diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-10-29 00:27:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-10-29 00:27:22 +0100 |
commit | 266cde513418a0ee32da60cb5126de68ed83808e (patch) | |
tree | 6fb6a54f183c11b730f53c2bab91d29adf9839c9 | |
parent | 5d5d045793eef414160fcebd367a13d8287a368c (diff) | |
parent | 132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f (diff) | |
download | www-266cde513418a0ee32da60cb5126de68ed83808e.tar.gz www-266cde513418a0ee32da60cb5126de68ed83808e.zip |
Merge branch 'master' of taler.net:/var/git/www
Former-commit-id: decdcd2854393053d94a6b09957d20d662bf3ed5
-rw-r--r-- | about.html | 8 | ||||
-rw-r--r-- | citizens.html | 60 | ||||
-rw-r--r-- | common/footer.inc | 1 | ||||
-rw-r--r-- | common/navigation.inc | 14 | ||||
-rw-r--r-- | developers.html | 146 | ||||
-rw-r--r-- | governments.html | 42 | ||||
-rw-r--r-- | index.html | 72 | ||||
-rw-r--r-- | investors.html | 37 | ||||
-rw-r--r-- | lang.css | 12 | ||||
-rw-r--r-- | merchants.html | 45 |
10 files changed, 315 insertions, 122 deletions
@@ -28,7 +28,7 @@ | |||
28 | Internet zu erschaffen?</p> | 28 | Internet zu erschaffen?</p> |
29 | <p lang="fr">Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de paiement et un nouvel Internet ?</p> | 29 | <p lang="fr">Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de paiement et un nouvel Internet ?</p> |
30 | <p lang="it">Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e una nuova Internet?</p> | 30 | <p lang="it">Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e una nuova Internet?</p> |
31 | <p lang="es">Megalómano local. Es decir, ¿quién querrÃa crear un nuevo sistema de pagos y una nueva Internet?</p> | 31 | <p lang="es">Megalómano local. Es decir, ¿quién querrÃa crear un nuevo sistema de pagos y un nuevo Internet?</p> |
32 | </div> | 32 | </div> |
33 | <div class="col-lg-4"> | 33 | <div class="col-lg-4"> |
34 | <h2><a href="https://www.sec.in.tum.de/julian-kirsch/">Julian Kirsch</a></h2> | 34 | <h2><a href="https://www.sec.in.tum.de/julian-kirsch/">Julian Kirsch</a></h2> |
@@ -45,7 +45,7 @@ | |||
45 | <p lang="de">Bereitet sich vor auf den Umzug</p> | 45 | <p lang="de">Bereitet sich vor auf den Umzug</p> |
46 | <p lang="fr">Démanagement en progrès</p> | 46 | <p lang="fr">Démanagement en progrès</p> |
47 | <p lang="it">In preparazione per trasferirsi</p> | 47 | <p lang="it">In preparazione per trasferirsi</p> |
48 | <p lang="es">Actulmente preparando su transferencia</p> | 48 | <p lang="es">Actualmente preparando su transferencia</p> |
49 | </div> | 49 | </div> |
50 | </div> | 50 | </div> |
51 | <div class="row"> | 51 | <div class="row"> |
@@ -71,7 +71,7 @@ | |||
71 | <p lang="de">Chef GNUisance</p> | 71 | <p lang="de">Chef GNUisance</p> |
72 | <p lang="fr">Enthousiaste Ethique</p> | 72 | <p lang="fr">Enthousiaste Ethique</p> |
73 | <p lang="it">Entusiasta di etica</p> | 73 | <p lang="it">Entusiasta di etica</p> |
74 | <p lang="es">Entusiasta de la Ética</p> | 74 | <p lang="es">Entusiasta de la ética</p> |
75 | </div> | 75 | </div> |
76 | </div> | 76 | </div> |
77 | <div class="row"> | 77 | <div class="row"> |
@@ -97,7 +97,7 @@ | |||
97 | <p lang="it">Traduttrici e migliori fan mai avute</p> | 97 | <p lang="it">Traduttrici e migliori fan mai avute</p> |
98 | <p lang="de">Übersetzer</p> | 98 | <p lang="de">Übersetzer</p> |
99 | <p lang="fr">Traductrice</p> | 99 | <p lang="fr">Traductrice</p> |
100 | <p lang="es">Traductoras y las más fanáticas</p> | 100 | <p lang="es">Traductoras y mejores fan de siempre</p> |
101 | </div> | 101 | </div> |
102 | <div class="col-lg-4"> | 102 | <div class="col-lg-4"> |
103 | <h2>Marcello Stanisci</h2> | 103 | <h2>Marcello Stanisci</h2> |
diff --git a/citizens.html b/citizens.html index 29be09d2..406cd491 100644 --- a/citizens.html +++ b/citizens.html | |||
@@ -63,11 +63,11 @@ | |||
63 | fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.</p> | 63 | fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.</p> |
64 | <p lang="es">Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que | 64 | <p lang="es">Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que |
65 | es más difÃcil de falsificar. Si pierdes tu billetera electrónica -- digamos | 65 | es más difÃcil de falsificar. Si pierdes tu billetera electrónica -- digamos |
66 | que tu computadora se dañó de modo irreparable -- sólo pierdes el monto de dinero | 66 | que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo pierdes la cantidad de dinero |
67 | que estaba en esa billetera. Pero a diferencia de una billetera fÃsica, puedes hacer | 67 | que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera fÃsica, puedes hacer |
68 | copias de seguridad de tu billetera digital lo que te garantiza seguridad frente a | 68 | copias de seguridad de tu billetera digital lo que te garantiza seguridad frente a |
69 | la pérdida de datos. Asà que tu billetera electrónica funciona más o menos como una | 69 | la pérdida de datos. Asà que tu billetera electrónica funciona más o menos como una |
70 | billetera fÃsica, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano los billetes. | 70 | billetera fÃsica, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano las monedas. |
71 | </p> | 71 | </p> |
72 | </div> | 72 | </div> |
73 | <div class="col-lg-6"> | 73 | <div class="col-lg-6"> |
@@ -100,7 +100,7 @@ | |||
100 | <p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco) | 100 | <p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco) |
101 | ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar | 101 | ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar |
102 | nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible, | 102 | nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible, |
103 | y el comerciante sólo debe realizar exactamente la transacción que | 103 | y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la transacción que |
104 | confirmaste usando tu billetera electrónica.</p> | 104 | confirmaste usando tu billetera electrónica.</p> |
105 | </div> | 105 | </div> |
106 | </div> | 106 | </div> |
@@ -126,7 +126,7 @@ | |||
126 | prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.</p> | 126 | prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.</p> |
127 | <p lang="es">Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu | 127 | <p lang="es">Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu |
128 | tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias europeas), | 128 | tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias europeas), |
129 | tal como pagar o retirar efectivo hoy.</p> | 129 | similar a como pagas o retiras efectivo hoy en dÃa.</p> |
130 | </div> | 130 | </div> |
131 | <div class="col-lg-6"> | 131 | <div class="col-lg-6"> |
132 | <h2 lang="en">Stability </h2> | 132 | <h2 lang="en">Stability </h2> |
@@ -156,17 +156,17 @@ | |||
156 | per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un | 156 | per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un |
157 | portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse | 157 | portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse |
158 | valute nel tuo portafoglio digitale.</p> | 158 | valute nel tuo portafoglio digitale.</p> |
159 | <p lang="es">Los billetes en tu billetera digital serán de la misma denominación | 159 | <p lang="es">Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación |
160 | que el efectivo en tu billetera fÃsica. Es decir que no deberás preocuparte | 160 | que el efectivo en tu billetera fÃsica. Es decir que no deberás preocuparte |
161 | por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión. | 161 | por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión. |
162 | Como en una billetera fÃsica, puedes tener billetes digitales de distintas | 162 | Como en una billetera fÃsica, en tu billetera digital puedes tener dinero |
163 | monedas en tu billetera digital al mismo tiempo.</p> | 163 | de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo.</p> |
164 | </div> | 164 | </div> |
165 | </div> | 165 | </div> |
166 | <div class="col-lg-12"> | 166 | <div class="col-lg-12"> |
167 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by customers</h1> | 167 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by customers</h1> |
168 | <h2 lang="de">Taler aus Kundensicht</h1> | 168 | <h2 lang="de">Taler aus Kundensicht</h1> |
169 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 169 | <h2 lang="fr">Taler du point de vu des clients</h2> |
170 | <h2 lang="it">Come i clienti vedono Taler</h2> | 170 | <h2 lang="it">Come i clienti vedono Taler</h2> |
171 | <h2 lang="es">Taler visto por sus clientes</h2> | 171 | <h2 lang="es">Taler visto por sus clientes</h2> |
172 | <p lang="en">Customers interact with the Taler system mostly using | 172 | <p lang="en">Customers interact with the Taler system mostly using |
@@ -175,7 +175,9 @@ | |||
175 | Typical steps performed by customers are: | 175 | Typical steps performed by customers are: |
176 | </p> | 176 | </p> |
177 | <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:</p> | 177 | <p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:</p> |
178 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 178 | <p lang="fr">Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide |
179 | d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur | ||
180 | ou une application dédiée sur leur ordinateur.</p> | ||
179 | <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando | 181 | <p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando |
180 | un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una | 182 | un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una |
181 | estensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata. | 183 | estensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata. |
@@ -204,7 +206,13 @@ | |||
204 | bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann | 206 | bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann |
205 | z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode | 207 | z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode |
206 | im Betreff der Überweisung stehen muss.</li> | 208 | im Betreff der Überweisung stehen muss.</li> |
207 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 209 | <li lang="fr">Le client choisit un Mint (en visitant le son site ou |
210 | en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-monnaie) et demande | ||
211 | au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour retirer une certaine | ||
212 | quantité d'argent électronique. | ||
213 | Les instructions de transfer de la banque contiennent un code d'acces qui doit | ||
214 | être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les détails du | ||
215 | virement du Mint.</li> | ||
208 | <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il | 216 | <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il |
209 | sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione | 217 | sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione |
210 | dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un | 218 | dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un |
@@ -212,10 +220,10 @@ | |||
212 | Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso | 220 | Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso |
213 | nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca | 221 | nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca |
214 | (che sarà un conto compatibile con SEPA).</li> | 222 | (che sarà un conto compatibile con SEPA).</li> |
215 | <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ej. | 223 | <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ejemplo |
216 | visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas | 224 | visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas |
217 | de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria | 225 | de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria |
218 | para extraer un cierto monto de dinero electrónico. | 226 | para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico. |
219 | Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código de acceso | 227 | Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código de acceso |
220 | que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los detalles | 228 | que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los detalles |
221 | de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).</li> | 229 | de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).</li> |
@@ -226,7 +234,9 @@ | |||
226 | <li lang="de">Der Kunde weist dann seine | 234 | <li lang="de">Der Kunde weist dann seine |
227 | Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser | 235 | Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser |
228 | Instruktionen zu veranlassen.</li> | 236 | Instruktionen zu veranlassen.</li> |
229 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 237 | <li lang="fr">Le client demande ensuite à sa <b>banque</b> |
238 | de transfèrer les fonds de son compte vers le Mint en utilisant | ||
239 | les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à gauche).</li> | ||
230 | <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per | 240 | <li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per |
231 | trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando | 241 | trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando |
232 | le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).</li> | 242 | le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).</li> |
@@ -246,14 +256,16 @@ | |||
246 | die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es | 256 | die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es |
247 | ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse | 257 | ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse |
248 | per Backup zu sichern.</li> | 258 | per Backup zu sichern.</li> |
249 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 259 | <li lang="fr">Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie |
260 | retirera automatiquement les pièces électroniques. Le client peut | ||
261 | utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son contenu.</li> | ||
250 | <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, | 262 | <li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, |
251 | il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni | 263 | il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni |
252 | elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per controllare | 264 | elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per controllare |
253 | il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come | 265 | il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come |
254 | prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li> | 266 | prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li> |
255 | <li lang="es">Una vez recibidos los fondos, la billetera | 267 | <li lang="es">Una vez recibidos los fondos, la billetera |
256 | contendrá automáticamente los billetes electrónicos. El cliente | 268 | contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El cliente |
257 | puede revisar el balance en su billetera en cualquier momento. | 269 | puede revisar el balance en su billetera en cualquier momento. |
258 | También puede hacer copias de seguridad de su dinero electrónico | 270 | También puede hacer copias de seguridad de su dinero electrónico |
259 | previendo fallas de hardware.</li> | 271 | previendo fallas de hardware.</li> |
@@ -278,7 +290,15 @@ | |||
278 | und der dazugehörige Vertragstext können von der | 290 | und der dazugehörige Vertragstext können von der |
279 | Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur | 291 | Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur |
280 | spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht.</li> | 292 | spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht.</li> |
281 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 293 | <li lang="fr">Lorsqu'un un marchand qui supporte |
294 | Taler comme système de payement est visité une option de payement | ||
295 | supplémentaire est visible. Si le client choisit cette option, | ||
296 | le porte-monnaie affiche le contract du marchant et demande | ||
297 | une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il | ||
298 | fournisse des informations sur son identité au marchant. | ||
299 | Les historiques de transactions et les contracts signés | ||
300 | numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour pouvoir | ||
301 | être revu par le client plus tard, ou même dans un tribunal.</li> | ||
282 | <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo | 302 | <li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo |
283 | sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente | 303 | sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente |
284 | sceglie Taler, il portafoglio mostrerà , previo controllo di | 304 | sceglie Taler, il portafoglio mostrerà , previo controllo di |
@@ -287,11 +307,11 @@ | |||
287 | al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono | 307 | al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono |
288 | essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte | 308 | essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte |
289 | del cliente o persino per essere mostrati durante una causa.</li> | 309 | del cliente o persino per essere mostrati durante una causa.</li> |
290 | <li lang="es">Al visitar un comerciante que soporte Taler, | 310 | <li lang="es">Al visitar un comerciante que soporta Taler, |
291 | se habilita en el sistema de pago la opción adicional de | 311 | se habilita en el sistema de pago la opción adicional de |
292 | pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera | 312 | pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera |
293 | muestra el contrato segurizado proveniente del comerciante, y pide | 313 | muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide |
294 | tu confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna | 314 | una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna |
295 | información de identidad al comerciante. El registro de las transacciones | 315 | información de identidad al comerciante. El registro de las transacciones |
296 | y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la | 316 | y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la |
297 | billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante la Justicia.</li> | 317 | billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante la Justicia.</li> |
diff --git a/common/footer.inc b/common/footer.inc index 6dc786fc..5227c71c 100644 --- a/common/footer.inc +++ b/common/footer.inc | |||
@@ -4,6 +4,7 @@ | |||
4 | <p lang="de">Diese Seite wurde allein durch Einsatz von <a href="https://www.gnu.org/">Freier Software</a> erstellt.</p> | 4 | <p lang="de">Diese Seite wurde allein durch Einsatz von <a href="https://www.gnu.org/">Freier Software</a> erstellt.</p> |
5 | <p lang="fr">This page was created using <a href="https://www.gnu.org/">Free Software</a> only.</p> | 5 | <p lang="fr">This page was created using <a href="https://www.gnu.org/">Free Software</a> only.</p> |
6 | <p lang="it">This page was created using <a href="https://www.gnu.org/">Free Software</a> only.</p> | 6 | <p lang="it">This page was created using <a href="https://www.gnu.org/">Free Software</a> only.</p> |
7 | <p lang="es">Este sitio fue creado usando <a href="https://www.gnu.org/">Software Libre</a> only.</p> | ||
7 | </div> | 8 | </div> |
8 | <script type="text/javascript">//<![CDATA[ | 9 | <script type="text/javascript">//<![CDATA[ |
9 | loadLang(); | 10 | loadLang(); |
diff --git a/common/navigation.inc b/common/navigation.inc index 75c5f8d3..aff410f9 100644 --- a/common/navigation.inc +++ b/common/navigation.inc | |||
@@ -13,30 +13,43 @@ | |||
13 | <li lang="de" class="m_index"><a href="/">Home</a></li> | 13 | <li lang="de" class="m_index"><a href="/">Home</a></li> |
14 | <li lang="fr" class="m_index"><a href="/">Accueil</a></li> | 14 | <li lang="fr" class="m_index"><a href="/">Accueil</a></li> |
15 | <li lang="it" class="m_index"><a href="/">Home</a></li> | 15 | <li lang="it" class="m_index"><a href="/">Home</a></li> |
16 | <li lang="es" class="m_index"><a href="/">Inicio</a></li> | ||
17 | |||
16 | <li lang="en" class="m_citizens"><a href="/citizens">Citizens</a></li> | 18 | <li lang="en" class="m_citizens"><a href="/citizens">Citizens</a></li> |
17 | <li lang="de" class="m_citizens"><a href="/citizens">Bürger</a></li> | 19 | <li lang="de" class="m_citizens"><a href="/citizens">Bürger</a></li> |
18 | <li lang="fr" class="m_citizens"><a href="/citizens">Citoyens</a></li> | 20 | <li lang="fr" class="m_citizens"><a href="/citizens">Citoyens</a></li> |
19 | <li lang="it" class="m_citizens"><a href="/citizens">Cittadini</a></li> | 21 | <li lang="it" class="m_citizens"><a href="/citizens">Cittadini</a></li> |
22 | <li lang="es" class="m_citizens"><a href="/citizens">Ciudadanos</a></li> | ||
23 | |||
20 | <li lang="en" class="m_merchants"><a href="/merchants">Merchants</a></li> | 24 | <li lang="en" class="m_merchants"><a href="/merchants">Merchants</a></li> |
21 | <li lang="de" class="m_merchants"><a href="/merchants">Händler</a></li> | 25 | <li lang="de" class="m_merchants"><a href="/merchants">Händler</a></li> |
22 | <li lang="fr" class="m_merchants"><a href="/merchants">Commerçants</a></li> | 26 | <li lang="fr" class="m_merchants"><a href="/merchants">Commerçants</a></li> |
23 | <li lang="it" class="m_merchants"><a href="/merchants">Venditori</a></li> | 27 | <li lang="it" class="m_merchants"><a href="/merchants">Venditori</a></li> |
28 | <li lang="es" class="m_merchants"><a href="/merchants">Comerciantes</a></li> | ||
29 | |||
24 | <li lang="en" class="m_governments"><a href="/governments">Governments</a></li> | 30 | <li lang="en" class="m_governments"><a href="/governments">Governments</a></li> |
25 | <li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li> | 31 | <li lang="de" class="m_governments"><a href="/governments">Regierungen</a></li> |
26 | <li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li> | 32 | <li lang="fr" class="m_governments"><a href="/governments">Gouvernements</a></li> |
27 | <li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li> | 33 | <li lang="it" class="m_governments"><a href="/governments">Governi</a></li> |
34 | <li lang="es" class="m_governments"><a href="/governments">Gobiernos</a></li> | ||
35 | |||
28 | <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Operators</a></li> | 36 | <li lang="en" class="m_investors"><a href="/investors">Operators</a></li> |
29 | <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Betreiber</a></li> | 37 | <li lang="de" class="m_investors"><a href="/investors">Betreiber</a></li> |
30 | <li lang="fr" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li> | 38 | <li lang="fr" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investisseurs</a></li> |
31 | <li lang="it" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li> | 39 | <li lang="it" note="outdated" class="m_investors"><a href="/investors">Investitori</a></li> |
40 | <li lang="es" class="m_investors"><a href="/investors">Inversores</a></li> | ||
41 | |||
32 | <li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li> | 42 | <li lang="en" class="m_developers"><a href="/developers">Developers</a></li> |
33 | <li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li> | 43 | <li lang="de" class="m_developers"><a href="/developers">Entwickler</a></li> |
34 | <li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li> | 44 | <li lang="fr" class="m_developers"><a href="/developers">Développeurs</a></li> |
35 | <li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li> | 45 | <li lang="it" class="m_developers"><a href="/developers">Sviluppatori</a></li> |
46 | <li lang="es" class="m_developers"><a href="/developers">Programadores</a></li> | ||
47 | |||
36 | <li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About us</a></li> | 48 | <li lang="en" class="m_about"><a href="/about">About us</a></li> |
37 | <li lang="de" class="m_about"><a href="/about">Über uns</a></li> | 49 | <li lang="de" class="m_about"><a href="/about">Über uns</a></li> |
38 | <li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À propos</a></li> | 50 | <li lang="fr" class="m_about"><a href="/about">À propos</a></li> |
39 | <li lang="it" class="m_about"><a href="/about">Chi siamo</a></li> | 51 | <li lang="it" class="m_about"><a href="/about">Chi siamo</a></li> |
52 | <li lang="es" class="m_about"><a href="/about">Quiénes somos</a></li> | ||
40 | </ul> | 53 | </ul> |
41 | </div> | 54 | </div> |
42 | </div> | 55 | </div> |
@@ -46,5 +59,6 @@ | |||
46 | <a href="#" onclick="setLang('de');"><img src="images/de.png" alt="Deutsch"></img></a> | 59 | <a href="#" onclick="setLang('de');"><img src="images/de.png" alt="Deutsch"></img></a> |
47 | <a href="#" onclick="setLang('fr');"><img src="images/fr.png" alt="Français"></img></a> | 60 | <a href="#" onclick="setLang('fr');"><img src="images/fr.png" alt="Français"></img></a> |
48 | <a href="#" onclick="setLang('it');"><img src="images/it.png" alt="Italiano"></img></a> | 61 | <a href="#" onclick="setLang('it');"><img src="images/it.png" alt="Italiano"></img></a> |
62 | <a href="#" onclick="setLang('es');"><img src="images/es.png" alt="Español"></img></a> | ||
49 | </div> | 63 | </div> |
50 | </div> | 64 | </div> |
diff --git a/developers.html b/developers.html index f6b215ca..2ef22d30 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html | |||
@@ -60,12 +60,12 @@ | |||
60 | venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i | 60 | venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i |
61 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi | 61 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi |
62 | per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> | 62 | per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> |
63 | <p lang="es">Taler es software libre implementando un protocolo abierto. Quien quiera es bienvenido a inspeccionar | 63 | <p lang="es">Taler es software libre que utiliza un protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a inspeccionar |
64 | nuestro código e integrar nuestra implementación de referencia dentro de sus aplicaciones. | 64 | nuestro código e integrar nuestra implementación de referencia en sus aplicaciones. |
65 | Los diferentes componentes de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La licencia Affero GPLv3+ se usa | 65 | Los diferentes componentes de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La licencia Affero GPLv3+ se usa |
66 | para la Casa de Mmoneda (Mint), la licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la integración con las | 66 | para la Casa de Moneda (Mint), la licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la integración con las |
67 | plataformas de comercio, y licencias como Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y aplicaciones de cara | 67 | plataformas de comercio, y licencias como Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y aplicaciones de cara |
68 | a la vista de los clientes. | 68 | al cliente. |
69 | Estamos abiertos a recibir sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta plataforma de pagos libre.</p> | 69 | Estamos abiertos a recibir sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta plataforma de pagos libre.</p> |
70 | </div> | 70 | </div> |
71 | <div class="col-lg-6"> | 71 | <div class="col-lg-6"> |
@@ -111,11 +111,11 @@ | |||
111 | Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler | 111 | Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler |
112 | con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato | 112 | con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato |
113 | nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> | 113 | nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> |
114 | <p lang="es">Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Para garantizar que los pagos | 114 | <p lang="es">Taler esta diseñado para funcionar en Internet. Para garantizar que los pagos |
115 | Taler pueden funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler usa | 115 | Taler pueden funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler usa |
116 | un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de Taler no depende del uso de HTTPS, | 116 | un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de Taler no depende del uso de HTTPS, |
117 | aunque obviamente los comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y porque es | 117 | aunque obviamente los comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y porque es |
118 | habitualmente mejor para la privacidad comparado con HTTP. Taler usa JSON para codificar | 118 | generalmente mejor para la privacidad comparado con HTTP. Taler usa JSON para codificar |
119 | datos estructurados, lo que simplifica integrar Taler con aplicaciones web existentes. | 119 | datos estructurados, lo que simplifica integrar Taler con aplicaciones web existentes. |
120 | El protocolo de Taler está documentado detalladamente <a href="http://api.taler.net/">aquÃ</a>.</p> | 120 | El protocolo de Taler está documentado detalladamente <a href="http://api.taler.net/">aquÃ</a>.</p> |
121 | </div> | 121 | </div> |
@@ -154,7 +154,7 @@ | |||
154 | repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro | 154 | repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro |
155 | <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> | 155 | <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> |
156 | <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un equipo de investigación en | 156 | <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un equipo de investigación en |
157 | Inria y TU Munich. Igualmente son bienvenidas las contribuciones de cualquiera. | 157 | Inria y TU Munich. Sin embargo, las contribuciones de cualquiera son bienvenidas. |
158 | Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los métodos de acceso Git y HTTP | 158 | Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los métodos de acceso Git y HTTP |
159 | en <tt>git.taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. La lista de | 159 | en <tt>git.taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. La lista de |
160 | repositorios públicos puede verse en <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> | 160 | repositorios públicos puede verse en <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> |
@@ -210,7 +210,7 @@ | |||
210 | <div class="col-lg-4"> | 210 | <div class="col-lg-4"> |
211 | <h2 lang="en">Regression Testing</h2> | 211 | <h2 lang="en">Regression Testing</h2> |
212 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> | 212 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> |
213 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 213 | <h2 lang="fr">Tests de régression</h2> |
214 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> | 214 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> |
215 | <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> | 215 | <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> |
216 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests | 216 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests |
@@ -220,7 +220,10 @@ | |||
220 | um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter | 220 | um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter |
221 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. | 221 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. |
222 | </p> | 222 | </p> |
223 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 223 | <p lang="fr">Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à |
224 | <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> et sont disponibles à | ||
225 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. | ||
226 | </p> | ||
224 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> | 227 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> |
225 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità , alla | 228 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità , alla |
226 | pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> | 229 | pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> |
@@ -231,7 +234,7 @@ | |||
231 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> | 234 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> |
232 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> | 235 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> |
233 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> | 236 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> |
234 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 237 | <h2 lang="fr">Mesure de couverture du code</h2> |
235 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> | 238 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> |
236 | <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> | 239 | <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> |
237 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to | 240 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to |
@@ -240,7 +243,10 @@ | |||
240 | <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um | 243 | <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um |
241 | die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter | 244 | die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter |
242 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> | 245 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> |
243 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 246 | <p lang="fr"><a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> est utilisé |
247 | pour analyser la couverture du code par nos tests. Les résultats sont disponibles à | ||
248 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. | ||
249 | </p> | ||
244 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" | 250 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" |
245 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono | 251 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono |
246 | disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> | 252 | disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> |
@@ -251,7 +257,7 @@ | |||
251 | <div class="col-lg-4"> | 257 | <div class="col-lg-4"> |
252 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> | 258 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> |
253 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> | 259 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> |
254 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 260 | <h2 lang="fr">Analyse de performances</h2> |
255 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> | 261 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> |
256 | <h2 lang="es">Performance</h2> | 262 | <h2 lang="es">Performance</h2> |
257 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance | 263 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance |
@@ -260,12 +266,15 @@ | |||
260 | <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um | 266 | <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um |
261 | Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die | 267 | Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die |
262 | Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 268 | Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
263 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 269 | <p lang="fr">Nous utilisons <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> pour |
270 | une analyse des régression de performances du Mint, la parie serveur de Taler. | ||
271 | les résultats sont disponibles à <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | ||
272 | </p> | ||
264 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso | 273 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso |
265 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina | 274 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina |
266 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 275 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
267 | <p lang="es">Usamos <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> para análisis de | 276 | <p lang="es">Usamos <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> para análisis de |
268 | regresión de la performance del backend Mint en | 277 | regresión del rendimiento del sistema backend (Mint) en |
269 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 278 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
270 | </div> | 279 | </div> |
271 | </div> | 280 | </div> |
@@ -273,7 +282,7 @@ | |||
273 | <div class="col-lg-12"> | 282 | <div class="col-lg-12"> |
274 | <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> | 283 | <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> |
275 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> | 284 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> |
276 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 285 | <h2 lang="fr">Vue d'ensemble de Taler</h2> |
277 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> | 286 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> |
278 | <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> | 287 | <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> |
279 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors | 288 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors |
@@ -285,12 +294,15 @@ | |||
285 | <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden. | 294 | <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden. |
286 | Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die | 295 | Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die |
287 | Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p> | 296 | Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p> |
288 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 297 | <p lang="fr">Le system de Taler consiste de protocols exécutés entre plusieurs |
298 | acteurs à l'aide de <a href="http://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>. | ||
299 | Une transaction typique comporte les étapes suivantes : | ||
300 | </p> | ||
289 | <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla | 301 | <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla |
290 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. | 302 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. |
291 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> | 303 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> |
292 | <p> | 304 | <p> |
293 | <p lang="en">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de | 305 | <p lang="es">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de |
294 | <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve en la figura de la derecha. | 306 | <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve en la figura de la derecha. |
295 | Las transacciones tÃpicas consisten de los siguientes pasos: | 307 | Las transacciones tÃpicas consisten de los siguientes pasos: |
296 | </p> | 308 | </p> |
@@ -306,7 +318,12 @@ | |||
306 | Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> | 318 | Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> |
307 | erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von | 319 | erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von |
308 | Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li> | 320 | Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li> |
309 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 321 | <li lang="fr">Un client demande à sa <b>banque</b> de transfèrer des fonds |
322 | de son compte en banque vers le mint de Taler (en haut à gauche). Dans le sujet | ||
323 | de la transaction, est inclus un jeton d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique | ||
324 | du client. Dans la terminologie de Taler, le client crée une réserve dans | ||
325 | le mint. | ||
326 | </li> | ||
310 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire | 327 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire |
311 | fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). | 328 | fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). |
312 | La causale di questo trasferimento includerà l'informazione necessaria, | 329 | La causale di questo trasferimento includerà l'informazione necessaria, |
@@ -338,7 +355,13 @@ | |||
338 | Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch | 355 | Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch |
339 | den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren, | 356 | den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren, |
340 | die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li> | 357 | die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li> |
341 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 358 | <li lang="fr">Une fois que le mint a reçu le transfère, il permets au porte-monnaie |
359 | électronique du client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les pièces | ||
360 | électroniques sont des représentations numériques des devises transfèrées initialement. | ||
361 | Il est important de noter que le mint ne connait pas le "numéro de serie" | ||
362 | des pièces ainsi crées, il luis sera donc impossible de savoir quel client | ||
363 | a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne change pas la devise ni la valeur | ||
364 | totale des fonds (Ã l'exeption des frais que le mint peut prendre comme son service).</li> | ||
342 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della | 365 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della |
343 | zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. | 366 | zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. |
344 | Tali gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che il cliente | 367 | Tali gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che il cliente |
@@ -348,9 +371,9 @@ | |||
348 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto | 371 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto |
349 | presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è | 372 | presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è |
350 | la sottrazione da questa della tariffa del servizio. | 373 | la sottrazione da questa della tariffa del servizio. |
351 | <li lang="es">Una vez que la Casa de Moneda recibe la transferencia, permite que | 374 | <li lang="es">Una vez que la Casa de Moneda (Mint) ha recibido la transferencia, permite que |
352 | la billetera del cliente <b>retire</b> billetes electrónicos. | 375 | la billetera del cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. |
353 | Los billetes electrónicos son representaciones digitales de la moneda original | 376 | Las modedas electrónicas son representaciones digitales de la moneda original |
354 | de la transferencia. Es importante destacar que la casa de moneda no registra los | 377 | de la transferencia. Es importante destacar que la casa de moneda no registra los |
355 | "números de serie" de los billetes creados en este proceso, por lo que no puede | 378 | "números de serie" de los billetes creados en este proceso, por lo que no puede |
356 | decir luego qué cliente compró qué cosa a qué comerciante. | 379 | decir luego qué cliente compró qué cosa a qué comerciante. |
@@ -384,7 +407,18 @@ | |||
384 | des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch | 407 | des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch |
385 | Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. | 408 | Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. |
386 | dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li> | 409 | dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li> |
387 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 410 | <li lang="fr">Une fois que le client a les pièces dans sont porte-monnaie, |
411 | celui-ci peut être utilisé pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail | ||
412 | marchand qui supporte Taler comme systeme de payement et accepte le mint | ||
413 | comme partenaire commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé | ||
414 | numériquement par le marchant et les pièces du client. Si celà | ||
415 | s'avère nécéssaire, le client peut ensuite utiliser ce contract signé | ||
416 | numériquement face au tribunaux pour prouver les termes exacts du | ||
417 | contract et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas connaissance des | ||
418 | coordonées banquaires du marchant, et Taler ne requière pas que le marchant | ||
419 | ai connaissance de l'identité du client. Naturellement, le client peut | ||
420 | dépenser seulement une partie de chaque pièce (le système se chargant de | ||
421 | rendre la monnaie). </li> | ||
388 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente | 422 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente |
389 | può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra | 423 | può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra |
390 | i loro sistemi di pagamento, e che sono disponibili a finalizzare l'operazione | 424 | i loro sistemi di pagamento, e che sono disponibili a finalizzare l'operazione |
@@ -400,16 +434,16 @@ | |||
400 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà | 434 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà |
401 | che Taler ha di restituire il cambio. | 435 | che Taler ha di restituire il cambio. |
402 | </li> | 436 | </li> |
403 | <li lang="es">Una vez que el cliente tiene los billetes digitales en su | 437 | <li lang="es">Una vez que el cliente tiene las monedas digitales en su |
404 | billetera, puede usarla para <b>gastar</b> esos billetes con portales de | 438 | billetera, puede usarla para <b>gastar</b> esas monedas con portales de |
405 | comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y acepten a la casa de moneda | 439 | comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y acepten a la casa de moneda |
406 | referida como partner (flecha abajo). Esto crea un contrato digital firmado por | 440 | referida como partner (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital firmado por |
407 | los billetes del cliente y el comerciante. | 441 | las monedas del cliente y el comerciante. |
408 | De ser necesario, los clientes pueden usar luego este contrato firmado digitalmente | 442 | De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar este contrato firmado digitalmente |
409 | en la Justicia para probar los términos exactos del contrato y que se pagó el monto | 443 | ante la Justicia para probar los términos exactos del contrato y que se pagó la cantidad |
410 | especificado. El cliente no dispone de los datos bancarios del comerciante, y Taler | 444 | especificada. El cliente no dispone de los datos bancarios del comerciante, y Taler |
411 | no requiere que el comerciante sepa la identidad del cliente. Naturalmente, el | 445 | no requiere que el comerciante sepa la identidad del cliente. Naturalmente, el |
412 | cliente puede gastar cualquier fracción de sus billetes digitales (el sistema se | 446 | cliente puede gastar cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema se |
413 | ocupa del proceso de obtener cambio).</li> | 447 | ocupa del proceso de obtener cambio).</li> |
414 | 448 | ||
415 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> | 449 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> |
@@ -439,8 +473,19 @@ | |||
439 | Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem | 473 | Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem |
440 | Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen | 474 | Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen |
441 | (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden). | 475 | (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden). |
442 | </li> | 476 | </li> |
443 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 477 | <li lang="fr">Les marchands recevant des pièces numériques les <b>déposent</b> |
478 | ,avec les reçus résultants des signatures du contract avec le client, auprès | ||
479 | du mint pour récupérer les pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails | ||
480 | du contract entre le client et le marchant ou l'identité du client au mint | ||
481 | de quelque façon que ce soit. Néanmoins, le mint prends connaissance de l'identité | ||
482 | du marchant grace au coordonées banquaires fournies pour le virement. Le marchant | ||
483 | peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui demande pour établire les taxes, | ||
484 | fournir des informations reliant chaque dépos à son contrat spécifique, | ||
485 | signé par le client. Ainsi La base de donnée du mint permet à l'état de | ||
486 | s'assurer que les marchants payent les taxes appliables (et ne s'engagent pas dans | ||
487 | des activités illégales). | ||
488 | </li> | ||
444 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei | 489 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei |
445 | contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> | 490 | contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> |
446 | alla zecca al fine di riavere indietro il corrispettivo in denaro | 491 | alla zecca al fine di riavere indietro il corrispettivo in denaro |
@@ -449,9 +494,9 @@ | |||
449 | e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca | 494 | e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca |
450 | potrà (e dovrà ) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che | 495 | potrà (e dovrà ) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che |
451 | essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> | 496 | essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> |
452 | <li lang="es">Los comerciantes que reciben billetes electrónicos | 497 | <li lang="es">Los comerciantes que reciben monedas electrónicas |
453 | <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de los contratos | 498 | <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de los contratos |
454 | firmados con el cliente a la casa de moneda para canjear por los billetes. | 499 | firmados con el cliente en la casa de moneda para canjear las monedas. |
455 | Al realizar el depósito no se revelan los detalles del contrato entre el | 500 | Al realizar el depósito no se revelan los detalles del contrato entre el |
456 | cliente y la casa de moneda, de ninguna manera. Sin embargo, la casa de | 501 | cliente y la casa de moneda, de ninguna manera. Sin embargo, la casa de |
457 | moneda sà conoce la identidad del comerciante a través de la información | 502 | moneda sà conoce la identidad del comerciante a través de la información |
@@ -476,7 +521,12 @@ | |||
476 | kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen | 521 | kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen |
477 | zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen | 522 | zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen |
478 | zu erhalten.</li> | 523 | zu erhalten.</li> |
479 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 524 | <li lang="fr">Finalement, le mint transfère les fonds correspondants aux pièces |
525 | déposées par le marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le mint | ||
526 | peut combiner plusieurs petites transactions en un transfère plus conséquant. | ||
527 | Le marchant peut demander auprès du mint le lien entre chaque transfère banquaire | ||
528 | et les dépos individuels effectués. | ||
529 | </li> | ||
480 | <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei | 530 | <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei |
481 | gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' | 531 | gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' |
482 | ultimo. Nulla impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole transazioni | 532 | ultimo. Nulla impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole transazioni |
@@ -484,7 +534,7 @@ | |||
484 | interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. | 534 | interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. |
485 | </li> | 535 | </li> |
486 | <li lang="es">Por último, la casa de moneda transfiere los fondos | 536 | <li lang="es">Por último, la casa de moneda transfiere los fondos |
487 | correspondientes a los billetes digitales canjeados por el | 537 | correspondientes a las monedas digitales canjeadas por el |
488 | comerciante a la cuenta de <b>banco</b> del comerciante. | 538 | comerciante a la cuenta de <b>banco</b> del comerciante. |
489 | La casa de moneda puede combinar múltiples transacciones pequeñas | 539 | La casa de moneda puede combinar múltiples transacciones pequeñas |
490 | en una transferencia de banco más grande. El comerciante puede | 540 | en una transferencia de banco más grande. El comerciante puede |
@@ -505,7 +555,13 @@ | |||
505 | Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend | 555 | Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend |
506 | Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen | 556 | Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen |
507 | besitzt.</li> | 557 | besitzt.</li> |
508 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 558 | <li lang="fr">Plus important, le mint conserve les preuves cryptographiques |
559 | qui lui permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère correctement. | ||
560 | Le systeme requiere un <b>auditeur</b> externe, tel q'une authorité de | ||
561 | régulation financière gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base | ||
562 | de donnée du mint et vérifie que son solde banquaire correspond à la valeur | ||
563 | totale de toutes les pièces en circulation. | ||
564 | </li> | ||
509 | <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene | 565 | <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene |
510 | prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede | 566 | prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede |
511 | verso terze parti. Nell'architettura di Taler è prevista la presenza di un | 567 | verso terze parti. Nell'architettura di Taler è prevista la presenza di un |
@@ -517,7 +573,7 @@ | |||
517 | El sistema requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de regulación | 573 | El sistema requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de regulación |
518 | financiera avalada por el gobierno, para verificar fecuentemente las bases de | 574 | financiera avalada por el gobierno, para verificar fecuentemente las bases de |
519 | datos de la casa de moneda y chequear que su balance bancario coincide con el | 575 | datos de la casa de moneda y chequear que su balance bancario coincide con el |
520 | valor total de los billetes que quedan en circulación.</li> | 576 | valor total de las monedas que hay en circulación.</li> |
521 | 577 | ||
522 | <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could | 578 | <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could |
523 | steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants | 579 | steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants |
@@ -531,7 +587,13 @@ | |||
531 | Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte | 587 | Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte |
532 | Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin | 588 | Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin |
533 | begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> | 589 | begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> |
534 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 590 | <li lang="fr">Sans auditeur, l'entité opérant le mint pourrait voler |
591 | les fonds que le mint garde en réserve. Clients et marchants ne | ||
592 | peuvent se voler l'un l'autre via le mint. Si les ordinateurs d'une partie | ||
593 | sont compromis, les dégas financiers sont limités a cette partie seulement | ||
594 | et proportionels aux fonds qu'ils ont en circulation au moment | ||
595 | de l compromission. | ||
596 | </li> | ||
535 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca | 597 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca |
536 | nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. | 598 | nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. |
537 | Clienti e negozianti non hanno la possibilità di frodarsi a vicenda, né | 599 | Clienti e negozianti non hanno la possibilità di frodarsi a vicenda, né |
@@ -541,8 +603,8 @@ | |||
541 | </li> | 603 | </li> |
542 | <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa de moneda | 604 | <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa de moneda |
543 | podrÃan robar los fondos que mantienen en las reservas. Los clientes y | 605 | podrÃan robar los fondos que mantienen en las reservas. Los clientes y |
544 | comerciantes no pueden engañarse uno a otro, o a la casa de moneda. Si la | 606 | comerciantes no pueden engañarse uno a otro, o a la casa de moneda. Si el |
545 | computadora de una de las partes se viera comprometida, el daño financiero | 607 | ordenador de una de las partes se viera comprometido, el daño financiero |
546 | se limita a la parte respectiva y proporcional a los fondos que tienen en | 608 | se limita a la parte respectiva y proporcional a los fondos que tienen en |
547 | circulación durante el perÃodo del inconveniente.</li> | 609 | circulación durante el perÃodo del inconveniente.</li> |
548 | </ol> | 610 | </ol> |
diff --git a/governments.html b/governments.html index 693d3b34..7d7c6c12 100644 --- a/governments.html +++ b/governments.html | |||
@@ -134,7 +134,7 @@ | |||
134 | <div class="col-lg-12"> | 134 | <div class="col-lg-12"> |
135 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by governments</h1> | 135 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by governments</h1> |
136 | <h2 lang="de">Taler aus Regierungsperspektive</h1> | 136 | <h2 lang="de">Taler aus Regierungsperspektive</h1> |
137 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 137 | <h2 lang="fr">Taler, du point de vu des gouvernements</h2> |
138 | <h2 lang="it">Taler dal punto di vista dai governi</h2> | 138 | <h2 lang="it">Taler dal punto di vista dai governi</h2> |
139 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del gobierno</h2> | 139 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del gobierno</h2> |
140 | <p lang="en">Governments can observe traditional wire | 140 | <p lang="en">Governments can observe traditional wire |
@@ -154,7 +154,15 @@ | |||
154 | wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung | 154 | wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung |
155 | weitere Informationen bereistellen. Informationen die der | 155 | weitere Informationen bereistellen. Informationen die der |
156 | Regierung bereitgestellt werden können sind:</p> | 156 | Regierung bereitgestellt werden können sind:</p> |
157 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 157 | <p lang="fr">Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels |
158 | entrant et sortant du system Taler, et requierent des marchantes et des | ||
159 | opérateurs du mint qu'ils fournissent certaines informations | ||
160 | lors d'audits financiers. Les opérateur du mint doivent être constamment | ||
161 | surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander | ||
162 | aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors | ||
163 | des vérification fiscales. | ||
164 | Les informations disponibles aux gouvernements incluent : | ||
165 | </p> | ||
158 | <p lang="it">Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti | 166 | <p lang="it">Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti |
159 | bancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai venditori | 167 | bancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai venditori |
160 | e alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie. | 168 | e alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie. |
@@ -183,7 +191,11 @@ | |||
183 | ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den | 191 | ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den |
184 | Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem | 192 | Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem |
185 | bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken.</li> | 193 | bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken.</li> |
186 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 194 | <li lang="fr">Depuis le systeme banquaire : |
195 | Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client. | ||
196 | Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure maximale | ||
197 | de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un certain délais. | ||
198 | </li> | ||
187 | <li lang="it">Dal sistema bancario: | 199 | <li lang="it">Dal sistema bancario: |
188 | l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso | 200 | l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso |
189 | di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite | 201 | di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite |
@@ -199,7 +211,8 @@ | |||
199 | <li lang="de">Vom Bankensystem: | 211 | <li lang="de">Vom Bankensystem: |
200 | Das Gesamteinkommen jedes Händlers | 212 | Das Gesamteinkommen jedes Händlers |
201 | welches durch Taler vermittelt wurde.</li> | 213 | welches durch Taler vermittelt wurde.</li> |
202 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 214 | <li lang="fr">Depuis le système banquaire: |
215 | Le montant total reçu par chaque marchant via le système Taler</li> | ||
203 | <li lang="it">Dal sistema bancario: | 216 | <li lang="it">Dal sistema bancario: |
204 | La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso | 217 | La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso |
205 | Taler.</li> | 218 | Taler.</li> |
@@ -221,7 +234,12 @@ | |||
221 | aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des | 234 | aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des |
222 | Münzanstaltbetreibers aus Transaktionsgebühren. | 235 | Münzanstaltbetreibers aus Transaktionsgebühren. |
223 | </li> | 236 | </li> |
224 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 237 | <li lang="fr">Depuis les audits du mint : |
238 | Le montant total des pièces électroniques retirées légalement | ||
239 | par les clients auprès du mint, la valeur des pièces dans les | ||
240 | porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères correspondants | ||
241 | |||
242 | </li> | ||
225 | <li lang="it">Dalle ispezioni alla zecca: | 243 | <li lang="it">Dalle ispezioni alla zecca: |
226 | La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla zecca, | 244 | La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla zecca, |
227 | il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali | 245 | il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali |
@@ -231,8 +249,8 @@ | |||
231 | riscattate dai mercanti) effettuata presso la zecca, e le entrate | 249 | riscattate dai mercanti) effettuata presso la zecca, e le entrate |
232 | della zecca dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi</li> | 250 | della zecca dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi</li> |
233 | <li lang="es"> Al auditar la casa de moneda: | 251 | <li lang="es"> Al auditar la casa de moneda: |
234 | El monto de billetes digitales emitidos legÃtimamente por los clientes, | 252 | La cantidad de monedas digitales emitidas legÃtimamente por los clientes, |
235 | el valor de los billetes digitales no canjeados en las billeteras de los clientes, | 253 | el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras de los clientes, |
236 | el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de depósitos realizadas | 254 | el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de depósitos realizadas |
237 | por los comerciantes con la casa de moneda, y el ingreso de la casa de moneda por | 255 | por los comerciantes con la casa de moneda, y el ingreso de la casa de moneda por |
238 | las tasas de transacción realizadas.</li> | 256 | las tasas de transacción realizadas.</li> |
@@ -258,7 +276,15 @@ | |||
258 | Händler und Regierung können ihrerseits jedoch | 276 | Händler und Regierung können ihrerseits jedoch |
259 | den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler | 277 | den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler |
260 | gesammelten Informationen ermitteln.</li> | 278 | gesammelten Informationen ermitteln.</li> |
261 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 279 | <li lang="fr">Grace à l'audit des marchands : |
280 | Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du contrat | ||
281 | qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins, cette | ||
282 | information n'inclurais pas, en général, l'identité du client. | ||
283 | Il est bon de notter que le client peut décider de prouver qu'il | ||
284 | s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par exemple dans un tribunal | ||
285 | si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le marchant, le mint et | ||
286 | le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du client via les | ||
287 | données collectées par Taler. </li> | ||
262 | <li lang="it">Dalle ispezioni ai negozianti: | 288 | <li lang="it">Dalle ispezioni ai negozianti: |
263 | Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto, | 289 | Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto, |
264 | firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata | 290 | firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata |
@@ -142,7 +142,7 @@ | |||
142 | <p lang="it">Taler è un free software che utilizza un protocollo aperto. Chiunque | 142 | <p lang="it">Taler è un free software che utilizza un protocollo aperto. Chiunque |
143 | è benaccetto per esaminare il nostro codice e integrare le nostre implementazioni | 143 | è benaccetto per esaminare il nostro codice e integrare le nostre implementazioni |
144 | di riferimento nelle loro applicazioni.</p> | 144 | di riferimento nelle loro applicazioni.</p> |
145 | <p lang="es">Taler es software libre de <a href="http://www.gnu.org/">GNU</a> implementando un protocolo abierto. | 145 | <p lang="es">Taler es software libre de <a href="http://www.gnu.org/">GNU</a> que implementa un protocolo abierto. |
146 | Quien quiera es bienvenido a inspeccionar nuestro código fuente e integrar nuestra implementación de referencia | 146 | Quien quiera es bienvenido a inspeccionar nuestro código fuente e integrar nuestra implementación de referencia |
147 | en sus aplicaciones.</p> | 147 | en sus aplicaciones.</p> |
148 | <p><a lang="en" class="btn btn-primary" href="/developers" role="button" lang="en">Learn more »</a></p> | 148 | <p><a lang="en" class="btn btn-primary" href="/developers" role="button" lang="en">Learn more »</a></p> |
@@ -197,7 +197,7 @@ | |||
197 | die kryptographische Repräsentation bestehender | 197 | die kryptographische Repräsentation bestehender |
198 | Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin. | 198 | Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin. |
199 | </p> | 199 | </p> |
200 | <p lang="fr" note="outdated">Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que | 200 | <p lang="fr">Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que |
201 | Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux | 201 | Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux |
202 | fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot aux | 202 | fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot aux |
203 | monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le | 203 | monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le |
@@ -209,8 +209,8 @@ | |||
209 | Americano o anche Bitcoin.</p> | 209 | Americano o anche Bitcoin.</p> |
210 | <p lang="es">Taler incluye una Casa de Moneda electrónica conteniendo las reservas financieras en | 210 | <p lang="es">Taler incluye una Casa de Moneda electrónica conteniendo las reservas financieras en |
211 | monedas existentes. Es decir que Taler no es una nueva moneda con los riesgos inherentes | 211 | monedas existentes. Es decir que Taler no es una nueva moneda con los riesgos inherentes |
212 | de fluctuación, sino que los billetes criptográficos se corresponden con otras monedas | 212 | de fluctuación, sino que las monedas criptográficas se corresponden con otras monedas |
213 | existentes, como dólares, euros o incluso bitcoins.</p> | 213 | existentes hoy en dÃa, como dólares, euros o incluso bitcoins.</p> |
214 | 214 | ||
215 | <p><a lang="en" class="btn btn-primary" href="/investors" role="button" lang="en">Learn more »</a></p> | 215 | <p><a lang="en" class="btn btn-primary" href="/investors" role="button" lang="en">Learn more »</a></p> |
216 | <p><a lang="de" class="btn btn-primary" href="/investors" role="button" lang="de">Mehr erfahren »</a></p> | 216 | <p><a lang="de" class="btn btn-primary" href="/investors" role="button" lang="de">Mehr erfahren »</a></p> |
@@ -235,7 +235,7 @@ | |||
235 | <div class="col-lg-12"> | 235 | <div class="col-lg-12"> |
236 | <h2 lang="en" id="taxability">Taler technology: About taxability, change and privacy</h1> | 236 | <h2 lang="en" id="taxability">Taler technology: About taxability, change and privacy</h1> |
237 | <h2 lang="de">Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre</h1> | 237 | <h2 lang="de">Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre</h1> |
238 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 238 | <h2 lang="fr">La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée</h2> |
239 | <h2 lang="it">La tecnologia Taler: tassabilità , cambio e privacy</h2> | 239 | <h2 lang="it">La tecnologia Taler: tassabilità , cambio e privacy</h2> |
240 | <h2 lang="es">La tecnologÃa Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad</h2> | 240 | <h2 lang="es">La tecnologÃa Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad</h2> |
241 | <p lang="en">One of the key goals of Taler is to provide anonymity for | 241 | <p lang="en">One of the key goals of Taler is to provide anonymity for |
@@ -261,7 +261,15 @@ | |||
261 | von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person | 261 | von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person |
262 | explizit keine Einsicht nehmen darf. | 262 | explizit keine Einsicht nehmen darf. |
263 | </p> | 263 | </p> |
264 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 264 | <p lang="fr">Un des buts principaux de Taler est de |
265 | fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et des | ||
266 | services, tout en s'assurant que l'état peut observer les transactions | ||
267 | entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises soient | ||
268 | légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons | ||
269 | aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds | ||
270 | dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs | ||
271 | dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance étatique. | ||
272 | </p> | ||
265 | <p lang="it">Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello | 273 | <p lang="it">Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello |
266 | di fornire anonimato ai cittadini nel momento in cui questi effettuano acquisti | 274 | di fornire anonimato ai cittadini nel momento in cui questi effettuano acquisti |
267 | di beni e servizi. Allo stesso tempo, si vuole dare allo Stato uno strumento che sia | 275 | di beni e servizi. Allo stesso tempo, si vuole dare allo Stato uno strumento che sia |
@@ -276,7 +284,7 @@ | |||
276 | actividades lÃcitas y no evaden impuestos (como impuesto a los ingresos brutos, | 284 | actividades lÃcitas y no evaden impuestos (como impuesto a los ingresos brutos, |
277 | a las ventas o al valor agregado). Sin embargo también queremos extender el | 285 | a las ventas o al valor agregado). Sin embargo también queremos extender el |
278 | dominio personal inmediato, de modo que se puedan compartir fondos dentro | 286 | dominio personal inmediato, de modo que se puedan compartir fondos dentro |
279 | de una familia o copiar billetes entre dispositivos sin que sea necesaria | 287 | de una familia o copiar monedas entre dispositivos sin que sea necesaria |
280 | una revisión estatal. | 288 | una revisión estatal. |
281 | </p> | 289 | </p> |
282 | 290 | ||
@@ -308,7 +316,20 @@ | |||
308 | Geldbeträge bedarf daher eines hohen Vertrauens unter den | 316 | Geldbeträge bedarf daher eines hohen Vertrauens unter den |
309 | Beteiligten und stellt somit keine kommerzielle Transaktion dar. | 317 | Beteiligten und stellt somit keine kommerzielle Transaktion dar. |
310 | </p> | 318 | </p> |
311 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 319 | <p lang="fr">Dans la terminologie de Taler, l'on distaingue |
320 | entre les <b>transactions</b> ou la propriété exclusive de la valeur | ||
321 | d'une pièce est passé d'une entité à une autre, et le <b>partage</b> | ||
322 | ou le controle d'une pièce est partagé avec plusieurs portefeuilles | ||
323 | électroniques (qui peuvent apartenir à plusieurs entités). Dans | ||
324 | Taler, la personne qui reçois une transaction est connue de l'état | ||
325 | et peut donc être taxée, tandis que le partage est invisible | ||
326 | à toute personne qui n'est pas impliquée et ne peut donc être taxé. | ||
327 | Une fois q'une pièce a été partagée entre plusieurs individus, | ||
328 | chacun peut essayer de la dépenser, mais seul celui qui la | ||
329 | dépensera en premier réussira. Le partage requiere donc une relation | ||
330 | de confiance forte entre les personnes, et représente donc des interactions | ||
331 | dans le cercle personel, et non des transactions comercialles. | ||
332 | </p> | ||
312 | <p lang="it">Nella terminologia di Taler, si considerano | 333 | <p lang="it">Nella terminologia di Taler, si considerano |
313 | <b>transazioni</b> e <b>condivisione</b>. Nel primo caso, la proprietà | 334 | <b>transazioni</b> e <b>condivisione</b>. Nel primo caso, la proprietà |
314 | di un gettone passa da un proprietario ad un'altro; nel secondo, il controllo | 335 | di un gettone passa da un proprietario ad un'altro; nel secondo, il controllo |
@@ -367,7 +388,22 @@ | |||
367 | neu generierte Wechselgeld ist immer auch <i>geteilt</i> mit dem | 388 | neu generierte Wechselgeld ist immer auch <i>geteilt</i> mit dem |
368 | Besitzer der originalen Münze. | 389 | Besitzer der originalen Münze. |
369 | </p> | 390 | </p> |
370 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 391 | <p lang="fr">Lorsque Taler a besoin de rendre de la monaie, |
392 | par exemple quand un client n'a qu'une pièce de 5 Euros mais veux faire un | ||
393 | achat de 2 Euros, il est nécéssaire de créer de <b>nouvelles</b> pièces | ||
394 | (d'une valeure de 3 Euros) que l'on ne puisse pas <b>relier</b> à la pièce | ||
395 | originale de 5 Euros pour assurrer le maintien de l'anonymat. Pour | ||
396 | s'assurer que l'operation de <b>renouvellement</b> ou le rendu de monaie | ||
397 | est converti en de nouvelles pieces ne permete pas de <i>transferer</i> | ||
398 | des fonds d'une entité à une autre, Taler assure que tout propriétaire | ||
399 | de la pièce originale qui a été utilisée dans une opération de | ||
400 | rafraichissement peut suivre un <b>lien</b> vers les informations privées | ||
401 | de la nouvelle piece générée par l'opération. En raison de cette astuce, | ||
402 | les opération de rafraichissement ne peuvent pas être utilisées pour | ||
403 | créer des <i>transfers</i>, puisque l'operation de lien assure que les | ||
404 | nouvelles pieces sont toujours <i>partagées</i> avec le propriétaire de la pièce | ||
405 | originale. | ||
406 | </p> | ||
371 | <p lang="it">Quando Taler deve fornire cambio, come può avvenire | 407 | <p lang="it">Quando Taler deve fornire cambio, come può avvenire |
372 | se un utente possiede un gettone da 5 Euro ma deve fare un acquisto da 2 Euro, procede | 408 | se un utente possiede un gettone da 5 Euro ma deve fare un acquisto da 2 Euro, procede |
373 | con la creazione di gettoni <b>freschi</b> (corrispondenti al valore totale di 3 Euro) | 409 | con la creazione di gettoni <b>freschi</b> (corrispondenti al valore totale di 3 Euro) |
@@ -382,17 +418,17 @@ | |||
382 | </p> | 418 | </p> |
383 | <p lang="es">Cuando Taler necesita dar cambio, por ejemplo cuando un cliente | 419 | <p lang="es">Cuando Taler necesita dar cambio, por ejemplo cuando un cliente |
384 | sólo tiene un billete de 5 Euros pero quiere comprar algo por 2 Euros, | 420 | sólo tiene un billete de 5 Euros pero quiere comprar algo por 2 Euros, |
385 | debe crear billetes <b>frescos</b> (por un total de 3 Euros) que sean | 421 | debe crear monedas <b>frescas</b> (por un total de 3 Euros) que sean |
386 | <b>no enlazados</b> al billete original de 5 Euros para garantizar privacidad. | 422 | <b>no enlazadas</b> al billete original de 5 Euros para garantizar privacidad. |
387 | Para garantizar que la operación de <b>refresco</b> resultante donde se | 423 | Para garantizar que la operación de <b>refresco</b> resultante donde se |
388 | convierte el cambio en billetes frescos no se pueda usar para | 424 | convierte el cambio en monedas frescas no se pueda usar para |
389 | <i>transferir</i> fondos de una entidad a otra, Taler garantiza que | 425 | <i>transferir</i> fondos de una entidad a otra, Taler garantiza que |
390 | cualquier poseedor de un billete original que participe en una operación | 426 | cualquier poseedor de un billete original que participe en una operación |
391 | de refresco puede seguir un <b>enlace</b> a la información privada de los | 427 | de refresco pueda seguir un <b>enlace</b> a la información privada de las |
392 | billetes frescos generados en la operación. Como resultado de este truco, | 428 | monedas frescas generadas en la operación. Como resultado de este truco, |
393 | las operaciones de refresco no pueden usarse para crear | 429 | las operaciones de refresco no pueden usarse para crear |
394 | <i>transferencias</i>, ya que el enlace garantiza que los billetes frescos | 430 | <i>transferencias</i>, ya que el enlace garantiza que las monedas frescas |
395 | son siempre <i>compartidos</i> con el poseedor del billete original. | 431 | son siempre <i>compartidas</i> con el poseedor del billete original. |
396 | </p> | 432 | </p> |
397 | 433 | ||
398 | <p lang="en">As a result, Taler does not intrude into the | 434 | <p lang="en">As a result, Taler does not intrude into the |
@@ -406,7 +442,9 @@ | |||
406 | Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld | 442 | Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld |
407 | ermöglicht. | 443 | ermöglicht. |
408 | </p> | 444 | </p> |
409 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 445 | <p lang="fr">En conséquence, Taler n'envahit pas les |
446 | finances personelles, protège la vie privée, offre une taxabilité | ||
447 | des transactions et la possibilité de rendre la monnaie.</p> | ||
410 | <p lang="it">Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale, | 448 | <p lang="it">Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale, |
411 | offre privacy affidabile, tassabilità per le transazioni e la possibilità di dare | 449 | offre privacy affidabile, tassabilità per le transazioni e la possibilità di dare |
412 | il cambio</p> | 450 | il cambio</p> |
diff --git a/investors.html b/investors.html index a301c89e..ea4db474 100644 --- a/investors.html +++ b/investors.html | |||
@@ -13,7 +13,7 @@ | |||
13 | <div class="jumbotron"> | 13 | <div class="jumbotron"> |
14 | <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1> | 14 | <h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1> |
15 | <h1 lang="de">Betreiben Sie eine Münzanstalt!</h1> | 15 | <h1 lang="de">Betreiben Sie eine Münzanstalt!</h1> |
16 | <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1> | 16 | <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1> |
17 | <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1> | 17 | <h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1> |
18 | <h1 lang="es">¡Opere una Casa de Moneda Taler!</h1> | 18 | <h1 lang="es">¡Opere una Casa de Moneda Taler!</h1> |
19 | </div> | 19 | </div> |
@@ -135,18 +135,18 @@ | |||
135 | pagamento tradizionale. La zecca (mint) può quindi tassare (il cliente, il mercante | 135 | pagamento tradizionale. La zecca (mint) può quindi tassare (il cliente, il mercante |
136 | o entrambi) per facilitare le transazioni.</p> | 136 | o entrambi) per facilitare le transazioni.</p> |
137 | <p lang="es">El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una casa de | 137 | <p lang="es">El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una casa de |
138 | moneda. Una casa de moneda convierte dinero de los sistemas de pagos tradicionales | 138 | moneda (Mint). La casa de moneda convierte dinero de los sistemas de pagos tradicionales |
139 | (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a billetes electrónicos | 139 | (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a monedas electrónicas |
140 | anónimos de la misma moneda. El cliente puede entonces canjear los billetes electrónicos | 140 | anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede entonces canjear las monedas electrónicas |
141 | a un comerciante, el que los cambiará por dinero mediante los sistemas tradicionales | 141 | con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante los sistemas tradicionales |
142 | de pago en la casa de moneda. La casa de moneda puede cobrar por este servicio | 142 | de pago en la casa de moneda. La casa de moneda puede cobrar por este servicio |
143 | (al cliente, al comerciante o a ambos) por facilitar las transacciones.</p> | 143 | (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las transacciones.</p> |
144 | </div> | 144 | </div> |
145 | </div> | 145 | </div> |
146 | <div class="col-lg-12"> | 146 | <div class="col-lg-12"> |
147 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by the mint operator</h1> | 147 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by the mint operator</h1> |
148 | <h2 lang="de">Taler aus Betreiberperspektive</h1> | 148 | <h2 lang="de">Taler aus Betreiberperspektive</h1> |
149 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 149 | <h2 lang="fr">Taler du point de vu de l'exploitant</h2> |
150 | <h2 lang="it">Come opera la zecca di Taler</h2> | 150 | <h2 lang="it">Come opera la zecca di Taler</h2> |
151 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del operador de casa de moneda</h1> | 151 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del operador de casa de moneda</h1> |
152 | <p lang="en">The mint operator primarily operates a Web service | 152 | <p lang="en">The mint operator primarily operates a Web service |
@@ -165,7 +165,13 @@ | |||
165 | Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber | 165 | Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber |
166 | für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die | 166 | für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die |
167 | wesentlichen Interaktionen der Münzanstalt sind:</p> | 167 | wesentlichen Interaktionen der Münzanstalt sind:</p> |
168 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 168 | <p lang="fr">L'exploitant d'un mint opère principalement un un portail de |
169 | service web et garde une base de donnée des détails des transactions | ||
170 | et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont donc liés | ||
171 | à ses interactions avec le système banquaire et à l'infrastructure | ||
172 | informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais de | ||
173 | transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. Les opérations | ||
174 | clées du mint incluent:</p> | ||
169 | <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale | 175 | <p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale |
170 | Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni | 176 | Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni |
171 | e certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto e come | 177 | e certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto e come |
@@ -187,7 +193,7 @@ | |||
187 | <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming | 193 | <li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming |
188 | wire transfer from a customer.</li> | 194 | wire transfer from a customer.</li> |
189 | <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> | 195 | <li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li> |
190 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 196 | <li lang="fr">Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client.</li> |
191 | <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito | 197 | <li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito |
192 | alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> | 198 | alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li> |
193 | <li lang="es">Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente.</li> | 199 | <li lang="es">Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente.</li> |
@@ -196,15 +202,16 @@ | |||
196 | digital coins from their reserve.</li> | 202 | digital coins from their reserve.</li> |
197 | <li lang="de">Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve | 203 | <li lang="de">Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve |
198 | abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen.</li> | 204 | abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen.</li> |
199 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 205 | <li lang="fr">Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des |
206 | pièces numériques de leur réserve.</li> | ||
200 | <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti | 207 | <li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti |
201 | con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) | 208 | con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>) |
202 | i gettoni digitali dalla loro riserva.</li> | 209 | i gettoni digitali dalla loro riserva.</li> |
203 | <li lang="es">Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevos) billetes electrónicos de sus reservas.</li> | 210 | <li lang="es">Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas de sus reservas.</li> |
204 | 211 | ||
205 | <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> | 212 | <li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li> |
206 | <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler.</li> | 213 | <li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler.</li> |
207 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 214 | <li lang="fr">Accepter et valider les dépos de marchands.</li> |
208 | <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici | 215 | <li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici |
209 | da parte dei venditori.</li> | 216 | da parte dei venditori.</li> |
210 | <li lang="es">Aceptar y validar depósitos de los comerciantes.</li> | 217 | <li lang="es">Aceptar y validar depósitos de los comerciantes.</li> |
@@ -212,7 +219,8 @@ | |||
212 | <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in | 219 | <li lang="en">Execute wire transfers to merchants in |
213 | response to validated deposits.</li> | 220 | response to validated deposits.</li> |
214 | <li lang="de">Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten Einzahlungen</li> | 221 | <li lang="de">Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten Einzahlungen</li> |
215 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 222 | <li lang="fr">Exection des transfères banquaires |
223 | vers les marchands en réponse aux dépos validés.</li> | ||
216 | <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito | 224 | <li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito |
217 | a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> | 225 | a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li> |
218 | <li lang="es">Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos validados.</li> | 226 | <li lang="es">Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos validados.</li> |
@@ -222,7 +230,8 @@ | |||
222 | <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise | 230 | <li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise |
223 | zum korrekten Verhalten der Münzanstalt zwecks | 231 | zum korrekten Verhalten der Münzanstalt zwecks |
224 | Überprüfung durch die Finanzaufsicht.</li> | 232 | Überprüfung durch die Finanzaufsicht.</li> |
225 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 233 | <li lang="fr">Préserver et fournir les preuves cryptographiques |
234 | des opérations requises pour les audits pes les authorités financières.</li> | ||
226 | <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle | 235 | <li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle |
227 | varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi | 236 | varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi |
228 | finanziari</li> | 237 | finanziari</li> |
@@ -46,3 +46,15 @@ body.it :lang(fr) { | |||
46 | body.it :lang(es) { | 46 | body.it :lang(es) { |
47 | display: none; | 47 | display: none; |
48 | } | 48 | } |
49 | body.es :lang(de) { | ||
50 | display: none; | ||
51 | } | ||
52 | body.es :lang(en) { | ||
53 | display: none; | ||
54 | } | ||
55 | body.es :lang(fr) { | ||
56 | display: none; | ||
57 | } | ||
58 | body.es :lang(it) { | ||
59 | display: none; | ||
60 | } | ||
diff --git a/merchants.html b/merchants.html index c747ca33..278f2545 100644 --- a/merchants.html +++ b/merchants.html | |||
@@ -55,7 +55,7 @@ | |||
55 | i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti, potrai usare Taler per | 55 | i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti, potrai usare Taler per |
56 | piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta di credito, a causa | 56 | piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta di credito, a causa |
57 | del sovraccarico mentale per i clienti.</p> | 57 | del sovraccarico mentale per i clienti.</p> |
58 | <p lang="es">Procesar transacciones con Taler es rápido, permtiendo confirmar la transacción | 58 | <p lang="es">Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la transacción |
59 | con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no necesitan ingresar información | 59 | con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no necesitan ingresar información |
60 | de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de "Verificado por". | 60 | de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de "Verificado por". |
61 | Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar Taler | 61 | Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar Taler |
@@ -115,12 +115,12 @@ | |||
115 | di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili sui clienti. | 115 | di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili sui clienti. |
116 | I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che potrai usare in tribunale | 116 | I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che potrai usare in tribunale |
117 | in caso di controversie.</p> | 117 | in caso di controversie.</p> |
118 | <p lang="es">Ud. nunca deberá conocer información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse | 118 | <p lang="es">Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse |
119 | que su sitio web provee la información correcta de cuentas para su negocio, y que | 119 | que su sitio web provee la información correcta de cuentas para su negocio, y que |
120 | valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa de moneda Taler con la que opere. | 120 | valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa de moneda Taler con la que opere. |
121 | Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los pagos recibidos por los contratos | 121 | Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los pagos recibidos por los contratos |
122 | que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma digital de la casa de moneda | 122 | que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma digital de la casa de moneda |
123 | Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. deba llevar adelante auditorÃas | 123 | Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. realize auditorÃas |
124 | de seguridad o procedimientos especÃficos, y nunca deberá manejar datos sensibles de sus clientes. | 124 | de seguridad o procedimientos especÃficos, y nunca deberá manejar datos sensibles de sus clientes. |
125 | Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud. puede usar en la Justicia en caso de | 125 | Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud. puede usar en la Justicia en caso de |
126 | disputas.</p> | 126 | disputas.</p> |
@@ -156,11 +156,11 @@ | |||
156 | Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i diritti di | 156 | Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i diritti di |
157 | licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che tu possa | 157 | licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che tu possa |
158 | selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con l'implementazione.</p> | 158 | selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con l'implementazione.</p> |
159 | <p lang="es">Taler es software libre, y puede usar el código de referencia con licencia | 159 | <p lang="es">Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con licencia |
160 | libre como punto de partida para integrar Taler en sus servicios. | 160 | libre como punto de partida para integrar Taler en tus servicios. |
161 | Para usar Taler, Ud. no necesita pagar costos de licencia y el modelo de desarrollo | 161 | Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y el modelo de desarrollo |
162 | del software libre le garantiza que podrá seleccionar muchos programadores competentes | 162 | del software libre garantiza el poder seleccionar muchos programadores competentes |
163 | que lo ayuden con su integración.</p> | 163 | que ayuden con su integración.</p> |
164 | </div> | 164 | </div> |
165 | </div> | 165 | </div> |
166 | <div class="row"> | 166 | <div class="row"> |
@@ -196,7 +196,7 @@ | |||
196 | costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software di riferimento della "banca" (mint) | 196 | costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software di riferimento della "banca" (mint) |
197 | la competizione tra "banche" (mints) garantirà costi di transazione giusti e bassi per | 197 | la competizione tra "banche" (mints) garantirà costi di transazione giusti e bassi per |
198 | i mercanti.</p> | 198 | i mercanti.</p> |
199 | <p lang="es">Taler se diseñó para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda. | 199 | <p lang="es">Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda. |
200 | Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el fraude, las casas de moneda | 200 | Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el fraude, las casas de moneda |
201 | pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas tasas de servicio. | 201 | pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas tasas de servicio. |
202 | Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con software libre, | 202 | Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con software libre, |
@@ -256,16 +256,16 @@ | |||
256 | e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo. I protocolli | 256 | e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo. I protocolli |
257 | di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia la competizione | 257 | di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia la competizione |
258 | fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-software.</p> | 258 | fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-software.</p> |
259 | <p lang="es">Taler no soporta la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y tampoco | 259 | <p lang="es">Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y tampoco |
260 | promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. Los protocolos de Taler | 260 | promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. Los protocolos de Taler |
261 | son eficientes y no derrochan energÃa. Taler aliennta la competencia proveyendo | 261 | son eficientes y no derrochan energÃa. Taler fomenta la competencia proveyendo |
262 | un estándar abierto e implementaciones de software libre.</p> | 262 | un estándar abierto e implementaciones de software libre.</p> |
263 | </div> | 263 | </div> |
264 | </div> | 264 | </div> |
265 | <div class="col-lg-12"> | 265 | <div class="col-lg-12"> |
266 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by merchants</h1> | 266 | <h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by merchants</h1> |
267 | <h2 lang="de">Taler aus Händlerperspektive</h1> | 267 | <h2 lang="de">Taler aus Händlerperspektive</h1> |
268 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 268 | <h2 lang="fr">Taler du poit de vu des marchants</h2> |
269 | <h2 lang="it">Come i negozianti vedono Taler</h2> | 269 | <h2 lang="it">Come i negozianti vedono Taler</h2> |
270 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del comerciante</h1> | 270 | <h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del comerciante</h1> |
271 | <p lang="en">Merchants supporting the Taler system need to integrate | 271 | <p lang="en">Merchants supporting the Taler system need to integrate |
@@ -327,14 +327,17 @@ | |||
327 | Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen | 327 | Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen |
328 | die Akzeptanz des Vertrages als auch die | 328 | die Akzeptanz des Vertrages als auch die |
329 | Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten).</li> | 329 | Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten).</li> |
330 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 330 | <li lang="fr">Le client envoid une réponse signée qui stipule |
331 | que certaines pièces numériques apartienent désormais au marchand. | ||
332 | Cette signature sert à la fois de payement et de validation | ||
333 | du contrat.</li> | ||
331 | <li lang="it">Il cliente invia una risposta firmata che attesta | 334 | <li lang="it">Il cliente invia una risposta firmata che attesta |
332 | che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così | 335 | che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così |
333 | da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno | 336 | da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno |
334 | a pagare il prezzo dovuto (in basso). | 337 | a pagare il prezzo dovuto (in basso). |
335 | </li> | 338 | </li> |
336 | <li lang="es">El cliente envÃa una respuesta firmada que establece | 339 | <li lang="es">El cliente envÃa una respuesta firmada que establece |
337 | que ciertos billetes electrónicos ahora pertenecen al comerciante | 340 | que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al comerciante |
338 | como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo de | 341 | como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo de |
339 | pago por el monto respectivo (abajo).</li> | 342 | pago por el monto respectivo (abajo).</li> |
340 | 343 | ||
@@ -352,7 +355,11 @@ | |||
352 | Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits die | 355 | Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits die |
353 | Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und | 356 | Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und |
354 | führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus.</li> | 357 | führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus.</li> |
355 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 358 | <li lang="fr">Le marchand transfère ensuite le message signé |
359 | reçu du client au mint, avec ses détails banquaires et le sel (sans hashage). | ||
360 | Le mint vérifie les détails et envoie une confirmation (ou un message d'erreur). | ||
361 | au marchand. Le marchand verifie que la signature du mint est valide, envoi | ||
362 | la confirmation au client et execute le contrat.</li> | ||
356 | <li lang="it">Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena | 363 | <li lang="it">Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena |
357 | ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata bancarie | 364 | ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata bancarie |
358 | e al numero casuale usato in precedenza per produrre l'"hash" dei due. | 365 | e al numero casuale usato in precedenza per produrre l'"hash" dei due. |
@@ -368,7 +375,7 @@ | |||
368 | envÃa confirmación al cliente y ejecuta la lógica de negocio especÃfica del contrato.</li> | 375 | envÃa confirmación al cliente y ejecuta la lógica de negocio especÃfica del contrato.</li> |
369 | 376 | ||
370 | <li lang="en">The mint performs wire transfers corresponding to | 377 | <li lang="en">The mint performs wire transfers corresponding to |
371 | the claims deposited by the merchant. Note that the mint may | 378 | the claims deposited by the merchant. Note that the mint may |
372 | charge fees for the deposit operation, hence merchants may | 379 | charge fees for the deposit operation, hence merchants may |
373 | impose limits restricting the set of mint operators they are | 380 | impose limits restricting the set of mint operators they are |
374 | willing to deal with, for example by imposing a bound on | 381 | willing to deal with, for example by imposing a bound on |
@@ -380,7 +387,11 @@ | |||
380 | Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten | 387 | Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten |
381 | einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze | 388 | einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze |
382 | für die Transaktionskosten.</li> | 389 | für die Transaktionskosten.</li> |
383 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 390 | <li lang="fr">Le mint effectue le virement banquaire correspondant |
391 | au dépos effectué par le marchant. Nottez que le mint peut charger des | ||
392 | frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent donc imposer | ||
393 | des restrictions sur les mints avec lesquels il acceptent de travailler, | ||
394 | par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils acceptent.</li> | ||
384 | <li lang="it">Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni | 395 | <li lang="it">Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni |
385 | raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante, | 396 | raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante, |
386 | la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di | 397 | la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di |