ff0fd9f833b39c3 (diff) | |
download | gnunet-eb637fb2c868dc36a9cd231281aaf120f8362181.tar.gz gnunet-eb637fb2c868dc36a9cd231281aaf120f8362181.zip |
po/uncrustify
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 250 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 241 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | src/include/gnunet_program_lib.h | 24 | ||||
-rw-r--r-- | src/lib/util/program.c | 3 |
11 files changed, 971 insertions, 1111 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a1471f455..5c0b8676f 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -113,11 +113,9 @@ src/lib/gnsrecord/gnsrecord_pow.c | |||
113 | src/lib/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c | 113 | src/lib/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c |
114 | src/lib/gnsrecord/gnunet-gnsrecord-tvg.c | 114 | src/lib/gnsrecord/gnunet-gnsrecord-tvg.c |
115 | src/lib/gnsrecord/json_gnsrecord.c | 115 | src/lib/gnsrecord/json_gnsrecord.c |
116 | src/lib/hello/address.c | ||
117 | src/lib/hello/gnunet-hello.c | 116 | src/lib/hello/gnunet-hello.c |
118 | src/lib/hello/hello-ng.c | 117 | src/lib/hello/hello-ng.c |
119 | src/lib/hello/hello-uri.c | 118 | src/lib/hello/hello-uri.c |
120 | src/lib/hello/hello.c | ||
121 | src/lib/json/json.c | 119 | src/lib/json/json.c |
122 | src/lib/json/json_generator.c | 120 | src/lib/json/json_generator.c |
123 | src/lib/json/json_helper.c | 121 | src/lib/json/json_helper.c |
@@ -499,6 +497,5 @@ src/service/vpn/vpn_api.c | |||
499 | src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c | 497 | src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c |
500 | src/include/gnunet_json_lib.h | 498 | src/include/gnunet_json_lib.h |
501 | src/include/gnunet_pq_lib.h | 499 | src/include/gnunet_pq_lib.h |
502 | src/include/gnunet_transport_hello_service.h | ||
503 | src/lib/pq/pq.h | 500 | src/lib/pq/pq.h |
504 | src/service/fs/fs_api.h | 501 | src/service/fs/fs_api.h |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -3279,84 +3279,52 @@ msgstr "" | |||
3279 | msgid "Mutually exclusive records." | 3279 | msgid "Mutually exclusive records." |
3280 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
3281 | 3281 | ||
3282 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3282 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3283 | #, fuzzy, c-format | 3283 | #, fuzzy, c-format |
3284 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3284 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3285 | msgstr "" | 3285 | msgstr "" |
3286 | "\n" | 3286 | "\n" |
3287 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" | 3287 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" |
3288 | 3288 | ||
3289 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3289 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3290 | #, c-format | 3290 | #, c-format |
3291 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3291 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3292 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3293 | 3293 | ||
3294 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3294 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3295 | #, c-format | 3295 | #, c-format |
3296 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3296 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3297 | msgstr "" | 3297 | msgstr "" |
3298 | 3298 | ||
3299 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3299 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3300 | #, fuzzy, c-format | 3300 | #, fuzzy, c-format |
3301 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3301 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3302 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 3302 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
3303 | 3303 | ||
3304 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3304 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3305 | #, fuzzy, c-format | 3305 | #, fuzzy, c-format |
3306 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3306 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3307 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3307 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3308 | 3308 | ||
3309 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3309 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3310 | #, fuzzy, c-format | 3310 | #, fuzzy, c-format |
3311 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3311 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3312 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 3312 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
3313 | 3313 | ||
3314 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3314 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3315 | #, c-format | 3315 | #, c-format |
3316 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3316 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3317 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3318 | 3318 | ||
3319 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3319 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3320 | msgid "Hello file to read" | 3320 | msgid "Hello file to read" |
3321 | msgstr "" | 3321 | msgstr "" |
3322 | 3322 | ||
3323 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3323 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3324 | #, fuzzy | 3324 | #, fuzzy |
3325 | msgid "Print information about peers." | 3325 | msgid "Print information about peers." |
3326 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3326 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3327 | 3327 | ||
3328 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3329 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3330 | msgstr "" | ||
3331 | |||
3332 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3333 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3334 | msgstr "" | ||
3335 | |||
3336 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3337 | #, fuzzy | ||
3338 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3339 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | ||
3340 | |||
3341 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3342 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3343 | msgstr "" | ||
3344 | |||
3345 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3346 | #, fuzzy, c-format | ||
3347 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3348 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
3349 | |||
3350 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3351 | #, c-format | ||
3352 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3353 | msgstr "" | ||
3354 | |||
3355 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3356 | #, fuzzy, c-format | ||
3357 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3358 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
3359 | |||
3360 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3328 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3361 | #, fuzzy, c-format | 3329 | #, fuzzy, c-format |
3362 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3330 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3566,7 +3534,7 @@ msgstr "" | |||
3566 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3534 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3567 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3535 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3568 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3536 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3569 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3537 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3570 | #, c-format | 3538 | #, c-format |
3571 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3539 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3572 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 3540 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -4168,7 +4136,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
4168 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4136 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4169 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4137 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4170 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4138 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4171 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4139 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4172 | #, c-format | 4140 | #, c-format |
4173 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4141 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4174 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4142 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -4317,25 +4285,37 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4317 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4285 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4318 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4286 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4319 | 4287 | ||
4288 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4289 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4290 | #, fuzzy, c-format | ||
4291 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4292 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
4293 | |||
4294 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4295 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4296 | #, fuzzy, c-format | ||
4297 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4298 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
4299 | |||
4320 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4300 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4321 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4301 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4322 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4302 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4323 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4303 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4324 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4304 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4325 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4305 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4326 | #, fuzzy, c-format | 4306 | #, fuzzy, c-format |
4327 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4307 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4328 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4308 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4329 | 4309 | ||
4330 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4310 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4331 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4311 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4332 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4312 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4333 | #, fuzzy, c-format | 4313 | #, fuzzy, c-format |
4334 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4314 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4335 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4315 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4336 | 4316 | ||
4337 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4317 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4338 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4318 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4339 | #, fuzzy, c-format | 4319 | #, fuzzy, c-format |
4340 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4320 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4341 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4321 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -4377,6 +4357,25 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4377 | msgid "SQlite database running\n" | 4357 | msgid "SQlite database running\n" |
4378 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 4358 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
4379 | 4359 | ||
4360 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4361 | #, c-format | ||
4362 | msgid "" | ||
4363 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4364 | " %s\n" | ||
4365 | msgstr "" | ||
4366 | |||
4367 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4368 | #, c-format | ||
4369 | msgid "" | ||
4370 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4371 | " %s\n" | ||
4372 | msgstr "" | ||
4373 | |||
4374 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4375 | #, fuzzy, c-format | ||
4376 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4377 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
4378 | |||
4380 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4379 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4381 | #, c-format | 4380 | #, c-format |
4382 | msgid "" | 4381 | msgid "" |
@@ -4634,8 +4633,8 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt" | |||
4634 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4633 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4635 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4634 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4636 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4635 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4637 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4636 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4638 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4637 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4639 | msgid "# peers connected" | 4638 | msgid "# peers connected" |
4640 | msgstr "# verbundener Knoten" | 4639 | msgstr "# verbundener Knoten" |
4641 | 4640 | ||
@@ -5683,7 +5682,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
5683 | 5682 | ||
5684 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5683 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5685 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5684 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5686 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5685 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5687 | #, fuzzy, c-format | 5686 | #, fuzzy, c-format |
5688 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5687 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5689 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5688 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -6076,14 +6075,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
6076 | msgstr "" | 6075 | msgstr "" |
6077 | 6076 | ||
6078 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 6077 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
6079 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 6078 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
6080 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 6079 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
6081 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 6080 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
6082 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 6081 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
6083 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 6082 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
6084 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 6083 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
6085 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 6084 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
6086 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 6085 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
6087 | #, c-format | 6086 | #, c-format |
6088 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 6087 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
6089 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 6088 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
@@ -6308,152 +6307,152 @@ msgstr "" | |||
6308 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6307 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6309 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" |
6310 | 6309 | ||
6311 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6310 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6312 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6311 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6313 | msgstr "" | 6312 | msgstr "" |
6314 | 6313 | ||
6315 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6314 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6316 | #, fuzzy | 6315 | #, fuzzy |
6317 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6316 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6318 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 6317 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
6319 | 6318 | ||
6320 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6319 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6321 | #, fuzzy, c-format | 6320 | #, fuzzy, c-format |
6322 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6321 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6323 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 6322 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
6324 | 6323 | ||
6325 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6324 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6326 | #, fuzzy | 6325 | #, fuzzy |
6327 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6326 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6328 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 6327 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
6329 | 6328 | ||
6330 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6329 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6331 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6330 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6332 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6331 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6333 | msgstr "" | 6332 | msgstr "" |
6334 | 6333 | ||
6335 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6334 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6336 | #, c-format | 6335 | #, c-format |
6337 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6336 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6338 | msgstr "" | 6337 | msgstr "" |
6339 | 6338 | ||
6340 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6339 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6341 | #, c-format | 6340 | #, c-format |
6342 | msgid "" | 6341 | msgid "" |
6343 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6342 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
6344 | "gets dismissed.\n" | 6343 | "gets dismissed.\n" |
6345 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
6346 | 6345 | ||
6347 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6346 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6348 | #, fuzzy, c-format | 6347 | #, fuzzy, c-format |
6349 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6348 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6350 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6349 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6351 | 6350 | ||
6352 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6351 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6353 | #, c-format | 6352 | #, c-format |
6354 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6353 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6355 | msgstr "" | 6354 | msgstr "" |
6356 | 6355 | ||
6357 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6356 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6358 | #, fuzzy, c-format | 6357 | #, fuzzy, c-format |
6359 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6358 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6360 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6359 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6361 | 6360 | ||
6362 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6361 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6363 | #, c-format | 6362 | #, c-format |
6364 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6363 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6365 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6366 | 6365 | ||
6367 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6366 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6368 | #, c-format | 6367 | #, c-format |
6369 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6368 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6370 | msgstr "" | 6369 | msgstr "" |
6371 | 6370 | ||
6372 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6371 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6373 | #, c-format | 6372 | #, c-format |
6374 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6373 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6375 | msgstr "" | 6374 | msgstr "" |
6376 | 6375 | ||
6377 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6376 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6378 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6377 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6379 | msgstr "" | 6378 | msgstr "" |
6380 | 6379 | ||
6381 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6380 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6382 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6381 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6383 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6382 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6384 | msgstr "" | 6383 | msgstr "" |
6385 | 6384 | ||
6386 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6385 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6387 | #, c-format | 6386 | #, c-format |
6388 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6387 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6389 | msgstr "" | 6388 | msgstr "" |
6390 | 6389 | ||
6391 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6390 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6392 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6391 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6393 | #, fuzzy | 6392 | #, fuzzy |
6394 | msgid "# active connections" | 6393 | msgid "# active connections" |
6395 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6394 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6396 | 6395 | ||
6397 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6396 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6398 | #, fuzzy, c-format | 6397 | #, fuzzy, c-format |
6399 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6398 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6400 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6399 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6401 | 6400 | ||
6402 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6401 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6403 | #, fuzzy, c-format | 6402 | #, fuzzy, c-format |
6404 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6403 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6405 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 6404 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
6406 | 6405 | ||
6407 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6406 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6408 | #, fuzzy, c-format | 6407 | #, fuzzy, c-format |
6409 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6408 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6410 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6411 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 6410 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
6412 | 6411 | ||
6413 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6412 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6414 | #, c-format | 6413 | #, c-format |
6415 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6414 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6416 | msgstr "" | 6415 | msgstr "" |
6417 | 6416 | ||
6418 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6417 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6419 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6418 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6420 | msgstr "" | 6419 | msgstr "" |
6421 | 6420 | ||
6422 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6421 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6423 | #, fuzzy, c-format | 6422 | #, fuzzy, c-format |
6424 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6423 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6425 | msgstr "" | 6424 | msgstr "" |
6426 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 6425 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
6427 | 6426 | ||
6428 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6427 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6429 | #, fuzzy, c-format | 6428 | #, fuzzy, c-format |
6430 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6429 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6431 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6430 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6432 | 6431 | ||
6433 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6432 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6434 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6433 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6435 | #, c-format | 6434 | #, c-format |
6436 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6435 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6437 | msgstr "" | 6436 | msgstr "" |
6438 | 6437 | ||
6439 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6438 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6440 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6439 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6441 | msgstr "" | 6440 | msgstr "" |
6442 | 6441 | ||
6443 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6442 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6444 | #, c-format | 6443 | #, c-format |
6445 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6444 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6446 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" |
6447 | 6446 | ||
6448 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6447 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6449 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6448 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6450 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
6451 | 6450 | ||
6452 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6451 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6453 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6452 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6454 | msgstr "" | 6453 | msgstr "" |
6455 | 6454 | ||
6456 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6455 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6457 | #, c-format | 6456 | #, c-format |
6458 | msgid "" | 6457 | msgid "" |
6459 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6458 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6509,7 +6508,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6509 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 6508 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
6510 | 6509 | ||
6511 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6510 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6512 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6511 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6513 | #, fuzzy, c-format | 6512 | #, fuzzy, c-format |
6514 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6513 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6515 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 6514 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -6578,18 +6577,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
6578 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6577 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6579 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 6578 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
6580 | 6579 | ||
6581 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6582 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6583 | #, fuzzy, c-format | ||
6584 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6585 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
6586 | |||
6587 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6588 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6589 | #, fuzzy, c-format | ||
6590 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6591 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
6592 | |||
6593 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6580 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6594 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6581 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6595 | msgstr "" | 6582 | msgstr "" |
@@ -6967,39 +6954,20 @@ msgstr "" | |||
6967 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 6954 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
6968 | msgstr "" | 6955 | msgstr "" |
6969 | 6956 | ||
6970 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 6957 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
6971 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 6958 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
6972 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 6959 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
6973 | msgstr "" | 6960 | msgstr "" |
6974 | 6961 | ||
6975 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 6962 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
6976 | #, fuzzy | 6963 | #, fuzzy |
6977 | msgid "Received a malformed response from service." | 6964 | msgid "Received a malformed response from service." |
6978 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 6965 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
6979 | 6966 | ||
6980 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 6967 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
6981 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 6968 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
6982 | msgstr "" | 6969 | msgstr "" |
6983 | 6970 | ||
6984 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
6985 | #, c-format | ||
6986 | msgid "" | ||
6987 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
6988 | " %s\n" | ||
6989 | msgstr "" | ||
6990 | |||
6991 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
6992 | #, c-format | ||
6993 | msgid "" | ||
6994 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
6995 | " %s\n" | ||
6996 | msgstr "" | ||
6997 | |||
6998 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
6999 | #, fuzzy, c-format | ||
7000 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
7001 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
7002 | |||
7003 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 6971 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
7004 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 6972 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
7005 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
@@ -7356,32 +7324,32 @@ msgstr "" | |||
7356 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7324 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7357 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7358 | 7326 | ||
7359 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7327 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7360 | #, fuzzy | 7328 | #, fuzzy |
7361 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7329 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7362 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 7330 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
7363 | 7331 | ||
7364 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7332 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7365 | #, fuzzy | 7333 | #, fuzzy |
7366 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7334 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7367 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 7335 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
7368 | 7336 | ||
7369 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7337 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7370 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7338 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7371 | msgstr "" | 7339 | msgstr "" |
7372 | 7340 | ||
7373 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7341 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7374 | msgid "# HELLO messages received" | 7342 | msgid "# HELLO messages received" |
7375 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 7343 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
7376 | 7344 | ||
7377 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7345 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7378 | msgid "GNUnet topology control" | 7346 | msgid "GNUnet topology control" |
7379 | msgstr "" | 7347 | msgstr "" |
7380 | 7348 | ||
7381 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7349 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7382 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7350 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7383 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7351 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7384 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7352 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7385 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7353 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7386 | msgstr "" | 7354 | msgstr "" |
7387 | 7355 | ||
@@ -7697,6 +7665,18 @@ msgstr "" | |||
7697 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 7665 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
7698 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7666 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7699 | 7667 | ||
7668 | #, fuzzy | ||
7669 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
7670 | #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | ||
7671 | |||
7672 | #, fuzzy, c-format | ||
7673 | #~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
7674 | #~ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
7675 | |||
7676 | #, fuzzy, c-format | ||
7677 | #~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
7678 | #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
7679 | |||
7700 | #~ msgid "be more verbose (print received values)" | 7680 | #~ msgid "be more verbose (print received values)" |
7701 | #~ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | 7681 | #~ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" |
7702 | 7682 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -3352,88 +3352,50 @@ msgstr "" | |||
3352 | msgid "Mutually exclusive records." | 3352 | msgid "Mutually exclusive records." |
3353 | msgstr "" | 3353 | msgstr "" |
3354 | 3354 | ||
3355 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3355 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3356 | #, c-format | 3356 | #, c-format |
3357 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3357 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3358 | msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" | 3358 | msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" |
3359 | 3359 | ||
3360 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3360 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3361 | #, c-format | 3361 | #, c-format |
3362 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3362 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3363 | msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" | 3363 | msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" |
3364 | 3364 | ||
3365 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3365 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3366 | #, c-format | 3366 | #, c-format |
3367 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3367 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3368 | msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" | 3368 | msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" |
3369 | 3369 | ||
3370 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3370 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3371 | #, c-format | 3371 | #, c-format |
3372 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3372 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3373 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" | 3373 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" |
3374 | 3374 | ||
3375 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3375 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3376 | #, c-format | 3376 | #, c-format |
3377 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3377 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3378 | msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" | 3378 | msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" |
3379 | 3379 | ||
3380 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3380 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3381 | #, fuzzy, c-format | 3381 | #, fuzzy, c-format |
3382 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3382 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3383 | msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" | 3383 | msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" |
3384 | 3384 | ||
3385 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3385 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3386 | #, c-format | 3386 | #, c-format |
3387 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3387 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3388 | msgstr "" | 3388 | msgstr "" |
3389 | 3389 | ||
3390 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3390 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3391 | #, fuzzy | 3391 | #, fuzzy |
3392 | msgid "Hello file to read" | 3392 | msgid "Hello file to read" |
3393 | msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" | 3393 | msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" |
3394 | 3394 | ||
3395 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3395 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3396 | msgid "Print information about peers." | 3396 | msgid "Print information about peers." |
3397 | msgstr "Imprimir información sobre los pares." | 3397 | msgstr "Imprimir información sobre los pares." |
3398 | 3398 | ||
3399 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3400 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3401 | msgstr "" | ||
3402 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " | ||
3403 | "expiración\n" | ||
3404 | |||
3405 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3406 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3407 | msgstr "" | ||
3408 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " | ||
3409 | "válido\n" | ||
3410 | |||
3411 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3412 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3413 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" | ||
3414 | |||
3415 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3416 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3417 | msgstr "" | ||
3418 | "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " | ||
3419 | "transporte\n" | ||
3420 | |||
3421 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3422 | #, fuzzy, c-format | ||
3423 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3424 | msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | ||
3425 | |||
3426 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3427 | #, c-format | ||
3428 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3429 | msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" | ||
3430 | |||
3431 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3432 | #, c-format | ||
3433 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3434 | msgstr "" | ||
3435 | "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" | ||
3436 | |||
3437 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3399 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3438 | #, fuzzy, c-format | 3400 | #, fuzzy, c-format |
3439 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3401 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3646,7 +3608,7 @@ msgstr "" | |||
3646 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3608 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3647 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3609 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3648 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3610 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3649 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3611 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3650 | #, c-format | 3612 | #, c-format |
3651 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3613 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3652 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | 3614 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" |
@@ -4275,7 +4237,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | |||
4275 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4237 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4276 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4238 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4277 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4239 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4278 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4240 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4279 | #, c-format | 4241 | #, c-format |
4280 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4242 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4281 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 4243 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
@@ -4443,25 +4405,37 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" | |||
4443 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4405 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4444 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" | 4406 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" |
4445 | 4407 | ||
4408 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4409 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4410 | #, fuzzy, c-format | ||
4411 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4412 | msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" | ||
4413 | |||
4414 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4415 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4416 | #, fuzzy, c-format | ||
4417 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4418 | msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" | ||
4419 | |||
4446 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4420 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4447 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4421 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4448 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4422 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4449 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4423 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4450 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4424 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4451 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4425 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4452 | #, fuzzy, c-format | 4426 | #, fuzzy, c-format |
4453 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4427 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4454 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 4428 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
4455 | 4429 | ||
4456 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4430 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4457 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4431 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4458 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4432 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4459 | #, fuzzy, c-format | 4433 | #, fuzzy, c-format |
4460 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4434 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4461 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" | 4435 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" |
4462 | 4436 | ||
4463 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4437 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4464 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4438 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4465 | #, fuzzy, c-format | 4439 | #, fuzzy, c-format |
4466 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4440 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4467 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" | 4441 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" |
@@ -4503,6 +4477,25 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | |||
4503 | msgid "SQlite database running\n" | 4477 | msgid "SQlite database running\n" |
4504 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 4478 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
4505 | 4479 | ||
4480 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4481 | #, fuzzy, c-format | ||
4482 | msgid "" | ||
4483 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4484 | " %s\n" | ||
4485 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" | ||
4486 | |||
4487 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4488 | #, fuzzy, c-format | ||
4489 | msgid "" | ||
4490 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4491 | " %s\n" | ||
4492 | msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" | ||
4493 | |||
4494 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4495 | #, fuzzy, c-format | ||
4496 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4497 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" | ||
4498 | |||
4506 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4499 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4507 | #, c-format | 4500 | #, c-format |
4508 | msgid "" | 4501 | msgid "" |
@@ -4763,8 +4756,8 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados" | |||
4763 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4756 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4764 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4757 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4765 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4758 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4766 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4759 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4767 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4760 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4768 | msgid "# peers connected" | 4761 | msgid "# peers connected" |
4769 | msgstr "# pares conectados" | 4762 | msgstr "# pares conectados" |
4770 | 4763 | ||
@@ -5858,7 +5851,7 @@ msgstr "" | |||
5858 | 5851 | ||
5859 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5852 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5860 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5853 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5861 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5854 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5862 | #, c-format | 5855 | #, c-format |
5863 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5856 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5864 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" | 5857 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" |
@@ -6246,14 +6239,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
6246 | msgstr "" | 6239 | msgstr "" |
6247 | 6240 | ||
6248 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 6241 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
6249 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 6242 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
6250 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 6243 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
6251 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 6244 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
6252 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 6245 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
6253 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 6246 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
6254 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 6247 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
6255 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 6248 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
6256 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 6249 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
6257 | #, c-format | 6250 | #, c-format |
6258 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 6251 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
6259 | msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" | 6252 | msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" |
@@ -6482,34 +6475,34 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" | |||
6482 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6475 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6483 | msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" | 6476 | msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" |
6484 | 6477 | ||
6485 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6478 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6486 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6479 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6487 | msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" | 6480 | msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" |
6488 | 6481 | ||
6489 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6482 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6490 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6483 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6491 | msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" | 6484 | msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" |
6492 | 6485 | ||
6493 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6486 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6494 | #, c-format | 6487 | #, c-format |
6495 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6488 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6496 | msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" | 6489 | msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" |
6497 | 6490 | ||
6498 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6491 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6499 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6492 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6500 | msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" | 6493 | msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" |
6501 | 6494 | ||
6502 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6495 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6503 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6496 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6504 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6497 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6505 | msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" | 6498 | msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" |
6506 | 6499 | ||
6507 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6500 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6508 | #, c-format | 6501 | #, c-format |
6509 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6502 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6510 | msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" | 6503 | msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" |
6511 | 6504 | ||
6512 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6505 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6513 | #, c-format | 6506 | #, c-format |
6514 | msgid "" | 6507 | msgid "" |
6515 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6508 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
@@ -6518,119 +6511,119 @@ msgstr "" | |||
6518 | "Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " | 6511 | "Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " |
6519 | "anunciada es descartada.\n" | 6512 | "anunciada es descartada.\n" |
6520 | 6513 | ||
6521 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6514 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6522 | #, c-format | 6515 | #, c-format |
6523 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6516 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6524 | msgstr "" | 6517 | msgstr "" |
6525 | "Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" | 6518 | "Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" |
6526 | 6519 | ||
6527 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6520 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6528 | #, c-format | 6521 | #, c-format |
6529 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6522 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6530 | msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" | 6523 | msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" |
6531 | 6524 | ||
6532 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6525 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6533 | #, c-format | 6526 | #, c-format |
6534 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6527 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6535 | msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" | 6528 | msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" |
6536 | 6529 | ||
6537 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6530 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6538 | #, c-format | 6531 | #, c-format |
6539 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6532 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6540 | msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" | 6533 | msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" |
6541 | 6534 | ||
6542 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6535 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6543 | #, c-format | 6536 | #, c-format |
6544 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6537 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6545 | msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" | 6538 | msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" |
6546 | 6539 | ||
6547 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6540 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6548 | #, c-format | 6541 | #, c-format |
6549 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6542 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6550 | msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" | 6543 | msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" |
6551 | 6544 | ||
6552 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6545 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6553 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6546 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6554 | msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" | 6547 | msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" |
6555 | 6548 | ||
6556 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6549 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6557 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6550 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6558 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6551 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6559 | msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" | 6552 | msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" |
6560 | 6553 | ||
6561 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6554 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6562 | #, c-format | 6555 | #, c-format |
6563 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6556 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6564 | msgstr "" | 6557 | msgstr "" |
6565 | "Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" | 6558 | "Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" |
6566 | 6559 | ||
6567 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6560 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6568 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6561 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6569 | msgid "# active connections" | 6562 | msgid "# active connections" |
6570 | msgstr "# conexiones activas" | 6563 | msgstr "# conexiones activas" |
6571 | 6564 | ||
6572 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6565 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6573 | #, c-format | 6566 | #, c-format |
6574 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6567 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6575 | msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" | 6568 | msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" |
6576 | 6569 | ||
6577 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6570 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6578 | #, c-format | 6571 | #, c-format |
6579 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6572 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6580 | msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" | 6573 | msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" |
6581 | 6574 | ||
6582 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6575 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6583 | #, c-format | 6576 | #, c-format |
6584 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6577 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6585 | msgstr "" | 6578 | msgstr "" |
6586 | "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " | 6579 | "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " |
6587 | "máquinas: %s\n" | 6580 | "máquinas: %s\n" |
6588 | 6581 | ||
6589 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6582 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6590 | #, c-format | 6583 | #, c-format |
6591 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6584 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6592 | msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" | 6585 | msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" |
6593 | 6586 | ||
6594 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6587 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6595 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6588 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6596 | msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" | 6589 | msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" |
6597 | 6590 | ||
6598 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6591 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6599 | #, c-format | 6592 | #, c-format |
6600 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6593 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6601 | msgstr "" | 6594 | msgstr "" |
6602 | "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " | 6595 | "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " |
6603 | "de máquinas: %s\n" | 6596 | "de máquinas: %s\n" |
6604 | 6597 | ||
6605 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6598 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6606 | #, c-format | 6599 | #, c-format |
6607 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6600 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6608 | msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" | 6601 | msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" |
6609 | 6602 | ||
6610 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6603 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6611 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6604 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6612 | #, c-format | 6605 | #, c-format |
6613 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6606 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6614 | msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" | 6607 | msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" |
6615 | 6608 | ||
6616 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6609 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6617 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6610 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6618 | msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" | 6611 | msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" |
6619 | 6612 | ||
6620 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6613 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6621 | #, c-format | 6614 | #, c-format |
6622 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6615 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6623 | msgstr "" | 6616 | msgstr "" |
6624 | 6617 | ||
6625 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6618 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6626 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6619 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6627 | msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" | 6620 | msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" |
6628 | 6621 | ||
6629 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6622 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6630 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6623 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6631 | msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" | 6624 | msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" |
6632 | 6625 | ||
6633 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6626 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6634 | #, c-format | 6627 | #, c-format |
6635 | msgid "" | 6628 | msgid "" |
6636 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6629 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6687,7 +6680,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6687 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" | 6680 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" |
6688 | 6681 | ||
6689 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6682 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6690 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6683 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6691 | #, fuzzy, c-format | 6684 | #, fuzzy, c-format |
6692 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6685 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6693 | msgstr "" | 6686 | msgstr "" |
@@ -6764,18 +6757,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
6764 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6757 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6765 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | 6758 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" |
6766 | 6759 | ||
6767 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6768 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6769 | #, fuzzy, c-format | ||
6770 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6771 | msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" | ||
6772 | |||
6773 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6774 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6775 | #, fuzzy, c-format | ||
6776 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6777 | msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" | ||
6778 | |||
6779 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6760 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6780 | #, fuzzy | 6761 | #, fuzzy |
6781 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6762 | msgid "Namecache failed to cache block" |
@@ -7166,40 +7147,21 @@ msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" | |||
7166 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 7147 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
7167 | msgstr "" | 7148 | msgstr "" |
7168 | 7149 | ||
7169 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 7150 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
7170 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 7151 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
7171 | #, fuzzy | 7152 | #, fuzzy |
7172 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 7153 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
7173 | msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" | 7154 | msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" |
7174 | 7155 | ||
7175 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 7156 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
7176 | #, fuzzy | 7157 | #, fuzzy |
7177 | msgid "Received a malformed response from service." | 7158 | msgid "Received a malformed response from service." |
7178 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" | 7159 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" |
7179 | 7160 | ||
7180 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 7161 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
7181 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 7162 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
7182 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
7183 | 7164 | ||
7184 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
7185 | #, fuzzy, c-format | ||
7186 | msgid "" | ||
7187 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
7188 | " %s\n" | ||
7189 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" | ||
7190 | |||
7191 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
7192 | #, fuzzy, c-format | ||
7193 | msgid "" | ||
7194 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
7195 | " %s\n" | ||
7196 | msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" | ||
7197 | |||
7198 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
7199 | #, fuzzy, c-format | ||
7200 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
7201 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" | ||
7202 | |||
7203 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 7165 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
7204 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 7166 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
7205 | msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 7167 | msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
@@ -7580,34 +7542,34 @@ msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" | |||
7580 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7542 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7581 | msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" | 7543 | msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" |
7582 | 7544 | ||
7583 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7545 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7584 | #, fuzzy | 7546 | #, fuzzy |
7585 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7547 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7586 | msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" | 7548 | msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" |
7587 | 7549 | ||
7588 | # gossiped?? | 7550 | # gossiped?? |
7589 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7551 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7590 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7552 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7591 | msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" | 7553 | msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" |
7592 | 7554 | ||
7593 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7555 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7594 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7556 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7595 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7596 | "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " | 7558 | "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " |
7597 | "gestionar la topología!\n" | 7559 | "gestionar la topología!\n" |
7598 | 7560 | ||
7599 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7561 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7600 | msgid "# HELLO messages received" | 7562 | msgid "# HELLO messages received" |
7601 | msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" | 7563 | msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" |
7602 | 7564 | ||
7603 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7565 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7604 | msgid "GNUnet topology control" | 7566 | msgid "GNUnet topology control" |
7605 | msgstr "" | 7567 | msgstr "" |
7606 | 7568 | ||
7607 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7569 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7608 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7570 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7609 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7571 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7610 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7572 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7611 | #, fuzzy | 7573 | #, fuzzy |
7612 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7574 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7613 | msgstr "" | 7575 | msgstr "" |
@@ -7944,6 +7906,38 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | |||
7944 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 7906 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
7945 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 7907 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
7946 | 7908 | ||
7909 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
7910 | #~ msgstr "" | ||
7911 | #~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " | ||
7912 | #~ "expiración\n" | ||
7913 | |||
7914 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
7915 | #~ msgstr "" | ||
7916 | #~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración " | ||
7917 | #~ "no válido\n" | ||
7918 | |||
7919 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
7920 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" | ||
7921 | |||
7922 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
7923 | #~ msgstr "" | ||
7924 | #~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " | ||
7925 | #~ "transporte\n" | ||
7926 | |||
7927 | #, fuzzy, c-format | ||
7928 | #~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
7929 | #~ msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" | ||
7930 | |||
7931 | #, c-format | ||
7932 | #~ msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
7933 | #~ msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" | ||
7934 | |||
7935 | #, c-format | ||
7936 | #~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
7937 | #~ msgstr "" | ||
7938 | #~ "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo " | ||
7939 | #~ "«%s»\n" | ||
7940 | |||
7947 | #, fuzzy | 7941 | #, fuzzy |
7948 | #~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" | 7942 | #~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" |
7949 | #~ msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" | 7943 | #~ msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -3205,80 +3205,49 @@ msgstr "" | |||
3205 | msgid "Mutually exclusive records." | 3205 | msgid "Mutually exclusive records." |
3206 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
3207 | 3207 | ||
3208 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3208 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3209 | #, c-format | 3209 | #, c-format |
3210 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3210 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3211 | msgstr "" | 3211 | msgstr "" |
3212 | 3212 | ||
3213 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3213 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3214 | #, c-format | 3214 | #, c-format |
3215 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3215 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3216 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" |
3217 | 3217 | ||
3218 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3218 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3219 | #, c-format | 3219 | #, c-format |
3220 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3220 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3221 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3223 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3224 | #, c-format | 3224 | #, c-format |
3225 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3225 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3226 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
3227 | 3227 | ||
3228 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3228 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3229 | #, c-format | 3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3230 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3231 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3232 | 3232 | ||
3233 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3233 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3234 | #, c-format | 3234 | #, c-format |
3235 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3235 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3236 | msgstr "" | 3236 | msgstr "" |
3237 | 3237 | ||
3238 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3238 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3239 | #, c-format | 3239 | #, c-format |
3240 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3240 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3241 | msgstr "" | 3241 | msgstr "" |
3242 | 3242 | ||
3243 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3243 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3244 | msgid "Hello file to read" | 3244 | msgid "Hello file to read" |
3245 | msgstr "" | 3245 | msgstr "" |
3246 | 3246 | ||
3247 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3247 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3248 | msgid "Print information about peers." | 3248 | msgid "Print information about peers." |
3249 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3250 | 3250 | ||
3251 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3252 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3253 | msgstr "" | ||
3254 | |||
3255 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3256 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3257 | msgstr "" | ||
3258 | |||
3259 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3260 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3261 | msgstr "" | ||
3262 | |||
3263 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3264 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3265 | msgstr "" | ||
3266 | |||
3267 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3268 | #, fuzzy, c-format | ||
3269 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3270 | msgstr "Extension « %s » introuvable\n" | ||
3271 | |||
3272 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3273 | #, c-format | ||
3274 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3275 | msgstr "" | ||
3276 | |||
3277 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3278 | #, c-format | ||
3279 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3280 | msgstr "" | ||
3281 | |||
3282 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3251 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3283 | #, fuzzy, c-format | 3252 | #, fuzzy, c-format |
3284 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3253 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3483,7 +3452,7 @@ msgstr "" | |||
3483 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3452 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3484 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3453 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3485 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3454 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3486 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3455 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3487 | #, c-format | 3456 | #, c-format |
3488 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3457 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3489 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
@@ -4071,7 +4040,7 @@ msgstr "" | |||
4071 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4040 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4072 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4041 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4073 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4042 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4074 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4043 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4075 | #, c-format | 4044 | #, c-format |
4076 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4045 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4077 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
@@ -4218,25 +4187,37 @@ msgstr "" | |||
4218 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4187 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4219 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4220 | 4189 | ||
4190 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4191 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4192 | #, c-format | ||
4193 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4194 | msgstr "" | ||
4195 | |||
4196 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4197 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4198 | #, c-format | ||
4199 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4200 | msgstr "" | ||
4201 | |||
4221 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4202 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4222 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4203 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4223 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4204 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4224 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4205 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4225 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4206 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4226 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4207 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4227 | #, c-format | 4208 | #, c-format |
4228 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4209 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4229 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4230 | 4211 | ||
4231 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4212 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4232 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4213 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4233 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4214 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4234 | #, c-format | 4215 | #, c-format |
4235 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4216 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4236 | msgstr "" | 4217 | msgstr "" |
4237 | 4218 | ||
4238 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4219 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4239 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4220 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4240 | #, fuzzy, c-format | 4221 | #, fuzzy, c-format |
4241 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4222 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4242 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 4223 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
@@ -4275,6 +4256,25 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | |||
4275 | msgid "SQlite database running\n" | 4256 | msgid "SQlite database running\n" |
4276 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" |
4277 | 4258 | ||
4259 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4260 | #, c-format | ||
4261 | msgid "" | ||
4262 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4263 | " %s\n" | ||
4264 | msgstr "" | ||
4265 | |||
4266 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4267 | #, c-format | ||
4268 | msgid "" | ||
4269 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4270 | " %s\n" | ||
4271 | msgstr "" | ||
4272 | |||
4273 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4274 | #, c-format | ||
4275 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4276 | msgstr "" | ||
4277 | |||
4278 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4278 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4279 | #, c-format | 4279 | #, c-format |
4280 | msgid "" | 4280 | msgid "" |
@@ -4512,8 +4512,8 @@ msgstr "" | |||
4512 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4512 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4513 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4513 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4514 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4514 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4515 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4515 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4516 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4516 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4517 | msgid "# peers connected" | 4517 | msgid "# peers connected" |
4518 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4519 | 4519 | ||
@@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "" | |||
5506 | 5506 | ||
5507 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5507 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5508 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5508 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5509 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5509 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5510 | #, c-format | 5510 | #, c-format |
5511 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5511 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5512 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
@@ -5875,14 +5875,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
5875 | msgstr "" | 5875 | msgstr "" |
5876 | 5876 | ||
5877 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 5877 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
5878 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 5878 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
5879 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 5879 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
5880 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 5880 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
5881 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 5881 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
5882 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 5882 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
5883 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 5883 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
5884 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 5884 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
5885 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 5885 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
5886 | #, c-format | 5886 | #, c-format |
5887 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 5887 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
5888 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" |
@@ -6100,147 +6100,147 @@ msgstr "" | |||
6100 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6100 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6101 | msgstr "" | 6101 | msgstr "" |
6102 | 6102 | ||
6103 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6103 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6104 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6104 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6105 | msgstr "" | 6105 | msgstr "" |
6106 | 6106 | ||
6107 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6107 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6108 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6108 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6109 | msgstr "" | 6109 | msgstr "" |
6110 | 6110 | ||
6111 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6111 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6112 | #, c-format | 6112 | #, c-format |
6113 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6113 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6114 | msgstr "" | 6114 | msgstr "" |
6115 | 6115 | ||
6116 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6116 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6117 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6117 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6118 | msgstr "" | 6118 | msgstr "" |
6119 | 6119 | ||
6120 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6120 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6121 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6121 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6122 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6122 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6123 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
6124 | 6124 | ||
6125 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6125 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6126 | #, c-format | 6126 | #, c-format |
6127 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6127 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6128 | msgstr "" | 6128 | msgstr "" |
6129 | 6129 | ||
6130 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6130 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6131 | #, c-format | 6131 | #, c-format |
6132 | msgid "" | 6132 | msgid "" |
6133 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6133 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
6134 | "gets dismissed.\n" | 6134 | "gets dismissed.\n" |
6135 | msgstr "" | 6135 | msgstr "" |
6136 | 6136 | ||
6137 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6137 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6138 | #, c-format | 6138 | #, c-format |
6139 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6139 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6140 | msgstr "" | 6140 | msgstr "" |
6141 | 6141 | ||
6142 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6142 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6143 | #, c-format | 6143 | #, c-format |
6144 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6144 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6145 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" |
6146 | 6146 | ||
6147 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6147 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6148 | #, c-format | 6148 | #, c-format |
6149 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6149 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6150 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" |
6151 | 6151 | ||
6152 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6152 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6153 | #, c-format | 6153 | #, c-format |
6154 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6154 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6155 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6156 | 6156 | ||
6157 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6157 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6158 | #, c-format | 6158 | #, c-format |
6159 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6159 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6160 | msgstr "" | 6160 | msgstr "" |
6161 | 6161 | ||
6162 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6162 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6163 | #, c-format | 6163 | #, c-format |
6164 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6164 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6165 | msgstr "" | 6165 | msgstr "" |
6166 | 6166 | ||
6167 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6167 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6168 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6168 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6169 | msgstr "" | 6169 | msgstr "" |
6170 | 6170 | ||
6171 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6171 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6172 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6172 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6173 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6173 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6174 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" |
6175 | 6175 | ||
6176 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6176 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6177 | #, c-format | 6177 | #, c-format |
6178 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6178 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6179 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
6180 | 6180 | ||
6181 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6181 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6182 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6182 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6183 | msgid "# active connections" | 6183 | msgid "# active connections" |
6184 | msgstr "" | 6184 | msgstr "" |
6185 | 6185 | ||
6186 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6186 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6187 | #, c-format | 6187 | #, c-format |
6188 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6188 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6189 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" |
6190 | 6190 | ||
6191 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6191 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6192 | #, c-format | 6192 | #, c-format |
6193 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6193 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6194 | msgstr "" | 6194 | msgstr "" |
6195 | 6195 | ||
6196 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6196 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6197 | #, c-format | 6197 | #, c-format |
6198 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6198 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6199 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
6200 | 6200 | ||
6201 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6201 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6202 | #, c-format | 6202 | #, c-format |
6203 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6203 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6204 | msgstr "" | 6204 | msgstr "" |
6205 | 6205 | ||
6206 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6206 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6207 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6207 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6208 | msgstr "" | 6208 | msgstr "" |
6209 | 6209 | ||
6210 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6210 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6211 | #, c-format | 6211 | #, c-format |
6212 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6212 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6213 | msgstr "" | 6213 | msgstr "" |
6214 | 6214 | ||
6215 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6215 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6216 | #, c-format | 6216 | #, c-format |
6217 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6217 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6218 | msgstr "" | 6218 | msgstr "" |
6219 | 6219 | ||
6220 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6220 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6221 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6221 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6222 | #, c-format | 6222 | #, c-format |
6223 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6223 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6224 | msgstr "" | 6224 | msgstr "" |
6225 | 6225 | ||
6226 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6226 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6227 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6227 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6228 | msgstr "" | 6228 | msgstr "" |
6229 | 6229 | ||
6230 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6230 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6231 | #, c-format | 6231 | #, c-format |
6232 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6232 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6233 | msgstr "" | 6233 | msgstr "" |
6234 | 6234 | ||
6235 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6235 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6236 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6236 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6237 | msgstr "" | 6237 | msgstr "" |
6238 | 6238 | ||
6239 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6239 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6240 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6240 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6241 | msgstr "" | 6241 | msgstr "" |
6242 | 6242 | ||
6243 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6243 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6244 | #, c-format | 6244 | #, c-format |
6245 | msgid "" | 6245 | msgid "" |
6246 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6246 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6293 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6294 | 6294 | ||
6295 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6295 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6296 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6296 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6297 | #, c-format | 6297 | #, c-format |
6298 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6298 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6299 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
@@ -6361,18 +6361,6 @@ msgstr "" | |||
6361 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6361 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6362 | msgstr "" | 6362 | msgstr "" |
6363 | 6363 | ||
6364 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6365 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6366 | #, c-format | ||
6367 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6368 | msgstr "" | ||
6369 | |||
6370 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6371 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6372 | #, c-format | ||
6373 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6374 | msgstr "" | ||
6375 | |||
6376 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6364 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6377 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6365 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6378 | msgstr "" | 6366 | msgstr "" |
@@ -6732,38 +6720,19 @@ msgstr "" | |||
6732 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 6720 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
6733 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6734 | 6722 | ||
6735 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 6723 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
6736 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 6724 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
6737 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 6725 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
6738 | msgstr "" | 6726 | msgstr "" |
6739 | 6727 | ||
6740 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 6728 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
6741 | msgid "Received a malformed response from service." | 6729 | msgid "Received a malformed response from service." |
6742 | msgstr "" | 6730 | msgstr "" |
6743 | 6731 | ||
6744 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 6732 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
6745 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 6733 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
6746 | msgstr "" | 6734 | msgstr "" |
6747 | 6735 | ||
6748 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
6749 | #, c-format | ||
6750 | msgid "" | ||
6751 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
6752 | " %s\n" | ||
6753 | msgstr "" | ||
6754 | |||
6755 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
6756 | #, c-format | ||
6757 | msgid "" | ||
6758 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
6759 | " %s\n" | ||
6760 | msgstr "" | ||
6761 | |||
6762 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
6763 | #, c-format | ||
6764 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
6765 | msgstr "" | ||
6766 | |||
6767 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 6736 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
6768 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 6737 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
6769 | msgstr "" | 6738 | msgstr "" |
@@ -7099,30 +7068,30 @@ msgstr "" | |||
7099 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7068 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7100 | msgstr "" | 7069 | msgstr "" |
7101 | 7070 | ||
7102 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7071 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7103 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7072 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7104 | msgstr "" | 7073 | msgstr "" |
7105 | 7074 | ||
7106 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7075 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7107 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7076 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7108 | msgstr "" | 7077 | msgstr "" |
7109 | 7078 | ||
7110 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7079 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7111 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7080 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7112 | msgstr "" | 7081 | msgstr "" |
7113 | 7082 | ||
7114 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7083 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7115 | msgid "# HELLO messages received" | 7084 | msgid "# HELLO messages received" |
7116 | msgstr "" | 7085 | msgstr "" |
7117 | 7086 | ||
7118 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7087 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7119 | msgid "GNUnet topology control" | 7088 | msgid "GNUnet topology control" |
7120 | msgstr "" | 7089 | msgstr "" |
7121 | 7090 | ||
7122 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7091 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7123 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7092 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7124 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7093 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7125 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7094 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7126 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7095 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7127 | msgstr "" | 7096 | msgstr "" |
7128 | 7097 | ||
@@ -7422,6 +7391,10 @@ msgstr "" | |||
7422 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 7391 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
7423 | msgstr "" | 7392 | msgstr "" |
7424 | 7393 | ||
7394 | #, fuzzy, c-format | ||
7395 | #~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
7396 | #~ msgstr "Extension « %s » introuvable\n" | ||
7397 | |||
7425 | #, c-format | 7398 | #, c-format |
7426 | #~ msgid "Invalid topology: %s\n" | 7399 | #~ msgid "Invalid topology: %s\n" |
7427 | #~ msgstr "Topologie invalide : %s\n" | 7400 | #~ msgstr "Topologie invalide : %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -3205,80 +3205,49 @@ msgstr "" | |||
3205 | msgid "Mutually exclusive records." | 3205 | msgid "Mutually exclusive records." |
3206 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
3207 | 3207 | ||
3208 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3208 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3209 | #, c-format | 3209 | #, c-format |
3210 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3210 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3211 | msgstr "" | 3211 | msgstr "" |
3212 | 3212 | ||
3213 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3213 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3214 | #, c-format | 3214 | #, c-format |
3215 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3215 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3216 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" |
3217 | 3217 | ||
3218 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3218 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3219 | #, c-format | 3219 | #, c-format |
3220 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3220 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3221 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3223 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3224 | #, c-format | 3224 | #, c-format |
3225 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3225 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3226 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
3227 | 3227 | ||
3228 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3228 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3229 | #, c-format | 3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3230 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3231 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3232 | 3232 | ||
3233 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3233 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3234 | #, c-format | 3234 | #, c-format |
3235 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3235 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3236 | msgstr "" | 3236 | msgstr "" |
3237 | 3237 | ||
3238 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3238 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3239 | #, c-format | 3239 | #, c-format |
3240 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3240 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3241 | msgstr "" | 3241 | msgstr "" |
3242 | 3242 | ||
3243 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3243 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3244 | msgid "Hello file to read" | 3244 | msgid "Hello file to read" |
3245 | msgstr "" | 3245 | msgstr "" |
3246 | 3246 | ||
3247 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3247 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3248 | msgid "Print information about peers." | 3248 | msgid "Print information about peers." |
3249 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3250 | 3250 | ||
3251 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3252 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3253 | msgstr "" | ||
3254 | |||
3255 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3256 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3257 | msgstr "" | ||
3258 | |||
3259 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3260 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3261 | msgstr "" | ||
3262 | |||
3263 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3264 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3265 | msgstr "" | ||
3266 | |||
3267 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3268 | #, c-format | ||
3269 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3270 | msgstr "" | ||
3271 | |||
3272 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3273 | #, c-format | ||
3274 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3275 | msgstr "" | ||
3276 | |||
3277 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3278 | #, c-format | ||
3279 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3280 | msgstr "" | ||
3281 | |||
3282 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3251 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3283 | #, fuzzy, c-format | 3252 | #, fuzzy, c-format |
3284 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3253 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3483,7 +3452,7 @@ msgstr "" | |||
3483 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3452 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3484 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3453 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3485 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3454 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3486 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3455 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3487 | #, c-format | 3456 | #, c-format |
3488 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3457 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3489 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
@@ -4072,7 +4041,7 @@ msgstr "" | |||
4072 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4041 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4073 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4042 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4074 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4043 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4075 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4044 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4076 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4077 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4046 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4078 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
@@ -4219,25 +4188,37 @@ msgstr "" | |||
4219 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4188 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4220 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4189 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4221 | 4190 | ||
4191 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4192 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4193 | #, fuzzy, c-format | ||
4194 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4195 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4196 | |||
4197 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4198 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4199 | #, fuzzy, c-format | ||
4200 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4201 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4202 | |||
4222 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4203 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4223 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4204 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4224 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4205 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4225 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4206 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4226 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4207 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4227 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4208 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4228 | #, fuzzy, c-format | 4209 | #, fuzzy, c-format |
4229 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4210 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4230 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 4211 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
4231 | 4212 | ||
4232 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4213 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4233 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4214 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4234 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4215 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4235 | #, fuzzy, c-format | 4216 | #, fuzzy, c-format |
4236 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4217 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4237 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 4218 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
4238 | 4219 | ||
4239 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4220 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4240 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4221 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4241 | #, fuzzy, c-format | 4222 | #, fuzzy, c-format |
4242 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4223 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4243 | msgstr "Impossibile leggere il file" | 4224 | msgstr "Impossibile leggere il file" |
@@ -4276,6 +4257,25 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | |||
4276 | msgid "SQlite database running\n" | 4257 | msgid "SQlite database running\n" |
4277 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4278 | 4259 | ||
4260 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4261 | #, c-format | ||
4262 | msgid "" | ||
4263 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4264 | " %s\n" | ||
4265 | msgstr "" | ||
4266 | |||
4267 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4268 | #, c-format | ||
4269 | msgid "" | ||
4270 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4271 | " %s\n" | ||
4272 | msgstr "" | ||
4273 | |||
4274 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4275 | #, fuzzy, c-format | ||
4276 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4277 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
4278 | |||
4279 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4279 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4280 | #, c-format | 4280 | #, c-format |
4281 | msgid "" | 4281 | msgid "" |
@@ -4517,8 +4517,8 @@ msgstr "" | |||
4517 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4517 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4518 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4518 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4519 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4519 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4520 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4520 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4521 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4521 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4522 | msgid "# peers connected" | 4522 | msgid "# peers connected" |
4523 | msgstr "# nodi connessi" | 4523 | msgstr "# nodi connessi" |
4524 | 4524 | ||
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "" | |||
5522 | 5522 | ||
5523 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5523 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5524 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5524 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5525 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5525 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5526 | #, c-format | 5526 | #, c-format |
5527 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5527 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5528 | msgstr "" | 5528 | msgstr "" |
@@ -5896,14 +5896,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
5896 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
5897 | 5897 | ||
5898 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 5898 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
5899 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 5899 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
5900 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 5900 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
5901 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 5901 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
5902 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 5902 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
5903 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 5903 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
5904 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 5904 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
5905 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 5905 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
5906 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 5906 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
5907 | #, c-format | 5907 | #, c-format |
5908 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 5908 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
5909 | msgstr "" | 5909 | msgstr "" |
@@ -6122,147 +6122,147 @@ msgstr "" | |||
6122 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6122 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6123 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
6124 | 6124 | ||
6125 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6125 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6126 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6126 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6127 | msgstr "" | 6127 | msgstr "" |
6128 | 6128 | ||
6129 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6129 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6130 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6130 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6131 | msgstr "" | 6131 | msgstr "" |
6132 | 6132 | ||
6133 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6133 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6134 | #, c-format | 6134 | #, c-format |
6135 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6135 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6136 | msgstr "" | 6136 | msgstr "" |
6137 | 6137 | ||
6138 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6138 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6139 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6139 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6140 | msgstr "" | 6140 | msgstr "" |
6141 | 6141 | ||
6142 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6142 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6143 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6143 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6144 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6144 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6145 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" |
6146 | 6146 | ||
6147 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6147 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6148 | #, c-format | 6148 | #, c-format |
6149 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6149 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6150 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" |
6151 | 6151 | ||
6152 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6152 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6153 | #, c-format | 6153 | #, c-format |
6154 | msgid "" | 6154 | msgid "" |
6155 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6155 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
6156 | "gets dismissed.\n" | 6156 | "gets dismissed.\n" |
6157 | msgstr "" | 6157 | msgstr "" |
6158 | 6158 | ||
6159 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6159 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6160 | #, c-format | 6160 | #, c-format |
6161 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6161 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6162 | msgstr "" | 6162 | msgstr "" |
6163 | 6163 | ||
6164 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6164 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6165 | #, c-format | 6165 | #, c-format |
6166 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6166 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6167 | msgstr "" | 6167 | msgstr "" |
6168 | 6168 | ||
6169 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6169 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6170 | #, c-format | 6170 | #, c-format |
6171 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6171 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6172 | msgstr "" | 6172 | msgstr "" |
6173 | 6173 | ||
6174 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6174 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6175 | #, c-format | 6175 | #, c-format |
6176 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6176 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6177 | msgstr "" | 6177 | msgstr "" |
6178 | 6178 | ||
6179 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6179 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6180 | #, c-format | 6180 | #, c-format |
6181 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6181 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6182 | msgstr "" | 6182 | msgstr "" |
6183 | 6183 | ||
6184 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6184 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6185 | #, c-format | 6185 | #, c-format |
6186 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6186 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6187 | msgstr "" | 6187 | msgstr "" |
6188 | 6188 | ||
6189 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6189 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6190 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6190 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6191 | msgstr "" | 6191 | msgstr "" |
6192 | 6192 | ||
6193 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6193 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6194 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6194 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6195 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6195 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6196 | msgstr "" | 6196 | msgstr "" |
6197 | 6197 | ||
6198 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6198 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6199 | #, c-format | 6199 | #, c-format |
6200 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6200 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6201 | msgstr "" | 6201 | msgstr "" |
6202 | 6202 | ||
6203 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6203 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6204 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6204 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6205 | msgid "# active connections" | 6205 | msgid "# active connections" |
6206 | msgstr "# connessioni attive" | 6206 | msgstr "# connessioni attive" |
6207 | 6207 | ||
6208 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6208 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6209 | #, c-format | 6209 | #, c-format |
6210 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6210 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6211 | msgstr "" | 6211 | msgstr "" |
6212 | 6212 | ||
6213 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6213 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6214 | #, c-format | 6214 | #, c-format |
6215 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6215 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6216 | msgstr "" | 6216 | msgstr "" |
6217 | 6217 | ||
6218 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6218 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6219 | #, c-format | 6219 | #, c-format |
6220 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6220 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6221 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" |
6222 | 6222 | ||
6223 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6223 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6224 | #, c-format | 6224 | #, c-format |
6225 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6225 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6226 | msgstr "" | 6226 | msgstr "" |
6227 | 6227 | ||
6228 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6228 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6229 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6229 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6230 | msgstr "" | 6230 | msgstr "" |
6231 | 6231 | ||
6232 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6232 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6233 | #, c-format | 6233 | #, c-format |
6234 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6234 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6235 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
6236 | 6236 | ||
6237 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6237 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6238 | #, c-format | 6238 | #, c-format |
6239 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6239 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6240 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" |
6241 | 6241 | ||
6242 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6242 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6243 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6243 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6244 | #, c-format | 6244 | #, c-format |
6245 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6245 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6246 | msgstr "" | 6246 | msgstr "" |
6247 | 6247 | ||
6248 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6248 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6249 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6249 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6250 | msgstr "" | 6250 | msgstr "" |
6251 | 6251 | ||
6252 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6252 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6253 | #, c-format | 6253 | #, c-format |
6254 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6254 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6255 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6256 | 6256 | ||
6257 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6257 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6258 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6258 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6259 | msgstr "" | 6259 | msgstr "" |
6260 | 6260 | ||
6261 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6261 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6262 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6262 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6263 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6264 | 6264 | ||
6265 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6265 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6266 | #, c-format | 6266 | #, c-format |
6267 | msgid "" | 6267 | msgid "" |
6268 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6268 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6315 | msgstr "" | 6315 | msgstr "" |
6316 | 6316 | ||
6317 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6317 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6318 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6318 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6319 | #, c-format | 6319 | #, c-format |
6320 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6320 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6321 | msgstr "" | 6321 | msgstr "" |
@@ -6385,18 +6385,6 @@ msgstr "" | |||
6385 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6385 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6386 | msgstr "" | 6386 | msgstr "" |
6387 | 6387 | ||
6388 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6389 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6390 | #, fuzzy, c-format | ||
6391 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6392 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
6393 | |||
6394 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6395 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6396 | #, fuzzy, c-format | ||
6397 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6398 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
6399 | |||
6400 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6388 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6401 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6389 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6402 | msgstr "" | 6390 | msgstr "" |
@@ -6758,38 +6746,19 @@ msgstr "" | |||
6758 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 6746 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
6759 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6760 | 6748 | ||
6761 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 6749 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
6762 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 6750 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
6763 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 6751 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
6764 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6765 | 6753 | ||
6766 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 6754 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
6767 | msgid "Received a malformed response from service." | 6755 | msgid "Received a malformed response from service." |
6768 | msgstr "" | 6756 | msgstr "" |
6769 | 6757 | ||
6770 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 6758 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
6771 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 6759 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
6772 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
6773 | 6761 | ||
6774 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
6775 | #, c-format | ||
6776 | msgid "" | ||
6777 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
6778 | " %s\n" | ||
6779 | msgstr "" | ||
6780 | |||
6781 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
6782 | #, c-format | ||
6783 | msgid "" | ||
6784 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
6785 | " %s\n" | ||
6786 | msgstr "" | ||
6787 | |||
6788 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
6789 | #, fuzzy, c-format | ||
6790 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
6791 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
6792 | |||
6793 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 6762 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
6794 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 6763 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
6795 | msgstr "" | 6764 | msgstr "" |
@@ -7126,30 +7095,30 @@ msgstr "" | |||
7126 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7095 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7127 | msgstr "" | 7096 | msgstr "" |
7128 | 7097 | ||
7129 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7098 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7130 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7099 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7131 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" |
7132 | 7101 | ||
7133 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7102 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7134 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7103 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7135 | msgstr "" | 7104 | msgstr "" |
7136 | 7105 | ||
7137 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7106 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7138 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7107 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7139 | msgstr "" | 7108 | msgstr "" |
7140 | 7109 | ||
7141 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7110 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7142 | msgid "# HELLO messages received" | 7111 | msgid "# HELLO messages received" |
7143 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
7144 | 7113 | ||
7145 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7114 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7146 | msgid "GNUnet topology control" | 7115 | msgid "GNUnet topology control" |
7147 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" |
7148 | 7117 | ||
7149 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7118 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7150 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7119 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7151 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7120 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7152 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7121 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7153 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7122 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7154 | msgstr "" | 7123 | msgstr "" |
7155 | 7124 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -3323,81 +3323,50 @@ msgstr "" | |||
3323 | msgid "Mutually exclusive records." | 3323 | msgid "Mutually exclusive records." |
3324 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" |
3325 | 3325 | ||
3326 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3326 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3327 | #, c-format | 3327 | #, c-format |
3328 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3328 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3329 | msgstr "Грешка приступа датотеци „%s“: %s\n" | 3329 | msgstr "Грешка приступа датотеци „%s“: %s\n" |
3330 | 3330 | ||
3331 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3331 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3332 | #, c-format | 3332 | #, c-format |
3333 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3333 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3334 | msgstr "Датотека „%s“ је превелика да би била „HELLO“\n" | 3334 | msgstr "Датотека „%s“ је превелика да би била „HELLO“\n" |
3335 | 3335 | ||
3336 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3336 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3337 | #, c-format | 3337 | #, c-format |
3338 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3338 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3339 | msgstr "Датотека „%s“ је премала да би била „HELLO“\n" | 3339 | msgstr "Датотека „%s“ је премала да би била „HELLO“\n" |
3340 | 3340 | ||
3341 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3341 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3342 | #, c-format | 3342 | #, c-format |
3343 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3343 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3344 | msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" | 3344 | msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" |
3345 | 3345 | ||
3346 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3346 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3347 | #, c-format | 3347 | #, c-format |
3348 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3348 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3349 | msgstr "Нисам нашао лепо формирано „HELLO“ у датотеци „%s“\n" | 3349 | msgstr "Нисам нашао лепо формирано „HELLO“ у датотеци „%s“\n" |
3350 | 3350 | ||
3351 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3351 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3352 | #, fuzzy, c-format | 3352 | #, fuzzy, c-format |
3353 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3353 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3354 | msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" | 3354 | msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" |
3355 | 3355 | ||
3356 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3356 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3357 | #, fuzzy, c-format | 3357 | #, fuzzy, c-format |
3358 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3358 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3359 | msgstr "Измењених адреса — %u \n" | 3359 | msgstr "Измењених адреса — %u \n" |
3360 | 3360 | ||
3361 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3361 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3362 | #, fuzzy | 3362 | #, fuzzy |
3363 | msgid "Hello file to read" | 3363 | msgid "Hello file to read" |
3364 | msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" | 3364 | msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" |
3365 | 3365 | ||
3366 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3366 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3367 | msgid "Print information about peers." | 3367 | msgid "Print information about peers." |
3368 | msgstr "Исписује податке о парњацима." | 3368 | msgstr "Исписује податке о парњацима." |
3369 | 3369 | ||
3370 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3371 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3372 | msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n" | ||
3373 | |||
3374 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3375 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3376 | msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: неисправно време истека\n" | ||
3377 | |||
3378 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3379 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3380 | msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: лоша\n" | ||
3381 | |||
3382 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3383 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3384 | msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје прикључак преноса\n" | ||
3385 | |||
3386 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3387 | #, fuzzy, c-format | ||
3388 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3389 | msgstr "Нисам нашао прикључак „%s“\n" | ||
3390 | |||
3391 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3392 | #, c-format | ||
3393 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3394 | msgstr "Прикључак „%s“ још не подржава УРИ-је\n" | ||
3395 | |||
3396 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3397 | #, c-format | ||
3398 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3399 | msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ као адресу за прикључак „%s“\n" | ||
3400 | |||
3401 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3370 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3402 | #, fuzzy, c-format | 3371 | #, fuzzy, c-format |
3403 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3372 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3607,7 +3576,7 @@ msgstr "" | |||
3607 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3576 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3608 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3577 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3609 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3578 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3610 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3579 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3611 | #, c-format | 3580 | #, c-format |
3612 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3581 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3613 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" | 3582 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" |
@@ -4213,7 +4182,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" | |||
4213 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4182 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4214 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4183 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4215 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4184 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4216 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4185 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4217 | #, c-format | 4186 | #, c-format |
4218 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4187 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4219 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" | 4188 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" |
@@ -4365,25 +4334,37 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s | |||
4365 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4334 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4366 | msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" | 4335 | msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" |
4367 | 4336 | ||
4337 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4338 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4339 | #, fuzzy, c-format | ||
4340 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4341 | msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" | ||
4342 | |||
4343 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4344 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4345 | #, fuzzy, c-format | ||
4346 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4347 | msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" | ||
4348 | |||
4368 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4349 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4369 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4350 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4370 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4351 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4371 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4352 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4372 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4353 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4373 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4354 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4374 | #, fuzzy, c-format | 4355 | #, fuzzy, c-format |
4375 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4356 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4376 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" | 4357 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" |
4377 | 4358 | ||
4378 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4359 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4379 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4360 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4380 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4361 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4381 | #, fuzzy, c-format | 4362 | #, fuzzy, c-format |
4382 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4363 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4383 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" | 4364 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" |
4384 | 4365 | ||
4385 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4366 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4386 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4367 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4387 | #, fuzzy, c-format | 4368 | #, fuzzy, c-format |
4388 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4369 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4389 | msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку" | 4370 | msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку" |
@@ -4424,6 +4405,29 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" | |||
4424 | msgid "SQlite database running\n" | 4405 | msgid "SQlite database running\n" |
4425 | msgstr "База података Скулајта ради\n" | 4406 | msgstr "База података Скулајта ради\n" |
4426 | 4407 | ||
4408 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4409 | #, c-format | ||
4410 | msgid "" | ||
4411 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4412 | " %s\n" | ||
4413 | msgstr "" | ||
4414 | "Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n" | ||
4415 | " %s\n" | ||
4416 | |||
4417 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4418 | #, c-format | ||
4419 | msgid "" | ||
4420 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4421 | " %s\n" | ||
4422 | msgstr "" | ||
4423 | "Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n" | ||
4424 | " %s\n" | ||
4425 | |||
4426 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4427 | #, fuzzy, c-format | ||
4428 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4429 | msgstr "Нисам успео да направим индексе\n" | ||
4430 | |||
4427 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4431 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4428 | #, c-format | 4432 | #, c-format |
4429 | msgid "" | 4433 | msgid "" |
@@ -4675,8 +4679,8 @@ msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" | |||
4675 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4679 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4676 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4680 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4677 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4681 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4678 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4682 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4679 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4683 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4680 | msgid "# peers connected" | 4684 | msgid "# peers connected" |
4681 | msgstr "# парњаци су повезани" | 4685 | msgstr "# парњаци су повезани" |
4682 | 4686 | ||
@@ -5733,7 +5737,7 @@ msgstr "" | |||
5733 | 5737 | ||
5734 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5738 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5735 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5739 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5736 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5740 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5737 | #, c-format | 5741 | #, c-format |
5738 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5742 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5739 | msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n" | 5743 | msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n" |
@@ -6116,14 +6120,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
6116 | msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива." | 6120 | msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива." |
6117 | 6121 | ||
6118 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 6122 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
6119 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 6123 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
6120 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 6124 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
6121 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 6125 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
6122 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 6126 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
6123 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 6127 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
6124 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 6128 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
6125 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 6129 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
6126 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 6130 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
6127 | #, c-format | 6131 | #, c-format |
6128 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 6132 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
6129 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n" | 6133 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n" |
@@ -6346,34 +6350,34 @@ msgstr "обезбеђује сервер списка домаћина" | |||
6346 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6350 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6347 | msgstr "Сервер и клијент списка домаћина ГНУнет-а" | 6351 | msgstr "Сервер и клијент списка домаћина ГНУнет-а" |
6348 | 6352 | ||
6349 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6353 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6350 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6354 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6351 | msgstr "# бајтови су преузети са сервера списка домаћина" | 6355 | msgstr "# бајтови су преузети са сервера списка домаћина" |
6352 | 6356 | ||
6353 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6357 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6354 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6358 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6355 | msgstr "# неисправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" | 6359 | msgstr "# неисправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" |
6356 | 6360 | ||
6357 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6361 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6358 | #, c-format | 6362 | #, c-format |
6359 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6363 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6360 | msgstr "Неисправна „%s“ порука је примљена са списка домаћина на „%s“\n" | 6364 | msgstr "Неисправна „%s“ порука је примљена са списка домаћина на „%s“\n" |
6361 | 6365 | ||
6362 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6366 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6363 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6367 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6364 | msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" | 6368 | msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" |
6365 | 6369 | ||
6366 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6370 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6367 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6371 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6368 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6372 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6369 | msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" | 6373 | msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" |
6370 | 6374 | ||
6371 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6375 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6372 | #, c-format | 6376 | #, c-format |
6373 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6377 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6374 | msgstr "# рекламирана путања „%s“ је преузета" | 6378 | msgstr "# рекламирана путања „%s“ је преузета" |
6375 | 6379 | ||
6376 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6380 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6377 | #, c-format | 6381 | #, c-format |
6378 | msgid "" | 6382 | msgid "" |
6379 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6383 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
@@ -6382,117 +6386,117 @@ msgstr "" | |||
6382 | "Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана " | 6386 | "Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана " |
6383 | "путања је одбачена.\n" | 6387 | "путања је одбачена.\n" |
6384 | 6388 | ||
6385 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6389 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6386 | #, c-format | 6390 | #, c-format |
6387 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6391 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6388 | msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n" | 6392 | msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n" |
6389 | 6393 | ||
6390 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6394 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6391 | #, c-format | 6395 | #, c-format |
6392 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6396 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6393 | msgstr "" | 6397 | msgstr "" |
6394 | "Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n" | 6398 | "Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n" |
6395 | 6399 | ||
6396 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6400 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6397 | #, c-format | 6401 | #, c-format |
6398 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6402 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6399 | msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n" | 6403 | msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n" |
6400 | 6404 | ||
6401 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6405 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6402 | #, c-format | 6406 | #, c-format |
6403 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6407 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6404 | msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n" | 6408 | msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n" |
6405 | 6409 | ||
6406 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6410 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6407 | #, c-format | 6411 | #, c-format |
6408 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6412 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6409 | msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n" | 6413 | msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n" |
6410 | 6414 | ||
6411 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6415 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6412 | #, c-format | 6416 | #, c-format |
6413 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6417 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6414 | msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n" | 6418 | msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n" |
6415 | 6419 | ||
6416 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6420 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6417 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6421 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6418 | msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" | 6422 | msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" |
6419 | 6423 | ||
6420 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6424 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6421 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6425 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6422 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6426 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6423 | msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" | 6427 | msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" |
6424 | 6428 | ||
6425 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6429 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6426 | #, c-format | 6430 | #, c-format |
6427 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6431 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6428 | msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" | 6432 | msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" |
6429 | 6433 | ||
6430 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6434 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6431 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6435 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6432 | msgid "# active connections" | 6436 | msgid "# active connections" |
6433 | msgstr "# активних веза" | 6437 | msgstr "# активних веза" |
6434 | 6438 | ||
6435 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6439 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6436 | #, c-format | 6440 | #, c-format |
6437 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6441 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6438 | msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" | 6442 | msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" |
6439 | 6443 | ||
6440 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6444 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6441 | #, c-format | 6445 | #, c-format |
6442 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6446 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6443 | msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" | 6447 | msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" |
6444 | 6448 | ||
6445 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6449 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6446 | #, c-format | 6450 | #, c-format |
6447 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6451 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6448 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6449 | "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " | 6453 | "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " |
6450 | "%s\n" | 6454 | "%s\n" |
6451 | 6455 | ||
6452 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6456 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6453 | #, c-format | 6457 | #, c-format |
6454 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6458 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6455 | msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" | 6459 | msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" |
6456 | 6460 | ||
6457 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6461 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6458 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6462 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6459 | msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" | 6463 | msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" |
6460 | 6464 | ||
6461 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6465 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6462 | #, c-format | 6466 | #, c-format |
6463 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6467 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6464 | msgstr "" | 6468 | msgstr "" |
6465 | "Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" | 6469 | "Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" |
6466 | 6470 | ||
6467 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6471 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6468 | #, c-format | 6472 | #, c-format |
6469 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6473 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6470 | msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" | 6474 | msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" |
6471 | 6475 | ||
6472 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6476 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6473 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6477 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6474 | #, c-format | 6478 | #, c-format |
6475 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6479 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6476 | msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" | 6480 | msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" |
6477 | 6481 | ||
6478 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6482 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6479 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6483 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6480 | msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" | 6484 | msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" |
6481 | 6485 | ||
6482 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6486 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6483 | #, c-format | 6487 | #, c-format |
6484 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6488 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6485 | msgstr "" | 6489 | msgstr "" |
6486 | 6490 | ||
6487 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6491 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6488 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6492 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6489 | msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" | 6493 | msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" |
6490 | 6494 | ||
6491 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6495 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6492 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6496 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6493 | msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" | 6497 | msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" |
6494 | 6498 | ||
6495 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6499 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6496 | #, c-format | 6500 | #, c-format |
6497 | msgid "" | 6501 | msgid "" |
6498 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6502 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6547,7 +6551,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6547 | msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" | 6551 | msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" |
6548 | 6552 | ||
6549 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6553 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6550 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6554 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6551 | #, fuzzy, c-format | 6555 | #, fuzzy, c-format |
6552 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6556 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6553 | msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" | 6557 | msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" |
@@ -6619,18 +6623,6 @@ msgstr "" | |||
6619 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6623 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6620 | msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" | 6624 | msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" |
6621 | 6625 | ||
6622 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6623 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6624 | #, fuzzy, c-format | ||
6625 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6626 | msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" | ||
6627 | |||
6628 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6629 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6630 | #, fuzzy, c-format | ||
6631 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6632 | msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n" | ||
6633 | |||
6634 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6626 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6635 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6627 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6636 | msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок" | 6628 | msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок" |
@@ -7009,43 +7001,20 @@ msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n" | |||
7009 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 7001 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
7010 | msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" | 7002 | msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" |
7011 | 7003 | ||
7012 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 7004 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
7013 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 7005 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
7014 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 7006 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
7015 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
7016 | 7008 | ||
7017 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 7009 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
7018 | #, fuzzy | 7010 | #, fuzzy |
7019 | msgid "Received a malformed response from service." | 7011 | msgid "Received a malformed response from service." |
7020 | msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" | 7012 | msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" |
7021 | 7013 | ||
7022 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 7014 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
7023 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 7015 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
7024 | msgstr "" | 7016 | msgstr "" |
7025 | 7017 | ||
7026 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
7027 | #, c-format | ||
7028 | msgid "" | ||
7029 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
7030 | " %s\n" | ||
7031 | msgstr "" | ||
7032 | "Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n" | ||
7033 | " %s\n" | ||
7034 | |||
7035 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
7036 | #, c-format | ||
7037 | msgid "" | ||
7038 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
7039 | " %s\n" | ||
7040 | msgstr "" | ||
7041 | "Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n" | ||
7042 | " %s\n" | ||
7043 | |||
7044 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
7045 | #, fuzzy, c-format | ||
7046 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
7047 | msgstr "Нисам успео да направим индексе\n" | ||
7048 | |||
7049 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 7018 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
7050 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 7019 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
7051 | msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n" | 7020 | msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n" |
@@ -7401,32 +7370,32 @@ msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података | |||
7401 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7370 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7402 | msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" | 7371 | msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" |
7403 | 7372 | ||
7404 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7373 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7405 | #, fuzzy | 7374 | #, fuzzy |
7406 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7375 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7407 | msgstr "# захтеви везе су издати преносу" | 7376 | msgstr "# захтеви везе су издати преносу" |
7408 | 7377 | ||
7409 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7378 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7410 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7379 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7411 | msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене" | 7380 | msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене" |
7412 | 7381 | ||
7413 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7382 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7414 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7383 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7415 | msgstr "" | 7384 | msgstr "" |
7416 | "Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n" | 7385 | "Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n" |
7417 | 7386 | ||
7418 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7387 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7419 | msgid "# HELLO messages received" | 7388 | msgid "# HELLO messages received" |
7420 | msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" | 7389 | msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" |
7421 | 7390 | ||
7422 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7391 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7423 | msgid "GNUnet topology control" | 7392 | msgid "GNUnet topology control" |
7424 | msgstr "" | 7393 | msgstr "" |
7425 | 7394 | ||
7426 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7395 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7427 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7396 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7428 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7397 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7429 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7398 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7430 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7399 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7431 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" | 7400 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" |
7432 | 7401 | ||
@@ -7742,6 +7711,31 @@ msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави | |||
7742 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 7711 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
7743 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" | 7712 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" |
7744 | 7713 | ||
7714 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
7715 | #~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n" | ||
7716 | |||
7717 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
7718 | #~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: неисправно време истека\n" | ||
7719 | |||
7720 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
7721 | #~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: лоша\n" | ||
7722 | |||
7723 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
7724 | #~ msgstr "" | ||
7725 | #~ "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје прикључак преноса\n" | ||
7726 | |||
7727 | #, fuzzy, c-format | ||
7728 | #~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
7729 | #~ msgstr "Нисам нашао прикључак „%s“\n" | ||
7730 | |||
7731 | #, c-format | ||
7732 | #~ msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
7733 | #~ msgstr "Прикључак „%s“ још не подржава УРИ-је\n" | ||
7734 | |||
7735 | #, c-format | ||
7736 | #~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
7737 | #~ msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ као адресу за прикључак „%s“\n" | ||
7738 | |||
7745 | #, fuzzy | 7739 | #, fuzzy |
7746 | #~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" | 7740 | #~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" |
7747 | #~ msgstr "наиђох на „HELLO“-е без адреса (занемарено)" | 7741 | #~ msgstr "наиђох на „HELLO“-е без адреса (занемарено)" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -3301,85 +3301,50 @@ msgstr "" | |||
3301 | msgid "Mutually exclusive records." | 3301 | msgid "Mutually exclusive records." |
3302 | msgstr "" | 3302 | msgstr "" |
3303 | 3303 | ||
3304 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3304 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3305 | #, fuzzy, c-format | 3305 | #, fuzzy, c-format |
3306 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3306 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3307 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3307 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3308 | 3308 | ||
3309 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3309 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3310 | #, c-format | 3310 | #, c-format |
3311 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3311 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3312 | msgstr "" | 3312 | msgstr "" |
3313 | 3313 | ||
3314 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3314 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3315 | #, c-format | 3315 | #, c-format |
3316 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3316 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3317 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3318 | 3318 | ||
3319 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3319 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3320 | #, fuzzy, c-format | 3320 | #, fuzzy, c-format |
3321 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3321 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3322 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3322 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3323 | 3323 | ||
3324 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3324 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3325 | #, fuzzy, c-format | 3325 | #, fuzzy, c-format |
3326 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3326 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3327 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 3327 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
3328 | 3328 | ||
3329 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3329 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3330 | #, fuzzy, c-format | 3330 | #, fuzzy, c-format |
3331 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3331 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3332 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3332 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3333 | 3333 | ||
3334 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3334 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3335 | #, c-format | 3335 | #, c-format |
3336 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3336 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3337 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3338 | 3338 | ||
3339 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3339 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3340 | msgid "Hello file to read" | 3340 | msgid "Hello file to read" |
3341 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3342 | 3342 | ||
3343 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3343 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3344 | #, fuzzy | 3344 | #, fuzzy |
3345 | msgid "Print information about peers." | 3345 | msgid "Print information about peers." |
3346 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3346 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3347 | 3347 | ||
3348 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3349 | #, fuzzy | ||
3350 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3351 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3352 | |||
3353 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3354 | #, fuzzy | ||
3355 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3356 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3357 | |||
3358 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3359 | #, fuzzy | ||
3360 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3361 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3362 | |||
3363 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3364 | #, fuzzy | ||
3365 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3366 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
3367 | |||
3368 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3369 | #, c-format | ||
3370 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3371 | msgstr "" | ||
3372 | |||
3373 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3374 | #, c-format | ||
3375 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3376 | msgstr "" | ||
3377 | |||
3378 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3379 | #, fuzzy, c-format | ||
3380 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3381 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
3382 | |||
3383 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3348 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3384 | #, fuzzy, c-format | 3349 | #, fuzzy, c-format |
3385 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3350 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3586,7 +3551,7 @@ msgstr "" | |||
3586 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3551 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3587 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3552 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3588 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3553 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3589 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3554 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3590 | #, c-format | 3555 | #, c-format |
3591 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3556 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3592 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 3557 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -4185,7 +4150,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
4185 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4150 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4186 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4151 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4187 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4152 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4188 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4153 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4189 | #, fuzzy, c-format | 4154 | #, fuzzy, c-format |
4190 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4155 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4191 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4156 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -4334,25 +4299,37 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4334 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4299 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4335 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4300 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4336 | 4301 | ||
4302 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4303 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4304 | #, fuzzy, c-format | ||
4305 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4306 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4307 | |||
4308 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4309 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4310 | #, fuzzy, c-format | ||
4311 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4312 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4313 | |||
4337 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4314 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4338 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4315 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4339 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4316 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4340 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4317 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4341 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4318 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4342 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4319 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4343 | #, fuzzy, c-format | 4320 | #, fuzzy, c-format |
4344 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4321 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4345 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4322 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4346 | 4323 | ||
4347 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4324 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4348 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4325 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4349 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4326 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4350 | #, fuzzy, c-format | 4327 | #, fuzzy, c-format |
4351 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4328 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4352 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4329 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4353 | 4330 | ||
4354 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4331 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4355 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4332 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4356 | #, fuzzy, c-format | 4333 | #, fuzzy, c-format |
4357 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4334 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4358 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4335 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
@@ -4391,6 +4368,25 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
4391 | msgid "SQlite database running\n" | 4368 | msgid "SQlite database running\n" |
4392 | msgstr "" | 4369 | msgstr "" |
4393 | 4370 | ||
4371 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4372 | #, fuzzy, c-format | ||
4373 | msgid "" | ||
4374 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4375 | " %s\n" | ||
4376 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
4377 | |||
4378 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4379 | #, fuzzy, c-format | ||
4380 | msgid "" | ||
4381 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4382 | " %s\n" | ||
4383 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
4384 | |||
4385 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4386 | #, fuzzy, c-format | ||
4387 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4388 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
4389 | |||
4394 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4390 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4395 | #, c-format | 4391 | #, c-format |
4396 | msgid "" | 4392 | msgid "" |
@@ -4655,8 +4651,8 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
4655 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4651 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4656 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4652 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4657 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4653 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4658 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4654 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4659 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4655 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4660 | #, fuzzy | 4656 | #, fuzzy |
4661 | msgid "# peers connected" | 4657 | msgid "# peers connected" |
4662 | msgstr "# av anslutna parter" | 4658 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -5709,7 +5705,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
5709 | 5705 | ||
5710 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5706 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5711 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5707 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5712 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5708 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5713 | #, fuzzy, c-format | 5709 | #, fuzzy, c-format |
5714 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5710 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5715 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 5711 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -6102,14 +6098,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
6102 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" |
6103 | 6099 | ||
6104 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 6100 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
6105 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 6101 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
6106 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 6102 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
6107 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 6103 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
6108 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 6104 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
6109 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 6105 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
6110 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 6106 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
6111 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 6107 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
6112 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 6108 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
6113 | #, fuzzy, c-format | 6109 | #, fuzzy, c-format |
6114 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 6110 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
6115 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 6111 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -6333,150 +6329,150 @@ msgstr "" | |||
6333 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6329 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6334 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
6335 | 6331 | ||
6336 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6332 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6337 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6333 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6338 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6339 | 6335 | ||
6340 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6336 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6341 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6337 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6342 | msgstr "" | 6338 | msgstr "" |
6343 | 6339 | ||
6344 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6340 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6345 | #, fuzzy, c-format | 6341 | #, fuzzy, c-format |
6346 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6342 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6347 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 6343 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
6348 | 6344 | ||
6349 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6345 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6350 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6346 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6351 | msgstr "" | 6347 | msgstr "" |
6352 | 6348 | ||
6353 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6349 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6354 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6350 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6355 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6351 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6356 | msgstr "" | 6352 | msgstr "" |
6357 | 6353 | ||
6358 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6354 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6359 | #, c-format | 6355 | #, c-format |
6360 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6356 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6361 | msgstr "" | 6357 | msgstr "" |
6362 | 6358 | ||
6363 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6359 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6364 | #, c-format | 6360 | #, c-format |
6365 | msgid "" | 6361 | msgid "" |
6366 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6362 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
6367 | "gets dismissed.\n" | 6363 | "gets dismissed.\n" |
6368 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6369 | 6365 | ||
6370 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6366 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6371 | #, fuzzy, c-format | 6367 | #, fuzzy, c-format |
6372 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6368 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6373 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6369 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6374 | 6370 | ||
6375 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6371 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6376 | #, c-format | 6372 | #, c-format |
6377 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6373 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6378 | msgstr "" | 6374 | msgstr "" |
6379 | 6375 | ||
6380 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6376 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6381 | #, fuzzy, c-format | 6377 | #, fuzzy, c-format |
6382 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6378 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6383 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" |
6384 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 6380 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
6385 | 6381 | ||
6386 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6382 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6387 | #, fuzzy, c-format | 6383 | #, fuzzy, c-format |
6388 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6384 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6389 | msgstr "" | 6385 | msgstr "" |
6390 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 6386 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
6391 | 6387 | ||
6392 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6388 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6393 | #, c-format | 6389 | #, c-format |
6394 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6390 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6395 | msgstr "" | 6391 | msgstr "" |
6396 | 6392 | ||
6397 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6393 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6398 | #, c-format | 6394 | #, c-format |
6399 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6395 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6400 | msgstr "" | 6396 | msgstr "" |
6401 | 6397 | ||
6402 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6398 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6403 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6399 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6404 | msgstr "" | 6400 | msgstr "" |
6405 | 6401 | ||
6406 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6402 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6407 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6403 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6408 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6404 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6409 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6410 | 6406 | ||
6411 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6407 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6412 | #, c-format | 6408 | #, c-format |
6413 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6409 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6414 | msgstr "" | 6410 | msgstr "" |
6415 | 6411 | ||
6416 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6412 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6417 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6413 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6418 | #, fuzzy | 6414 | #, fuzzy |
6419 | msgid "# active connections" | 6415 | msgid "# active connections" |
6420 | msgstr "Nätverksanslutning" | 6416 | msgstr "Nätverksanslutning" |
6421 | 6417 | ||
6422 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6418 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6423 | #, fuzzy, c-format | 6419 | #, fuzzy, c-format |
6424 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6420 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6425 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6421 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6426 | 6422 | ||
6427 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6423 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6428 | #, fuzzy, c-format | 6424 | #, fuzzy, c-format |
6429 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6425 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6430 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6426 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6431 | 6427 | ||
6432 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6428 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6433 | #, fuzzy, c-format | 6429 | #, fuzzy, c-format |
6434 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6430 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6435 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6431 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6436 | 6432 | ||
6437 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6433 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6438 | #, c-format | 6434 | #, c-format |
6439 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6435 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6440 | msgstr "" | 6436 | msgstr "" |
6441 | 6437 | ||
6442 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6438 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6443 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6439 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6444 | msgstr "" | 6440 | msgstr "" |
6445 | 6441 | ||
6446 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6442 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6447 | #, fuzzy, c-format | 6443 | #, fuzzy, c-format |
6448 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6444 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6449 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6445 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6450 | 6446 | ||
6451 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6447 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6452 | #, fuzzy, c-format | 6448 | #, fuzzy, c-format |
6453 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6449 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6454 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6450 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6455 | 6451 | ||
6456 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6452 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6457 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6453 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6458 | #, c-format | 6454 | #, c-format |
6459 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6455 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6460 | msgstr "" | 6456 | msgstr "" |
6461 | 6457 | ||
6462 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6458 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6463 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6459 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6464 | msgstr "" | 6460 | msgstr "" |
6465 | 6461 | ||
6466 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6462 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6467 | #, c-format | 6463 | #, c-format |
6468 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6464 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6469 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" |
6470 | 6466 | ||
6471 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6467 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6472 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6468 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6473 | msgstr "" | 6469 | msgstr "" |
6474 | 6470 | ||
6475 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6471 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6476 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6472 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6477 | msgstr "" | 6473 | msgstr "" |
6478 | 6474 | ||
6479 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6475 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6480 | #, c-format | 6476 | #, c-format |
6481 | msgid "" | 6477 | msgid "" |
6482 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6478 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6530,7 +6526,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6530 | msgstr "" | 6526 | msgstr "" |
6531 | 6527 | ||
6532 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6528 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6533 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6529 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6534 | #, fuzzy, c-format | 6530 | #, fuzzy, c-format |
6535 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6531 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6536 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 6532 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -6601,18 +6597,6 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
6601 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6597 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6602 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6598 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6603 | 6599 | ||
6604 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6605 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6606 | #, fuzzy, c-format | ||
6607 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6608 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
6609 | |||
6610 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6611 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6612 | #, fuzzy, c-format | ||
6613 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6614 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
6615 | |||
6616 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6600 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6617 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6601 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6618 | msgstr "" | 6602 | msgstr "" |
@@ -6993,40 +6977,21 @@ msgstr "" | |||
6993 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 6977 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
6994 | msgstr "" | 6978 | msgstr "" |
6995 | 6979 | ||
6996 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 6980 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
6997 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 6981 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
6998 | #, fuzzy | 6982 | #, fuzzy |
6999 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 6983 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
7000 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 6984 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
7001 | 6985 | ||
7002 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 6986 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
7003 | #, fuzzy | 6987 | #, fuzzy |
7004 | msgid "Received a malformed response from service." | 6988 | msgid "Received a malformed response from service." |
7005 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 6989 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
7006 | 6990 | ||
7007 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 6991 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
7008 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 6992 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
7009 | msgstr "" | 6993 | msgstr "" |
7010 | 6994 | ||
7011 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
7012 | #, fuzzy, c-format | ||
7013 | msgid "" | ||
7014 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
7015 | " %s\n" | ||
7016 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
7017 | |||
7018 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
7019 | #, fuzzy, c-format | ||
7020 | msgid "" | ||
7021 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
7022 | " %s\n" | ||
7023 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
7024 | |||
7025 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
7026 | #, fuzzy, c-format | ||
7027 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
7028 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
7029 | |||
7030 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 6995 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
7031 | #, fuzzy | 6996 | #, fuzzy |
7032 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 6997 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
@@ -7396,32 +7361,32 @@ msgstr "" | |||
7396 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7361 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7397 | msgstr "" | 7362 | msgstr "" |
7398 | 7363 | ||
7399 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7364 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7400 | #, fuzzy | 7365 | #, fuzzy |
7401 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7366 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7402 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7367 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7403 | 7368 | ||
7404 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7369 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7405 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7370 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7406 | msgstr "" | 7371 | msgstr "" |
7407 | 7372 | ||
7408 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7373 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7409 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7374 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7410 | msgstr "" | 7375 | msgstr "" |
7411 | 7376 | ||
7412 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7377 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7413 | #, fuzzy | 7378 | #, fuzzy |
7414 | msgid "# HELLO messages received" | 7379 | msgid "# HELLO messages received" |
7415 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7380 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7416 | 7381 | ||
7417 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7382 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7418 | msgid "GNUnet topology control" | 7383 | msgid "GNUnet topology control" |
7419 | msgstr "" | 7384 | msgstr "" |
7420 | 7385 | ||
7421 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7386 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7422 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7387 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7423 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7388 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7424 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7389 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7425 | #, fuzzy | 7390 | #, fuzzy |
7426 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7391 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7427 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7392 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7748,6 +7713,26 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
7748 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7713 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7749 | 7714 | ||
7750 | #, fuzzy | 7715 | #, fuzzy |
7716 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
7717 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
7718 | |||
7719 | #, fuzzy | ||
7720 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
7721 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
7722 | |||
7723 | #, fuzzy | ||
7724 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
7725 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
7726 | |||
7727 | #, fuzzy | ||
7728 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
7729 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
7730 | |||
7731 | #, fuzzy, c-format | ||
7732 | #~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
7733 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
7734 | |||
7735 | #, fuzzy | ||
7751 | #~ msgid "consensus timeout" | 7736 | #~ msgid "consensus timeout" |
7752 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7737 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7753 | 7738 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -3325,85 +3325,50 @@ msgstr "" | |||
3325 | msgid "Mutually exclusive records." | 3325 | msgid "Mutually exclusive records." |
3326 | msgstr "" | 3326 | msgstr "" |
3327 | 3327 | ||
3328 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3328 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3329 | #, fuzzy, c-format | 3329 | #, fuzzy, c-format |
3330 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3330 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3331 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | 3331 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" |
3332 | 3332 | ||
3333 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3333 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3334 | #, c-format | 3334 | #, c-format |
3335 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3335 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3336 | msgstr "" | 3336 | msgstr "" |
3337 | 3337 | ||
3338 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3338 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3339 | #, c-format | 3339 | #, c-format |
3340 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3340 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3341 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3342 | 3342 | ||
3343 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3343 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3344 | #, fuzzy, c-format | 3344 | #, fuzzy, c-format |
3345 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3345 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3346 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | 3346 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" |
3347 | 3347 | ||
3348 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3348 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3349 | #, fuzzy, c-format | 3349 | #, fuzzy, c-format |
3350 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3350 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3351 | msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" | 3351 | msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" |
3352 | 3352 | ||
3353 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3353 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3354 | #, fuzzy, c-format | 3354 | #, fuzzy, c-format |
3355 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3355 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3356 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | 3356 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" |
3357 | 3357 | ||
3358 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3358 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3359 | #, c-format | 3359 | #, c-format |
3360 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3360 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3361 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3362 | 3362 | ||
3363 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3363 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3364 | msgid "Hello file to read" | 3364 | msgid "Hello file to read" |
3365 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
3366 | 3366 | ||
3367 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3367 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3368 | #, fuzzy | 3368 | #, fuzzy |
3369 | msgid "Print information about peers." | 3369 | msgid "Print information about peers." |
3370 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 3370 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
3371 | 3371 | ||
3372 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3373 | #, fuzzy | ||
3374 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3375 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
3376 | |||
3377 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3378 | #, fuzzy | ||
3379 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3380 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
3381 | |||
3382 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3383 | #, fuzzy | ||
3384 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3385 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
3386 | |||
3387 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3388 | #, fuzzy | ||
3389 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3390 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | ||
3391 | |||
3392 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3393 | #, c-format | ||
3394 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3395 | msgstr "" | ||
3396 | |||
3397 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3398 | #, c-format | ||
3399 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3400 | msgstr "" | ||
3401 | |||
3402 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3403 | #, fuzzy, c-format | ||
3404 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3405 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | ||
3406 | |||
3407 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3372 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3408 | #, fuzzy, c-format | 3373 | #, fuzzy, c-format |
3409 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3374 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3613,7 +3578,7 @@ msgstr "" | |||
3613 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3578 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3614 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3579 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3615 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3580 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3616 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3581 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3617 | #, c-format | 3582 | #, c-format |
3618 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3583 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3619 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 3584 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
@@ -4216,7 +4181,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
4216 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4181 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4217 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4182 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4218 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4183 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4219 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4184 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4220 | #, c-format | 4185 | #, c-format |
4221 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4186 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4222 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 4187 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -4366,25 +4331,37 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4366 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4331 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4367 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4332 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4368 | 4333 | ||
4334 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4335 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4336 | #, fuzzy, c-format | ||
4337 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4338 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
4339 | |||
4340 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4341 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4342 | #, fuzzy, c-format | ||
4343 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4344 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
4345 | |||
4369 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4346 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4370 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4347 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4371 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4348 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4372 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4349 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4373 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4350 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4374 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4351 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4375 | #, fuzzy, c-format | 4352 | #, fuzzy, c-format |
4376 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4353 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4377 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 4354 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
4378 | 4355 | ||
4379 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4356 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4380 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4357 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4381 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4358 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4382 | #, fuzzy, c-format | 4359 | #, fuzzy, c-format |
4383 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4360 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4384 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 4361 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
4385 | 4362 | ||
4386 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4363 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4387 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4364 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4388 | #, fuzzy, c-format | 4365 | #, fuzzy, c-format |
4389 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4366 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4390 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 4367 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
@@ -4426,6 +4403,25 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
4426 | msgid "SQlite database running\n" | 4403 | msgid "SQlite database running\n" |
4427 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 4404 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
4428 | 4405 | ||
4406 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4407 | #, fuzzy, c-format | ||
4408 | msgid "" | ||
4409 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4410 | " %s\n" | ||
4411 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | ||
4412 | |||
4413 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4414 | #, fuzzy, c-format | ||
4415 | msgid "" | ||
4416 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4417 | " %s\n" | ||
4418 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | ||
4419 | |||
4420 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4421 | #, fuzzy, c-format | ||
4422 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4423 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | ||
4424 | |||
4429 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4425 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4430 | #, c-format | 4426 | #, c-format |
4431 | msgid "" | 4427 | msgid "" |
@@ -4691,8 +4687,8 @@ msgstr "# các byte đã giải mã" | |||
4691 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4687 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4692 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4688 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4693 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4689 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4694 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4690 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4695 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4691 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4696 | #, fuzzy | 4692 | #, fuzzy |
4697 | msgid "# peers connected" | 4693 | msgid "# peers connected" |
4698 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 4694 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
@@ -5748,7 +5744,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | |||
5748 | 5744 | ||
5749 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5745 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5750 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5746 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5751 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5747 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5752 | #, fuzzy, c-format | 5748 | #, fuzzy, c-format |
5753 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5749 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5754 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 5750 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
@@ -6149,14 +6145,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
6149 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" |
6150 | 6146 | ||
6151 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 6147 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
6152 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 6148 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
6153 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 6149 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
6154 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 6150 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
6155 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 6151 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
6156 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 6152 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
6157 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 6153 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
6158 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 6154 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
6159 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 6155 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
6160 | #, c-format | 6156 | #, c-format |
6161 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 6157 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
6162 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 6158 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
@@ -6384,153 +6380,153 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" | |||
6384 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6380 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6385 | msgstr "" | 6381 | msgstr "" |
6386 | 6382 | ||
6387 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6383 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6388 | #, fuzzy | 6384 | #, fuzzy |
6389 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6385 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6390 | msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" | 6386 | msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" |
6391 | 6387 | ||
6392 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6388 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6393 | #, fuzzy | 6389 | #, fuzzy |
6394 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6390 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6395 | msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" | 6391 | msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" |
6396 | 6392 | ||
6397 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6393 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6398 | #, fuzzy, c-format | 6394 | #, fuzzy, c-format |
6399 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6395 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6400 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" | 6396 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" |
6401 | 6397 | ||
6402 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6398 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6403 | #, fuzzy | 6399 | #, fuzzy |
6404 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6400 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6405 | msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" | 6401 | msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" |
6406 | 6402 | ||
6407 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6403 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6408 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6404 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6409 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6405 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6410 | msgstr "" | 6406 | msgstr "" |
6411 | 6407 | ||
6412 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6408 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6413 | #, c-format | 6409 | #, c-format |
6414 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6410 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6415 | msgstr "" | 6411 | msgstr "" |
6416 | 6412 | ||
6417 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6413 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6418 | #, c-format | 6414 | #, c-format |
6419 | msgid "" | 6415 | msgid "" |
6420 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6416 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
6421 | "gets dismissed.\n" | 6417 | "gets dismissed.\n" |
6422 | msgstr "" | 6418 | msgstr "" |
6423 | 6419 | ||
6424 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6420 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6425 | #, fuzzy, c-format | 6421 | #, fuzzy, c-format |
6426 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6422 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6427 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 6423 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
6428 | 6424 | ||
6429 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6425 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6430 | #, c-format | 6426 | #, c-format |
6431 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6427 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6432 | msgstr "" | 6428 | msgstr "" |
6433 | 6429 | ||
6434 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6430 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6435 | #, fuzzy, c-format | 6431 | #, fuzzy, c-format |
6436 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6432 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6437 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" | 6433 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" |
6438 | 6434 | ||
6439 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6435 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6440 | #, fuzzy, c-format | 6436 | #, fuzzy, c-format |
6441 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6437 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6442 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" | 6438 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" |
6443 | 6439 | ||
6444 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6440 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6445 | #, c-format | 6441 | #, c-format |
6446 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6442 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6447 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
6448 | 6444 | ||
6449 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6445 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6450 | #, fuzzy, c-format | 6446 | #, fuzzy, c-format |
6451 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6447 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6452 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" | 6448 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" |
6453 | 6449 | ||
6454 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6450 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6455 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6451 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6456 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6457 | 6453 | ||
6458 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6454 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6459 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6455 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6460 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6456 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6461 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6462 | 6458 | ||
6463 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6459 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6464 | #, c-format | 6460 | #, c-format |
6465 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6461 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6466 | msgstr "" | 6462 | msgstr "" |
6467 | 6463 | ||
6468 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6464 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6469 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6465 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6470 | #, fuzzy | 6466 | #, fuzzy |
6471 | msgid "# active connections" | 6467 | msgid "# active connections" |
6472 | msgstr "# các kết nối dht" | 6468 | msgstr "# các kết nối dht" |
6473 | 6469 | ||
6474 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6470 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6475 | #, fuzzy, c-format | 6471 | #, fuzzy, c-format |
6476 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6472 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6477 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 6473 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
6478 | 6474 | ||
6479 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6475 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6480 | #, fuzzy, c-format | 6476 | #, fuzzy, c-format |
6481 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6477 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6482 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6478 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6483 | 6479 | ||
6484 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6480 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6485 | #, fuzzy, c-format | 6481 | #, fuzzy, c-format |
6486 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6482 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6487 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" | 6483 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" |
6488 | 6484 | ||
6489 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6485 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6490 | #, c-format | 6486 | #, c-format |
6491 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6487 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6492 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6493 | 6489 | ||
6494 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6490 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6495 | #, fuzzy | 6491 | #, fuzzy |
6496 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6492 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6497 | msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" | 6493 | msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" |
6498 | 6494 | ||
6499 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6495 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6500 | #, fuzzy, c-format | 6496 | #, fuzzy, c-format |
6501 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6497 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6502 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" | 6498 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" |
6503 | 6499 | ||
6504 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6500 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6505 | #, fuzzy, c-format | 6501 | #, fuzzy, c-format |
6506 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6502 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6507 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 6503 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
6508 | 6504 | ||
6509 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6505 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6510 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6506 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6511 | #, c-format | 6507 | #, c-format |
6512 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6508 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6513 | msgstr "" | 6509 | msgstr "" |
6514 | 6510 | ||
6515 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6511 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6516 | #, fuzzy | 6512 | #, fuzzy |
6517 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6513 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6518 | msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" | 6514 | msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" |
6519 | 6515 | ||
6520 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6516 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6521 | #, c-format | 6517 | #, c-format |
6522 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6518 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6523 | msgstr "" | 6519 | msgstr "" |
6524 | 6520 | ||
6525 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6521 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6526 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6522 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6527 | msgstr "" | 6523 | msgstr "" |
6528 | 6524 | ||
6529 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6525 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6530 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6526 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6531 | msgstr "" | 6527 | msgstr "" |
6532 | 6528 | ||
6533 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6529 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6534 | #, c-format | 6530 | #, c-format |
6535 | msgid "" | 6531 | msgid "" |
6536 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6532 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6590,7 +6586,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6590 | msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" | 6586 | msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" |
6591 | 6587 | ||
6592 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6588 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6593 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6589 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6594 | #, fuzzy, c-format | 6590 | #, fuzzy, c-format |
6595 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6591 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6596 | msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" | 6592 | msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" |
@@ -6661,18 +6657,6 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
6661 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6657 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6662 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 6658 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
6663 | 6659 | ||
6664 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6665 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6666 | #, fuzzy, c-format | ||
6667 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6668 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
6669 | |||
6670 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6671 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6672 | #, fuzzy, c-format | ||
6673 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6674 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
6675 | |||
6676 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6660 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6677 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6661 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6678 | msgstr "" | 6662 | msgstr "" |
@@ -7048,40 +7032,21 @@ msgstr "" | |||
7048 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 7032 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
7049 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
7050 | 7034 | ||
7051 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 7035 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
7052 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 7036 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
7053 | #, fuzzy | 7037 | #, fuzzy |
7054 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 7038 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
7055 | msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" | 7039 | msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" |
7056 | 7040 | ||
7057 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 7041 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
7058 | #, fuzzy | 7042 | #, fuzzy |
7059 | msgid "Received a malformed response from service." | 7043 | msgid "Received a malformed response from service." |
7060 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 7044 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
7061 | 7045 | ||
7062 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 7046 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
7063 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 7047 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
7064 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
7065 | 7049 | ||
7066 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
7067 | #, fuzzy, c-format | ||
7068 | msgid "" | ||
7069 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
7070 | " %s\n" | ||
7071 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | ||
7072 | |||
7073 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
7074 | #, fuzzy, c-format | ||
7075 | msgid "" | ||
7076 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
7077 | " %s\n" | ||
7078 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | ||
7079 | |||
7080 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
7081 | #, fuzzy, c-format | ||
7082 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
7083 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | ||
7084 | |||
7085 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 7050 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
7086 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 7051 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
7087 | msgstr "" | 7052 | msgstr "" |
@@ -7448,33 +7413,33 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được | |||
7448 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7413 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7449 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 7414 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
7450 | 7415 | ||
7451 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7416 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7452 | #, fuzzy | 7417 | #, fuzzy |
7453 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7418 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7454 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" | 7419 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" |
7455 | 7420 | ||
7456 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7421 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7457 | #, fuzzy | 7422 | #, fuzzy |
7458 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7423 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7459 | msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" | 7424 | msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" |
7460 | 7425 | ||
7461 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7426 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7462 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7427 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7463 | msgstr "" | 7428 | msgstr "" |
7464 | 7429 | ||
7465 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7430 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7466 | #, fuzzy | 7431 | #, fuzzy |
7467 | msgid "# HELLO messages received" | 7432 | msgid "# HELLO messages received" |
7468 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 7433 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
7469 | 7434 | ||
7470 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7435 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7471 | msgid "GNUnet topology control" | 7436 | msgid "GNUnet topology control" |
7472 | msgstr "" | 7437 | msgstr "" |
7473 | 7438 | ||
7474 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7439 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7475 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7440 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7476 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7441 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7477 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7442 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7478 | #, fuzzy | 7443 | #, fuzzy |
7479 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7444 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7480 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 7445 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
@@ -7801,6 +7766,26 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
7801 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 7766 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
7802 | 7767 | ||
7803 | #, fuzzy | 7768 | #, fuzzy |
7769 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
7770 | #~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
7771 | |||
7772 | #, fuzzy | ||
7773 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
7774 | #~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
7775 | |||
7776 | #, fuzzy | ||
7777 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
7778 | #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
7779 | |||
7780 | #, fuzzy | ||
7781 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
7782 | #~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | ||
7783 | |||
7784 | #, fuzzy, c-format | ||
7785 | #~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
7786 | #~ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | ||
7787 | |||
7788 | #, fuzzy | ||
7804 | #~ msgid "consensus timeout" | 7789 | #~ msgid "consensus timeout" |
7805 | #~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 7790 | #~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
7806 | 7791 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3c31fbe8a..304c865d1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -3251,84 +3251,50 @@ msgstr "" | |||
3251 | msgid "Mutually exclusive records." | 3251 | msgid "Mutually exclusive records." |
3252 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3253 | 3253 | ||
3254 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 | 3254 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302 |
3255 | #, fuzzy, c-format | 3255 | #, fuzzy, c-format |
3256 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3256 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3257 | msgstr "创建用户出错" | 3257 | msgstr "创建用户出错" |
3258 | 3258 | ||
3259 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 | 3259 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309 |
3260 | #, c-format | 3260 | #, c-format |
3261 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3261 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3262 | msgstr "" | 3262 | msgstr "" |
3263 | 3263 | ||
3264 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 | 3264 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314 |
3265 | #, c-format | 3265 | #, c-format |
3266 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3266 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3267 | msgstr "" | 3267 | msgstr "" |
3268 | 3268 | ||
3269 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 | 3269 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374 |
3270 | #, fuzzy, c-format | 3270 | #, fuzzy, c-format |
3271 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3271 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3272 | msgstr "创建用户出错" | 3272 | msgstr "创建用户出错" |
3273 | 3273 | ||
3274 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 | 3274 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338 |
3275 | #, c-format | 3275 | #, c-format |
3276 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3276 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3277 | msgstr "" | 3277 | msgstr "" |
3278 | 3278 | ||
3279 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 | 3279 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385 |
3280 | #, fuzzy, c-format | 3280 | #, fuzzy, c-format |
3281 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" | 3281 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
3282 | msgstr "创建用户出错" | 3282 | msgstr "创建用户出错" |
3283 | 3283 | ||
3284 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 | 3284 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394 |
3285 | #, c-format | 3285 | #, c-format |
3286 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 3286 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
3287 | msgstr "" | 3287 | msgstr "" |
3288 | 3288 | ||
3289 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 | 3289 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408 |
3290 | msgid "Hello file to read" | 3290 | msgid "Hello file to read" |
3291 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3292 | 3292 | ||
3293 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 | 3293 | #: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417 |
3294 | #, fuzzy | 3294 | #, fuzzy |
3295 | msgid "Print information about peers." | 3295 | msgid "Print information about peers." |
3296 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 3296 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
3297 | 3297 | ||
3298 | #: src/lib/hello/hello.c:1089 | ||
3299 | #, fuzzy | ||
3300 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3301 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3302 | |||
3303 | #: src/lib/hello/hello.c:1099 | ||
3304 | #, fuzzy | ||
3305 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3306 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3307 | |||
3308 | #: src/lib/hello/hello.c:1109 | ||
3309 | #, fuzzy | ||
3310 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3311 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3312 | |||
3313 | #: src/lib/hello/hello.c:1121 | ||
3314 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3315 | msgstr "" | ||
3316 | |||
3317 | #: src/lib/hello/hello.c:1139 | ||
3318 | #, c-format | ||
3319 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | ||
3320 | msgstr "" | ||
3321 | |||
3322 | #: src/lib/hello/hello.c:1147 | ||
3323 | #, c-format | ||
3324 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3325 | msgstr "" | ||
3326 | |||
3327 | #: src/lib/hello/hello.c:1162 | ||
3328 | #, fuzzy, c-format | ||
3329 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3330 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3331 | |||
3332 | #: src/lib/json/json.c:130 | 3298 | #: src/lib/json/json.c:130 |
3333 | #, fuzzy, c-format | 3299 | #, fuzzy, c-format |
3334 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 3300 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -3534,7 +3500,7 @@ msgstr "" | |||
3534 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 3500 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
3535 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 3501 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
3536 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 3502 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 |
3537 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 3503 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
3538 | #, fuzzy, c-format | 3504 | #, fuzzy, c-format |
3539 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3505 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3540 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 3506 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -4130,7 +4096,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
4130 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4096 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4131 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4097 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4132 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 | 4098 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
4133 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4099 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
4134 | #, c-format | 4100 | #, c-format |
4135 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4101 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4136 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4102 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -4280,25 +4246,37 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4280 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 4246 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4281 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4247 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4282 | 4248 | ||
4249 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
4250 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
4251 | #, fuzzy, c-format | ||
4252 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4253 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4254 | |||
4255 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
4256 | #: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
4257 | #, fuzzy, c-format | ||
4258 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
4259 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4260 | |||
4283 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 | 4261 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 |
4284 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4262 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4285 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 | 4263 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 |
4286 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 | 4264 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 |
4287 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4265 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4288 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4266 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4289 | #, fuzzy, c-format | 4267 | #, fuzzy, c-format |
4290 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4268 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4291 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4269 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4292 | 4270 | ||
4293 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4271 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4294 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 | 4272 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 |
4295 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4273 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4296 | #, fuzzy, c-format | 4274 | #, fuzzy, c-format |
4297 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4275 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4298 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4276 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4299 | 4277 | ||
4300 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4278 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4301 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | 4279 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 |
4302 | #, fuzzy, c-format | 4280 | #, fuzzy, c-format |
4303 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4281 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4304 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4282 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -4340,6 +4318,25 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
4340 | msgid "SQlite database running\n" | 4318 | msgid "SQlite database running\n" |
4341 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 4319 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
4342 | 4320 | ||
4321 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
4322 | #, fuzzy, c-format | ||
4323 | msgid "" | ||
4324 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4325 | " %s\n" | ||
4326 | msgstr "创建用户出错" | ||
4327 | |||
4328 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
4329 | #, fuzzy, c-format | ||
4330 | msgid "" | ||
4331 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4332 | " %s\n" | ||
4333 | msgstr "创建用户出错" | ||
4334 | |||
4335 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
4336 | #, fuzzy, c-format | ||
4337 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
4338 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4339 | |||
4343 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 | 4340 | #: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
4344 | #, c-format | 4341 | #, c-format |
4345 | msgid "" | 4342 | msgid "" |
@@ -4581,8 +4578,8 @@ msgstr "" | |||
4581 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4578 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4582 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4579 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 |
4583 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4580 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
4584 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 | 4581 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 |
4585 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 | 4582 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 |
4586 | msgid "# peers connected" | 4583 | msgid "# peers connected" |
4587 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
4588 | 4585 | ||
@@ -5596,7 +5593,7 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
5596 | 5593 | ||
5597 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5594 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5598 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5595 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5599 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 5596 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
5600 | #, fuzzy, c-format | 5597 | #, fuzzy, c-format |
5601 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5598 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5602 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5599 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5973,14 +5970,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
5973 | msgstr "" | 5970 | msgstr "" |
5974 | 5971 | ||
5975 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 5972 | #: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
5976 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 5973 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
5977 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 | 5974 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
5978 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 | 5975 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
5979 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 | 5976 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
5980 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 5977 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
5981 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 | 5978 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
5982 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 | 5979 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
5983 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 | 5980 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
5984 | #, c-format | 5981 | #, c-format |
5985 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 5982 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
5986 | msgstr "" | 5983 | msgstr "" |
@@ -6204,147 +6201,147 @@ msgstr "" | |||
6204 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 6201 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
6205 | msgstr "" | 6202 | msgstr "" |
6206 | 6203 | ||
6207 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 | 6204 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
6208 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 6205 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
6209 | msgstr "" | 6206 | msgstr "" |
6210 | 6207 | ||
6211 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 6208 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
6212 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6209 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6213 | msgstr "" | 6210 | msgstr "" |
6214 | 6211 | ||
6215 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 | 6212 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
6216 | #, c-format | 6213 | #, c-format |
6217 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 6214 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
6218 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6219 | 6216 | ||
6220 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | 6217 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 |
6221 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 6218 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
6222 | msgstr "" | 6219 | msgstr "" |
6223 | 6220 | ||
6224 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 | 6221 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
6225 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 | 6222 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
6226 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6223 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6227 | msgstr "" | 6224 | msgstr "" |
6228 | 6225 | ||
6229 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 | 6226 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
6230 | #, c-format | 6227 | #, c-format |
6231 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 6228 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
6232 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" |
6233 | 6230 | ||
6234 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 | 6231 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
6235 | #, c-format | 6232 | #, c-format |
6236 | msgid "" | 6233 | msgid "" |
6237 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 6234 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
6238 | "gets dismissed.\n" | 6235 | "gets dismissed.\n" |
6239 | msgstr "" | 6236 | msgstr "" |
6240 | 6237 | ||
6241 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 | 6238 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
6242 | #, c-format | 6239 | #, c-format |
6243 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 6240 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
6244 | msgstr "" | 6241 | msgstr "" |
6245 | 6242 | ||
6246 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 | 6243 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
6247 | #, c-format | 6244 | #, c-format |
6248 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 6245 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
6249 | msgstr "" | 6246 | msgstr "" |
6250 | 6247 | ||
6251 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 6248 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
6252 | #, fuzzy, c-format | 6249 | #, fuzzy, c-format |
6253 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 6250 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
6254 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6251 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6255 | 6252 | ||
6256 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 | 6253 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
6257 | #, c-format | 6254 | #, c-format |
6258 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 6255 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
6259 | msgstr "" | 6256 | msgstr "" |
6260 | 6257 | ||
6261 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 | 6258 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
6262 | #, c-format | 6259 | #, c-format |
6263 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 6260 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
6264 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" |
6265 | 6262 | ||
6266 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 | 6263 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
6267 | #, c-format | 6264 | #, c-format |
6268 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 6265 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
6269 | msgstr "" | 6266 | msgstr "" |
6270 | 6267 | ||
6271 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 | 6268 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
6272 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6269 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6273 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
6274 | 6271 | ||
6275 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 | 6272 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
6276 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 | 6273 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
6277 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6274 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6278 | msgstr "" | 6275 | msgstr "" |
6279 | 6276 | ||
6280 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 | 6277 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
6281 | #, c-format | 6278 | #, c-format |
6282 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6279 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6283 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
6284 | 6281 | ||
6285 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 | 6282 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
6286 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 | 6283 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
6287 | msgid "# active connections" | 6284 | msgid "# active connections" |
6288 | msgstr "" | 6285 | msgstr "" |
6289 | 6286 | ||
6290 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 | 6287 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
6291 | #, c-format | 6288 | #, c-format |
6292 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6289 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6293 | msgstr "" | 6290 | msgstr "" |
6294 | 6291 | ||
6295 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 | 6292 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
6296 | #, c-format | 6293 | #, c-format |
6297 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6294 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6298 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6299 | 6296 | ||
6300 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 6297 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
6301 | #, fuzzy, c-format | 6298 | #, fuzzy, c-format |
6302 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6299 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6303 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 6300 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
6304 | 6301 | ||
6305 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 | 6302 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
6306 | #, c-format | 6303 | #, c-format |
6307 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6304 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6308 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6309 | 6306 | ||
6310 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 | 6307 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
6311 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6308 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6312 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
6313 | 6310 | ||
6314 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 | 6311 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
6315 | #, fuzzy, c-format | 6312 | #, fuzzy, c-format |
6316 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6313 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6317 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 6314 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
6318 | 6315 | ||
6319 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 | 6316 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
6320 | #, c-format | 6317 | #, c-format |
6321 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6318 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6322 | msgstr "" | 6319 | msgstr "" |
6323 | 6320 | ||
6324 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 6321 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
6325 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 | 6322 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
6326 | #, c-format | 6323 | #, c-format |
6327 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6324 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6328 | msgstr "" | 6325 | msgstr "" |
6329 | 6326 | ||
6330 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 6327 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
6331 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6328 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6332 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" |
6333 | 6330 | ||
6334 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 | 6331 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
6335 | #, c-format | 6332 | #, c-format |
6336 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6333 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6337 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6338 | 6335 | ||
6339 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 | 6336 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
6340 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6337 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6341 | msgstr "" | 6338 | msgstr "" |
6342 | 6339 | ||
6343 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 6340 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
6344 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6341 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6345 | msgstr "" | 6342 | msgstr "" |
6346 | 6343 | ||
6347 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6344 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
6348 | #, c-format | 6345 | #, c-format |
6349 | msgid "" | 6346 | msgid "" |
6350 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6347 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -6397,7 +6394,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
6397 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
6398 | 6395 | ||
6399 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 6396 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
6400 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 | 6397 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 |
6401 | #, fuzzy, c-format | 6398 | #, fuzzy, c-format |
6402 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6399 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6403 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 6400 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
@@ -6468,18 +6465,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
6468 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 6465 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
6469 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6466 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6470 | 6467 | ||
6471 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 | ||
6472 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 | ||
6473 | #, fuzzy, c-format | ||
6474 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
6475 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6476 | |||
6477 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 | ||
6478 | #: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 | ||
6479 | #, fuzzy, c-format | ||
6480 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | ||
6481 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6482 | |||
6483 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 | 6468 | #: src/service/namecache/namecache_api.c:283 |
6484 | msgid "Namecache failed to cache block" | 6469 | msgid "Namecache failed to cache block" |
6485 | msgstr "" | 6470 | msgstr "" |
@@ -6851,40 +6836,21 @@ msgstr "" | |||
6851 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 6836 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
6852 | msgstr "" | 6837 | msgstr "" |
6853 | 6838 | ||
6854 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 | 6839 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 |
6855 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 | 6840 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721 |
6856 | #, fuzzy | 6841 | #, fuzzy |
6857 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 6842 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
6858 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 6843 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
6859 | 6844 | ||
6860 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 | 6845 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 |
6861 | #, fuzzy | 6846 | #, fuzzy |
6862 | msgid "Received a malformed response from service." | 6847 | msgid "Received a malformed response from service." |
6863 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6848 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6864 | 6849 | ||
6865 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 | 6850 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 |
6866 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 6851 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
6867 | msgstr "" | 6852 | msgstr "" |
6868 | 6853 | ||
6869 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | ||
6870 | #, fuzzy, c-format | ||
6871 | msgid "" | ||
6872 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
6873 | " %s\n" | ||
6874 | msgstr "创建用户出错" | ||
6875 | |||
6876 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | ||
6877 | #, fuzzy, c-format | ||
6878 | msgid "" | ||
6879 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
6880 | " %s\n" | ||
6881 | msgstr "创建用户出错" | ||
6882 | |||
6883 | #: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | ||
6884 | #, fuzzy, c-format | ||
6885 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | ||
6886 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
6887 | |||
6888 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 6854 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
6889 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 6855 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
6890 | msgstr "" | 6856 | msgstr "" |
@@ -7234,30 +7200,30 @@ msgstr "" | |||
7234 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7200 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7235 | msgstr "" | 7201 | msgstr "" |
7236 | 7202 | ||
7237 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 | 7203 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 |
7238 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7204 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7239 | msgstr "" | 7205 | msgstr "" |
7240 | 7206 | ||
7241 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 | 7207 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 |
7242 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7208 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7243 | msgstr "" | 7209 | msgstr "" |
7244 | 7210 | ||
7245 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 | 7211 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
7246 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7212 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7247 | msgstr "" | 7213 | msgstr "" |
7248 | 7214 | ||
7249 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 7215 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 |
7250 | msgid "# HELLO messages received" | 7216 | msgid "# HELLO messages received" |
7251 | msgstr "" | 7217 | msgstr "" |
7252 | 7218 | ||
7253 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 | 7219 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 |
7254 | msgid "GNUnet topology control" | 7220 | msgid "GNUnet topology control" |
7255 | msgstr "" | 7221 | msgstr "" |
7256 | 7222 | ||
7257 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7223 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7258 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 | 7224 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
7259 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 | 7225 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
7260 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 | 7226 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 |
7261 | #, fuzzy | 7227 | #, fuzzy |
7262 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7228 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7263 | msgstr "立即保存配置?" | 7229 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -7575,6 +7541,22 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
7575 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7541 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7576 | 7542 | ||
7577 | #, fuzzy | 7543 | #, fuzzy |
7544 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
7545 | #~ msgstr "保存配置失败。" | ||
7546 | |||
7547 | #, fuzzy | ||
7548 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
7549 | #~ msgstr "保存配置失败。" | ||
7550 | |||
7551 | #, fuzzy | ||
7552 | #~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
7553 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
7554 | |||
7555 | #, fuzzy, c-format | ||
7556 | #~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
7557 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
7558 | |||
7559 | #, fuzzy | ||
7578 | #~ msgid "Need at least 2 arguments\n" | 7560 | #~ msgid "Need at least 2 arguments\n" |
7579 | #~ msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 7561 | #~ msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
7580 | 7562 | ||
diff --git a/src/include/gnunet_program_lib.h b/src/include/gnunet_program_lib.h index 6290ec3d4..b50838755 100644 --- a/src/include/gnunet_program_lib.h +++ b/src/include/gnunet_program_lib.h | |||
@@ -18,7 +18,7 @@ | |||
18 | SPDX-License-Identifier: AGPL3.0-or-later | 18 | SPDX-License-Identifier: AGPL3.0-or-later |
19 | */ | 19 | */ |
20 | 20 | ||
21 | #if !defined (__GNUNET_UTIL_LIB_H_INSIDE__) | 21 | #if ! defined (__GNUNET_UTIL_LIB_H_INSIDE__) |
22 | #error "Only <gnunet_util_lib.h> can be included directly." | 22 | #error "Only <gnunet_util_lib.h> can be included directly." |
23 | #endif | 23 | #endif |
24 | 24 | ||
@@ -136,16 +136,17 @@ GNUNET_DAEMON_register (const char *daemon_name, | |||
136 | int ret; \ | 136 | int ret; \ |
137 | struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { \ | 137 | struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = { \ |
138 | GNUNET_GETOPT_OPTION_END \ | 138 | GNUNET_GETOPT_OPTION_END \ |
139 | };\ | 139 | }; \ |
140 | if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, &argv)) \ | 140 | if (GNUNET_OK != GNUNET_STRINGS_get_utf8_args (argc, argv, &argc, \ |
141 | return 2; \ | 141 | &argv)) \ |
142 | ret = GNUNET_PROGRAM_run (argc, \ | 142 | return 2; \ |
143 | argv, \ | 143 | ret = GNUNET_PROGRAM_run (argc, \ |
144 | daemon_name, \ | 144 | argv, \ |
145 | daemon_help, \ | 145 | daemon_name, \ |
146 | options, \ | 146 | daemon_help, \ |
147 | init_cb, \ | 147 | options, \ |
148 | NULL); \ | 148 | init_cb, \ |
149 | NULL); \ | ||
149 | GNUNET_free_nz ((void*) argv); \ | 150 | GNUNET_free_nz ((void*) argv); \ |
150 | return ret; \ | 151 | return ret; \ |
151 | } | 152 | } |
@@ -161,7 +162,6 @@ GNUNET_DAEMON_register (const char *daemon_name, | |||
161 | #endif | 162 | #endif |
162 | 163 | ||
163 | 164 | ||
164 | |||
165 | #if 0 /* keep Emacsens' auto-indent happy */ | 165 | #if 0 /* keep Emacsens' auto-indent happy */ |
166 | { | 166 | { |
167 | #endif | 167 | #endif |
diff --git a/src/lib/util/program.c b/src/lib/util/program.c index d492c9a07..2801b7650 100644 --- a/src/lib/util/program.c +++ b/src/lib/util/program.c | |||
@@ -35,7 +35,7 @@ | |||
35 | #define LOG(kind, ...) GNUNET_log_from (kind, "util-program", __VA_ARGS__) | 35 | #define LOG(kind, ...) GNUNET_log_from (kind, "util-program", __VA_ARGS__) |
36 | 36 | ||
37 | #define LOG_STRERROR_FILE(kind, syscall, filename) \ | 37 | #define LOG_STRERROR_FILE(kind, syscall, filename) \ |
38 | GNUNET_log_from_strerror_file (kind, "util-program", syscall, filename) | 38 | GNUNET_log_from_strerror_file (kind, "util-program", syscall, filename) |
39 | 39 | ||
40 | /** | 40 | /** |
41 | * Context for the command. | 41 | * Context for the command. |
@@ -415,6 +415,7 @@ GNUNET_PROGRAM_run (int argc, | |||
415 | GNUNET_NO); | 415 | GNUNET_NO); |
416 | } | 416 | } |
417 | 417 | ||
418 | |||
418 | /* A list of daemons to be launched when GNUNET_main() | 419 | /* A list of daemons to be launched when GNUNET_main() |
419 | * is called | 420 | * is called |
420 | */ | 421 | */ |