libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1d085a941b21694a08def54d34ab6213592e236f
parent 2a90e967727015c9cd20de68f3b2cc5b1a715475
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Thu,  2 Jul 2020 16:00:17 +0200

release v1.10

Diffstat:
MChangeLog | 5+++++
Mconfigure.ac | 6+++---
Mpo/da.po | 1108++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/de.po | 1180+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
Mpo/es.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/fr.po | 1119++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/ga.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/it.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/libextractor.pot | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/nl.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/pl.po | 1114++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/pt_BR.po | 1128++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/ro.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/rw.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/sr.po | 1107++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/sv.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
Mpo/uk.po | 1118++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/vi.po | 974++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
18 files changed, 8576 insertions(+), 8075 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Thu Jul 2 15:58:16 CEST 2020 + Fixed some code that called deprecated libav routines. + Improved configure reporting. + Releasing GNU libextractor 1.10. -CG + Tue 02 Jun 2020 11:14:43 PM CEST Fixed missing initialization of duration in Opus extractor. -CG diff --git a/configure.ac b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ # Process this file with autoconf to produce a configure script. # # This file is part of GNU libextractor -# Copyright (C) 2003-2019 Christian Grothoff +# Copyright (C) 2003-2020 Christian Grothoff # # GNU libextractor is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software @@ -16,7 +16,7 @@ # # AC_PREREQ(2.61) -AC_INIT([libextractor], [1.9], [bug-libextractor@gnu.org]) +AC_INIT([libextractor], [1.10], [bug-libextractor@gnu.org]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) @@ -27,7 +27,7 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM LIB_VERSION_CURRENT=4 LIB_VERSION_REVISION=7 -LIB_VERSION_AGE=1 +LIB_VERSION_AGE=2 AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT) AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION) AC_SUBST(LIB_VERSION_AGE) diff --git a/po/da.po b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -31,111 +31,116 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Argumenter obligatoriske for lange tilvalg er også obligatoriske for korte tilvalg.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Argumenter obligatoriske for lange tilvalg er også obligatoriske for korte " +"tilvalg.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "udskriv resultat i bibtex-format" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "lav et grep-venligt resultat (alle resultater på en linje per fil)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "vis denne hjælp" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "kør udvidelsesmoduler i proces (forenkler fejlsøgning)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "læs data fra fil ind i hukommelsen og udtræk fra hukommelsen" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "indlæs et udtrækningsudvidelsesmodul navngivet LIBRARY" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "vis alle nøgleordstyper" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "brug ikke standardsættet for udtrækningsudvidelsesmoduler" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "udskriv kun nøgleord for den givne TYPE (brug -L for at få en liste)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "vis versionsnummeret" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "vær udførlig" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "udskriv ikke nøgleord af den givne TYPE" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "udtræk [TILVALG] [FILNAVN]" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Udtræk metadata fra filer." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Fundet af »%s«-udvidelsesmodulet:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binær, %u byte)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Du skal angive et argument for tilvalget »%s« (tilvalg ignoreret).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Brug --help for en liste over indstillinger.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% BiBTeX-fil\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Nøgleord for filen %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n" @@ -160,1855 +165,1912 @@ msgstr "mime-type" msgid "embedded filename" msgstr "indlejret filnavn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "filnavn der var indlejret (ikke nødvendigvis det nuværende filnavn)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "kommentar omkring indholdet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "titel på arbejdet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "bogtitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "titel på bogen indeholdende arbejdet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "bogudgivelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "udgave af bogen (bogen indeholdende arbejdet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "bogkapitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "kapitelnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "tidsskrift" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "tidsskrift eller magasin arbejdet blev udgivet i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "tidsskriftudgave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "udgave af et tidsskrift eller en bog i flere udgivelser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "tidsskriftnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "nummer på et tidsskrift, et magasin eller en teknologirapport" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "sideantal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "samlet sideantal for arbejdet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "sideinterval" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "sideantal for publikationen i det respektive tidsskrift eller bog" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "forfatternavn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "navn på forfatterne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "forfatteradresse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "e-post for forfatterne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "forfattterinstitution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "institution forfatteren arbejdede for" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "forlag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "forlagets navn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "forlagets adresse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Adresse på udgiveren (ofte kun byen)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "forlagsvirksomhed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "udgivelsesserie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "bogserie bogen blev udgivet i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "udgivelsestype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "type af teknologirapport" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "udgivelsesår" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "udgivelsesår (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesår)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "udgivelsesmåned" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "udgivelsesmåned (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesmåned)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "udgivelsesdag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den givne måned" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den " +"givne måned" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "udgivelsesdato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "udgivelsesdato (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdatoen)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "bibtex eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "specifikation for en elektronisk udgivelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "bibtex-elementtype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "udgivelsestype for bibTeX-bibliografier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "sprog" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "sprog arbejdet anvender" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "oprettelsestidspunkt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "tid og dato for oprettelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "universal resource location (hvor arbejdet er gjort tilgængeligt)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "universal resource identifier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "international standard recording code" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ISRC-nummer der identificerer arbejdet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "MD4-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "MD5-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD150-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "GPS-breddegradref." -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "GPS-breddegrad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "GPS-længdegradref." -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "GPS-længdegrad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "by" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "navn på byen hvor dokumentet kom fra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "underplacering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "mere specifik placering af den geografiske oprindelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "land" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "navn på landet hvor dokumentet kom fra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "landekode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "landekode med ISO 2-bogstaver for ophavslandet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "detaljer er ikke kendt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "ophavsret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Navn på den entitet der har ophavsretten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "rettigheder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "information om rettigheder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "nøgleord" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "kort uddrag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "resume" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "emne" # hvad mon er forskel til den ovenover -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "emneekspertice" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "opretter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "navn på personen som oprettede dokumentet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "dokumentformatets navn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "formatversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "version på dokumentformatet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "oprettet af et program" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "navn på programmet der oprettede dokumentet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "ukendt dato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller adgangstidspunkt)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller " +"adgangstidspunkt)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "oprettelsesdato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "dato dokumentet blev oprettet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "ændringsdato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "dato dokumentet blev ændret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "sidst udskrevet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "dato dokumentet sidst blev udskrevet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "sidst gemt af" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "navn på brugeren som sidst gemte dokumentet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "samlet redigeringstidsforbrug" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "redigeringscyklusser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "antallet af redigeringscyklusser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "ændret af et program" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "navn på programmet der lavede ændringerne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "revisionshistorik" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "information om revisionshistorikken" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "indlejret filstørrelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "størrelse på indholdet af containeren som indlejret i filen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "filtype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "Macintosh Finders filtypeinformation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "Macintosh Finders filoprettelsesinformation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "pakkenavn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "unik identifikation for pakken" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "pakkeversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "version for programmet og dets pakke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "sektion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "kategori programpakken tilhører" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "overførselsprioritet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "prioritet for at fremme udgivelsen til produktion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "afhængigheder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "pakker som denne pakke afhænger af" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "pakker i konflikt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "pakker der ikke kan installeres med denne pakke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "erstattede pakker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "pakker gjort forældede af denne pakke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "tilbyder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "funktionalitet tilbudt af denne pakke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "anbefalinger" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "pakker anbefalet for installation sammen med denne pakke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "forslag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "pakker foreslået for installation sammen med denne pakke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "vedligeholder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "navn på vedligeholder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "installeret størrelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "pladsforbrug efter installation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "kilde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "original kildekode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "er essentiel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "pakke er markeret som essentiel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "målarkitektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "udstyrsarkitektur som indhold kan bruges til" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "forhåndsafhængighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "afhængighed som skal opfyldes før installation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "anvendelig ophavsretslicens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "distribution pakken er en del af" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "byggevært" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "maskine pakken blev bygget på" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "leverandør" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "navn på programleverandøren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "måloperativsystem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "operativsystem som pakken blev lavet til" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "programversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "programversion indeholdt i filen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "målplatform" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "ressourcetype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" msgstr "kategorisering af ressourcens art som er mere specifik end filformatet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "søgesti for bibliotek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "biblioteksafhængighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "biblioteksnavn som denne fil afhænger af" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "kameraproducent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "kameramodel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "belysning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "blænde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "belysningsbias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "blitz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "blitzbias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "brændvidde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "brændvidde 35 mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "isohastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "belysningstilstand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "måletilstand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "makrotilstand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "billedkvalitet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "hvidbalance" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "forstørrelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "billeddimensioner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "størrelse på billedet i billedpunkter (bredde x højde)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "fremstillet af program" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "miniaturebillede" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "mindre version af billedet til forhåndsvisning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "billedopløsning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "opløsning i punkter per tomme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Oprindelsesenhed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "tegnsæt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "tegnkodning anvendt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "linjeoptælling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "antal linjer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "afsnitsoptælling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "antallet af afsnit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "ordoptælling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "antallet af ord" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "tegnoptælling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "antallet af tegn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "sideretning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "papirstørrelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "skabelon" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "skabelon dokumentet bruger eller er baseret på" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "firma" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "leder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "revisionsnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "varighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "afspilningstid for mediet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "albumnavn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "kunstner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "kunstnernavn eller band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "genre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "nummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "oprindelig placering af nummeret på distributionsmediet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "disknummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "disknummer i en distribution med flere diske (eller diskenheder)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "udfører" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller etc.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller " +"etc.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Kontaktinformation for opretteren eller distributøren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "sangversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "versionsnavn for sangen (dvs. remix-information)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "billede" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "associeret diverse billede" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "omslag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "billede af omslaget for distributionsmediet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "bidragerbillede" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "billede af en af bidragyderne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "hændelsesbillede" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "billede af en associeret hændelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "logo for en associeret organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "broadcast tv-system" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "navn på tv-systemet som dataene er kodet til" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "kildeenhed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "enhed brugt til at oprette objektet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "ansvarsfraskrivelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "juridisk ansvarsfraskrivelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "advarsel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "advarsel om indholdets art" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "siderækkefølge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "rækkefølge på siderne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "forfatter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "bidragende forfatter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "produktversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "bidragyder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "navn på en bidragyder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "filminstruktør" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "navn på instruktøren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "netværk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "navn på tv-netværk eller station" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "navn på showet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "kapitelnavn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "navn på kapitlet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "sangoptælling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "antal sange" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "starter sang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "nummeret på den første sang at afspille" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "antal afspilninger" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "antallet af gange mediet er blevet afspillet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "dirigent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "navn på dirigenten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "fortolkning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "information om folkene bag fortolkninger af et eksisterende stykke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "komponist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "navn på komponisten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "slag per minut" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "kodet af" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "navn på person eller organisation som kodede filen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "originale titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "titel på det originale arbejde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "orginal kunstner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "navnet på den oprindelige kunstner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "original forfatter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "navn på den originale lyriker eller forfatter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "oprindelig udgivelsesår" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "år for den oprindelige udgivelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "original udfører" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "navn på den originale udfører" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "sangtekster" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "sangtekst for sangen eller tekstbeskrivelse af vokale aktiviteter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "popularitet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "information om filens popularitet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "licens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "navn på ejeren eller licens for filen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "musikerliste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "navne på bidragende musikere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "stemning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "nøgleord der reflekterer stemningen i stykket" # tror ikke det er undertekster, men ikke hel sikker -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "undertitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "undertitel for denne del" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "visningstype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "hvilken optegningsmetode skal bruges til at vise dette element" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "fulde data" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "" +"element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "bedømmelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "bedømmelse af indholdet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "udtrækker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "producent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "navn på gruppen eller bandet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "oprindeligt filnavn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "navn på den oprindelige fil (reserveret for GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "diskoptælling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "antallet af diske i samlingen som denne disk tilhører" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "kodning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodning dataene er lagret i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "videokodning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodning videodataene er lagret i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "lydkodning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodning lyddataene er lagret i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "undertitelkodning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "kodning/format undertitlens data er lagret i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "containerformat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "containerformat dataene er lagret i" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "bithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominel bithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes end denne målbithastighed." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes " +"end denne målbithastighed." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "laveste bithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "laveste bithastighed i bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "højeste bithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "højeste bithastighed i bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "seriel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "serielnummer for nummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "koder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "koder brugt til at kode denne strøm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "koderversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version af koderen brugt til at kode denne strøm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "forstærkning af nummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "forstærkning af nummer i db" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "nummerhøjde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "niveauhøjde på nummeret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "forstærkning af album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "forstærkning af album i db" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "albumhøjde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "niveauhøjde for albummet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "referenceniveau" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referenceniveau for numre og albums forstærkningsværdier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "stedets navn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller " +"fremstillet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "stedets elevation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter " +"jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "vandret stedfejl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "repræsenterer den forventede fejl på vandret positionering i meter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "stedets bevægelseshastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "" +"hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "stedets bevægelsesretning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et " +"medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder " +"geografisk nord og stiger med uret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "stedet optagelsesretning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er " +"repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk " +"nord og stiger med uret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "vis episodenummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "nummer på episoden i en sæson/et show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "vis sæsonnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "nummer på sæsonen i et show/en serie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "gruppering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel er flere stykker i en koncert" +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel " +"er flere stykker i en koncert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "enhedsproducent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "producent af enheden brugt til at oprette mediet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "enhedsmodel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "model for enheden brugt til at oprette mediet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "lydsprog" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "sprog på lydsporet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "kanaler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "antallet af lydkanaler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "lydprøvehastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "lydprøvehastighed for nummeret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "lyddybde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "antallet af bit per lydprøve" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "lydbithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "bithastighed for nummeret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "højeste lydbithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "videodimensioner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "bredde og højde for videosporet (WxH)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "videodybde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "antallet af bit per billedpunkt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "billedhastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "antallet af billeder per sekund (som D/N eller kommatal)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter (som D/N)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "videobithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "højeste videobithastighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "undertekstsprog" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "sprog på underteksterne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "videosprog" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "sprog på videosporet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "indholdsfortegnelse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "kapitler, indhold eller bogmærker (i xml-format)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "videovarighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "varighed for en videostrøm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "lydvarighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "varighed for en lydstrøm" # lidt i tvivl om det her er undertekst og ikke undertitel -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "undertitelvarighed" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "varighed for en undertitelstrøm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "forhåndsvisning af lyd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "en forhåndsvisning af fillydstrømmen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" -msgstr "fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +msgstr "" +"fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "normaliseret arkiv" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "sidst" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »%s« kræver et argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u HZ, %u kanaler" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Systemkald" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Bibliotekskald" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Specielle filer" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Filformater og konventioner" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Konventioner og diverse" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Kommandoer til systemhåndtering" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Kernerutiner" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Ingen bevisførelse" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionel kinesisk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet kinesisk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Schweizisk tysk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. engelsk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "U.K. engelsk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Australsk engelsk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Castiliansk spansk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexicansk spansk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Belgisk fransk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Canadisk fransk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Schweizisk fransk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Schweizisk italiensk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Belgisk hollandsk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk bokmål" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rætoromansk" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Kroatisk-serbisk (latin)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbisk-kroatisk (kyrillisk)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revision #%u: Forfatteren »%s« arbejdede på »%s«" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "kodning: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/de.po b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -33,113 +33,124 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" "Optionen in Kurzform notwendig.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" +msgstr "" +"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "diese Hilfe anzeigen" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" -msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" +msgstr "" +"Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher " +"extrahieren" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" +msgstr "" +"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " +"lassen)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "die Versionsnummer anzeigen" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht " +"gemischt werden.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" +msgstr "" +"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " +"ignoriert).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% BibTeX-Datei\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" @@ -164,1870 +175,1952 @@ msgstr "MIME-Typ" msgid "embedded filename" msgstr "eingebetteter Dateiname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" -msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" +msgstr "" +"Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle " +"Dateiname)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "Kommentar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "Kommentar zum Inhalt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "Titel des Werkes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "Buchtitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "Auflage des Buches" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "Kapitel des Buches" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "Kapitelnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "Name des Journals" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "Journal-Ausgabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "Nummer des Journals" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "Seitenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "Seitenzahlen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "Name des Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "Name des Autors/der Autoren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "E-Mail des Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "Institution des Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "Herausgeber" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "Name des Herausgebers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "Adresse des Herausgebers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "Veröffentlichende Institution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht " +"notwendigerweise der Herausgeber" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "Buchreihe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "Art der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "Art des technischen Reports" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "Jahr der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" -msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" +msgstr "" +"Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "Monat der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" -msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" +msgstr "" +"Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "Datum der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), " +"relativ zum angegebenen Monat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "Datum der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" -msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" +msgstr "" +"Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "BibTex-eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "Bibtex-Eintragstyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "Im Werk verwendete Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "Erstellungszeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "International Standard Recording Code" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "MD4-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "MD5-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "GPS-Breitengrad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "GPS-Längengrad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "Stadt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "Ortsangabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "Land" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "Ländercode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "Copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "Rechte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "Rechtliche Informationen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "Schlüsselwörter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "Abstrakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "Kurzbeschreibung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "Gegenstand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "subject matter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "Ersteller" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "Format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "Name des Dokumentformats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "Formatversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "Version des Dokumentformats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "erstellt mit der Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "unbekanntes Datum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder " +"Zugriffszeitpunkt sein)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "Datum der Erstellung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "Datum der Veränderung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "zuletzt gedruckt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "zuletzt gespeichert von" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "Gesamte Änderungszeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "Änderungszyklen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "Anzahl der Auflagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "Geändert von Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "Versionsgeschichte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "Eingebettete Dateigröße" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "Dateityp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "Paketname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "Paketversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "Version der Software und deren Paket" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "Abschnitt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "Priorität der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "in Konflikt mit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "Ersatz für" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "Stellt bereit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "Empfehlungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" -msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" +msgstr "" +"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "Empfehlungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" -msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" +msgstr "" +"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen " +"werden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "Name des Betreuers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "Installierte Größe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "Platzbedarf nach der Installation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "Originaler Quellcode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "ist essenziell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "Paket ist als essenziell markiert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "Zielarchitektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "Vor-Abhängigkeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "Lizenz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "Distribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "Erstellungsrechner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "Anbieter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "Name des Software-Anbieters" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "Zielbetriebssystem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "Softwareversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "Zielplattform" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die " +"dieses Paket geeignet ist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "Art der Ressource" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" -msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" +msgstr "" +"Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das " +"Dateiformat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "Kameramarke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "Kamera-Modell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "Blende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "Belichtungskorrektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "Blitz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "Blitzkorrektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "Brennweite" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "ISO-Verschlusszeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "Belichtungsmethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "Messmethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "Makro-Modus" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "Bildqualität" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "Vergrößerung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "Bildabmessungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "Erstellt von Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "Vorschaubild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "Bildauflösung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Originating entity" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "Zeilenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "Absatzanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "Anzahl der Abschnitte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "Wortanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "Anzahl der Wörter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "Zeichenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "Zeichenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "Seitenausrichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "Seitengröße" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "Vorlage" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "Unternehmen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "Manager" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "Revisionsnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "Dauer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "Spielzeit des Mediums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "Album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "Name des Albums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "Name des Künstlers oder der Band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "Nummer des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "Disk-Nummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "Künstler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "Kontakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "Version des Liedes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "Bild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "Coverbild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "Teilnehmerbild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "Ereignisbild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "Logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "TV-System" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "Erstellungsgerät" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "Seitenreihenfolge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "Reihenfolge der Seiten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "Verfasser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "Mitwirkender Verfasser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "Produktversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "Beiträger" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "Name eines Mitwirkenden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "Regisseur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "Name des Regisseurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "Name der Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "Kapitelname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "Name des Kapitels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "Liederanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "Anzahl der Lieder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "Anfangssong" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "Abspielzähler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "Dirigent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "Name des Dirigenten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "Interpretation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" -msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "" +"Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "Name des Komponisten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "Schläge pro Minute" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "Codiert von" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "Originaltitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "Titel des Original-Werkes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "Original-Künstler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "Name des Original-Künstlers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "Name des Original-Autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "Original-Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "Original-Interpret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "Name des Original-Interpreten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "Liedtexte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "Beliebtheit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "Lizenzgeber" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "Musikerehrungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "Stimmung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "Untertitel dieses Teils" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "Anzeigetyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "Vollständige Daten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "" +"Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine " +"wirklichen Metadaten)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "Bewertung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "Bewertung des Inhalts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "Organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "Ripper" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "Hersteller" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "Name der Gruppe oder Band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "Originaler Dateiname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "Disk-Anzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "Video-Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "Audio-Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "Untertitel-Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "Containerformat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "Nominale Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-" +"Bitrate abweichen." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "Minimale Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "Seriennummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "Seriennummer des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "Kodierer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "Version des Kodierers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "Pegel des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "Pegel des Stücks in dB" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "Spitzenpegel des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "Spitzenpegel des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "Pegel des Album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "Pegel des Albums in dB" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "Spitzenpegel des Albums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "Spitzenpegel des Albums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "Referenzpegel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "Name des Ortes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und " +"produziert wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "Höhe des Ortes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert " +"wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" -msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" +msgstr "" +"Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position " +"in Meter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "" +"Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, " +"angegeben in m/s." -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme " +"ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den " +"geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt " +"wird." -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die " +"Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen " +"Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "Folgennummer der Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "Staffelnummer der Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "Gruppierung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein " +"Beispiel dafür wäre ein Konzert." -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "Hersteller des Geräts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "Modell des Gerätes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "Audio-Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "Sprache der Tonspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "Anzahl der Tonkanäle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "Abtastrate der Tonspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "Abtasttiefe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "Audio-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "Abtastrate der Tonspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "Maximale Audio-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "Video-Abmessungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "Video-Einzelbildrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "Video-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "Maximale Video-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "Untertitel-Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "Sprache der Untertitelspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "Video-Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "Sprache der Videospur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "Video-Spielzeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "Audio-Spielzeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "Dauer der Untertitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "Audiovorschau" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" -msgstr "Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs enthält (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +msgstr "" +"Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs " +"enthält (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "normalisiertes Archiv" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "letzte" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u Kanäle" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Systemaufrufe" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Bibliotheksaufrufe" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Spezialdateien" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Dateiformate und -konventionen" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Konventionen und Sonstiges" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Kernelroutinen" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "No Proofing" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Schweizerdeutsch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Amerikanisches Englisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Britsches Englisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Australisches Englisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Kastilisches Spanisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanisches Spanisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Belgisches Französisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Kanadisches Französisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Schweizer Französisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Schweizer Italienisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Belgisches Niederländisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch (Bokmal)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rätoromanisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "Stereo" #~ msgid "do not remove any duplicates" #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" -#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" -#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" +#~ msgid "" +#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " +#~ "language code LANG" +#~ msgstr "" +#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel " +#~ "LANG verwenden" #~ msgid "remove duplicates only if types match" #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" -#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" +#~ msgstr "" +#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung " +#~ "wird geladen)" #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" -#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" +#~ msgstr "" +#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" @@ -2101,8 +2194,13 @@ msgstr "Stereo" #~ msgid "time" #~ msgstr "Zeit" -#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" -#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" +#~ msgid "" +#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " +#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, " +#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' " +#~ "und `%s'.\n" #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 22:53+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -39,110 +39,110 @@ msgstr "" "Argumentos mandatarios para opciones largas son también mandatarios para " "opciones cortas.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "escribe salida en formato bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "escribe esta ayuda" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "lee datos desde fichero a memoria y extrae desde memoria" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "carga un complemento extractor nombrado BIBLIOTECA" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "listar todos los tipos con palabras clave" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "no utiliza el conjunto predeterminado de complementos extractores" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" "escribe solo palabras clave de tipo TYPE dado (utilice -L para obtener un " "listado)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "escribe el nómero de la versión" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "ser explícito" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "no escribir palabras clave del TIPO dado" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPCIONES] [NOMBREFICHERO]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extrae metadatos desde ficheros." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Encontrado por complemento `%s':\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "desconocida" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (desconocido, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binario, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Debe especificar un argumento de la opción «%s» (opción ignorada).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Emplee '--help' para obtener una lista de opciones.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "Fichero %% BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Palabras claves para fichero %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "¡Inicialización de mecanismo complementario fallado: %s!\n" @@ -167,418 +167,418 @@ msgstr "tipo mime" msgid "embedded filename" msgstr "nombre fichero embebido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" "nombre del fichero que fue embebido (no necesariamente al nombre de fichero " "actual)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "comentario acerca del contenido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "título" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "título del trabajo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "título de libro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "título del libro conteniendo el trabajo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "edición del libro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "edición del libro (o libro conteniendo el trabajo)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "capítulo de libro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "número del capítulo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "nombre diario" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "diario o revista que el trabajo fue publicado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "volumen diario" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "volumen de un diario o libro multi-volumen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "número del diario" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "número de un diario, revista o referencia tecnológica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "contador de página" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "número total de páginas del trabajo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "rango paginado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" "números paginados de la publicación dentro del diario o libro respectivos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "nombre del autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "nombre de autor/es" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "correo-e del autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "correo-e de autore(s)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "institución del autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "institución que el autor trabajó" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "publicante" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "nombre del publicante" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "dirección publicante" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Dirección del publicante (a menudo solo la ciudad)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "publicando institución" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "serie de publicación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "tipo de publicación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "tipo de la referencia tecnológica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "año de publicación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "año de publicación (o, si no publicado, el año de creación)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "mes de publicación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "mes de publicación (o, si no publicado, el mes de creación)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "día de publicación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "fecha de publicación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "día de publicación (o, si no publicado, la fecha de creación)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "bibtex eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "especificación de una publicación electrónica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "tipo asiento bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "tipo de la publicación para bibliografos bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "idioma" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "idioma que utiliza el trabajo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "tiempo creativo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "hora y fecha de creación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "localización de recurso universal (donde el trabaja se hace posible)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "identificador de recurso universal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "código grabando normativa internacional" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ISRC de número identificando el trabajo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "MD4 hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "MD5 hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0 hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1 hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD150 hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "GPE ref latitud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "GPS latitud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "GPS ref longitud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "GPS longitud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "ciudad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "nombre de la ciudad donde el documento originado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "sublocalización" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "localización más específica del origen geográfico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "comunidad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "nombre de la comunidad donde el documento se originó" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "código comunidad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "ISO del código comunitario de 2 letras para la comunidad de origen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "especificaciones no son conocidas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "descripción" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Nombre de la entidad conservando el copyrigt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "derechos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "información acerca de derechos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "palabras clave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "abstracto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "sumario" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "asunto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "materia de asunto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "creador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "nombre de la persona quien creó el documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "formato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "nombre del formato documental" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "versión formato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "versión del formato documental" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "creado por software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "nombre del software que creó el documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "fecha desconocido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" @@ -586,282 +586,282 @@ msgstr "" "fecha ambigua (pudo específicamente hora creada, hora modificada u hora de " "acceso)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "fecha de creación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "fechar el documento fue creado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "modificación fecha" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "fechar el documento fue modificado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "última impresión" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "fechar el documento fue última impresión" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "último grabada por" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "nombre del usuario quien guardó el documento último" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "hora empleada total" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "tiempo empleado editando el documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "editando ciclos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "número de ciclos editados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "modificado por software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "nombre de software creando modificaciones" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "revisión histórica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "información acerca de la historia del revisión" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "tamaño de fichero contenido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" "tamaño de los contenidos del contenedor como embebido dentro del fichero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "fichero tipado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "nombre del paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "identificador único para el paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "versión de paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "versión del software y su paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "sección" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "categoriza el paquete de software pertenece a" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "prioridad de subida" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "dependencias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "empaquetar este paquete depende sobre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "paquetes conflictados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "paquetes que no pueden ser instalados con este paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "paquetes remplazados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "paquetes hechos obsoletos por este paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "proporciona" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "funcionalidad proporcionada por este paquete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "recomendaciones" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "sugerencias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "responsable" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "nombre del mantenedor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "tamaño instalado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "origen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "código fuente original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "es esencial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "paquete es marcado como esencial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "arquitectura objetivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "pre-dependencia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licencia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "derecho de copia aplicable" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribución" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "el paquete de distribución es una parte de" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "anfitrión creado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "maquina el paquete fue compilada en" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "proveedor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "nombre del proveedor de software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "sistema operativo objetivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "sistema operando para los cuales este paquete fue creado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "versión del software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "versión del software contenido en el fichero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "plataforma destino" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "tipo de recurso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" @@ -869,827 +869,827 @@ msgstr "" "categorización de la naturalidad del recurso que es más específico que el " "formato de fichero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "ruta de búsqueda de biblioteca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "biblioteca dependente" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "nombre de una biblioteca que este fichero depende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "cámara creada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "modelo de cámara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "exposición" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "apertura" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "exposición bias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "flash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "destello bias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "longitud focal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "longitud focal 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "velocidad iso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "modo exposición" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "modo métrico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "modo macro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "calidad de imagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "balance en blanco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "ampliación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "dimensiones de imagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "producido por software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "miniatura" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "resolución de imagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Originando entidad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "conjunto de caracteres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "codificando carácter utilizado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "contador lineal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "número de líneas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "contador de párrafo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "número de parágrafos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "contador de palabra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "número de palabras" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "conteo carácter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "número de caracteres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "orientación paginada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "tamaño del papel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "plantilla" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "plantilla que utiliza el documento o está basada en" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "compañía" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "gestor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "número revisión" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "duración" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "reproduce veces para el medio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "número del álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "nombre del artista o banda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "género" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "pista número" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "numeración del disco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "intérprete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "contacto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Información de contacto para el creador o distribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "versión de canción" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "dibujo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "foto misc. asociada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "foto de cubierta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "foto de cubierta del medio de distribución" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "fotografía del contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "dibujo de una de las contribuciones" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "evento foto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "dibujo de un evento asociado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "logotipo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "logotipo de una organización asociativa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "sistema de emisión por televisión" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "nombre del sistema de televisión para la cual se codifica los datos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "dispositivo origen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "dispositivo utilizado para crear el objeto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "desistimiento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "desistimiento legal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "avisando" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "avisando acerca de la natura del contenido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "orden de página" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "orden de la página" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "escritor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "escritor aportador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "versión del producto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "nombre de un contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "director de película" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "nombre del director" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "red" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "espectáculo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "nombre del espectáculo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "nombre capitular" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "nombre de capítulo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "contador de canción" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "número de canciones" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "iniciando canción" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "número de la primera canción a reproducir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "contador reproducción" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "director" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "nombre del conductor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "interpretación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "nombre del compositor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "golpes por minuto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "codificado por" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "nombre de persona u organización que codifica el fichero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "título original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "título del trabajo original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "artista original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "nombre del artista original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "escritor original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "nombre de las líricas o escritos originales" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "año publicado original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "año de lanzamiento original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "intérprete original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "nombre de artista original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "líricos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "letra de la canción o descripción textual de actividades vocales" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "popularidad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "licenciado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "nombre del titular o licencia del fichero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "listado creditado músico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "nombres de aportaciones musicales" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "humor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "subtítulo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "subtítulo de esta parte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "enseñar tecla" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "que rendimiento método debería ser empleado para enseñar esta ítem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "datos llenos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" "asient que contiene el dato binario completo, original (no realmente meta " "datos)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "puntuación" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "puntuación del contendo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organización" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "extractor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "productor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "nombre del grupo o banda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "nombre de fichero original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "contador disco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "código" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codifica los datos están almacenados dentro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "codificación de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codifica los datos de vídeo están almacenados dentro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "codificación de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codifica los datos de sonido están almacenados dentro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "codificación subtitulado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "código/formato de datos subtitulados está almacenado dentro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "formato contenedor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "contenedor formatea los datos está almacenado dentro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "tasa de bit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bit exacta o media en bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "tasa de bit nominal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "tasa de bit mínima" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bit mínima en bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "tasa de bit máxima" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "máxima tasa bit en bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "serial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "número serial de pista" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "codificador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "versión codificador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versión del codificador utilizado para codificar este flujo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "pista ganancia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "pista ganancia en bd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "pista pico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "pico de la pista" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 #, fuzzy msgid "album gain" msgstr "ganancia álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 #, fuzzy msgid "album gain in db" msgstr "ganancia álbum en bd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 #, fuzzy msgid "album peak" msgstr "pico álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "pico del álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "nivel referencial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "nivel referenciado de pista y valor de ganancia del álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "nombre localización" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "ubicación elevada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "error horizontal de localización" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "velocidad de movimiento localizado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "dirección de movimiento localización" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "dirección de captura localizar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "número de episodio de espectáculo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "número del episodio dentro de una serie/espectáculo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "número de sesión del espectáculo/serie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "número de la sesión de un espectáculo/serie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "agrupando" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" @@ -1697,372 +1697,372 @@ msgstr "" "agrupa medios juntos que están relacionados y abarca múltiples pistas. Un " "ejemplo son piezas múltiples de un conciero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "dispositivo fabricante" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "manufactura del dispositivo empleado para crear el medio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "modelo dispositivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "modelo del dispositivo utilizado para crear el medio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "idioma del autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "idioma de pista de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "canales" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "número de canales audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "tipo muestra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "tasa de muestra de la pista de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "profundidad audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "número de bit por muestra de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "tasa de bit de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "tasa de bit de la pista de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "tasa de bit de sonido máximo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "dimensiones de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "anchura y altura de la pista de vídeo (WxH)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "profundidad vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "número de bit por píxel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "tipo de marco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "número de marcos por segundo (como D/N de coma flotante)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "aspecto pixelar proporcional" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "aspecto pixelar proporcional (como D/N)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "tasa bit vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "tasa de bit vídeo máxima" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "idioma subtítulado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "idioma de pista subtitulada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "idioma de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "idioma de pista de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "distribución del contenido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "capítulos, contenidos o marcadores de libros (formato xml)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "duración de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "duración de un flujo de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "duración audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "duración de un flujo de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "duración subtitular" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "duración de un flujo subtitular" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 #, fuzzy msgid "audio preview" msgstr "tasa de bit de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "tasa de muestra de la pista de sonido" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "gestor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "último" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción «%c%s» no admite un argumento\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción «%s» precisa un argumento\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción `--%s' no reconocida\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción «%c%s» no reconocida\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción precisa un argumento -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u canales" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Mandatos" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Llamadas del sistema" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Llamadas a biblioteca" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Ficheros especiales" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formatos de fichero y convenciones" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Convenciones y diversidades" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Mandatos gestionados del sistema" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Rutinas del núcleo" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Sin Pruebas" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Alemán suizo" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Inglés norteamericano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Inglés británico" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Inglés australiano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Español castellano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español mejicano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Francés belga" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Francés canadiense" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Francés suizo" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Italiano suizo" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Holandés belga" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruego Bokmal" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Serbio croata (latinos)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbio-croata (cirílico)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsí" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revisión #%u: Autor «%s» trabajado en «%s»" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "código: %s, %u ppp, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "estéreo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -30,111 +30,123 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " +"options courtes.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "sortie au format bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les résultats d’un fichier)" +msgstr "" +"produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les " +"résultats d’un fichier)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "affiche cette aide" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" -msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" +msgstr "" +"lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "liste tous les types de mots-clés" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" +msgstr "" +"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " +"liste)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "affiche le numéro de version" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "affichage détaillé" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes d’impression différent.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes " +"d’impression différent.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -msgstr "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" +msgstr "" +"Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% fichier BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n" @@ -159,1852 +171,1909 @@ msgstr "type mime" msgid "embedded filename" msgstr "nom de fichier embarqué" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "commentaire à porpos du contenu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "titre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "titre du travail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "titre du livre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "titre du livre contenant le travail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "titre de l’édition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "chapitre du livre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "numéro de chapitre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "nom du journal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "volume du journal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "volume du journal ou volume du livre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "numéro du journal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "nombre de pages" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "nombre total de pages du travail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "intervalle de pages" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "nom de l’auteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "noms des auteurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "courriel de l’auteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "courriel des auteurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "institution de l’auteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "éditeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "nom de l’éditeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "adresse de l’éditeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "institution de publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "collection" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "type de la publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "type de rapport technique" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "année de publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "mois de publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "jour de publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de publication" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de " +"publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "date de publication" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "bibtex eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "spécification d’une publication électronique" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "type d’entrée bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "type de publictaion au format bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "langue" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "langue du travail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "date de création" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "heure et date de création" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "identifiant de ressource universel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "International Standard Recording Code" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ISRC du travail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "Hash MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "Hash MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "Hash SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "Hash SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "Hash RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "latitude GPS réf." -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "latitude GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "longitude GPS réf." -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "longitude GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "ville" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "nom de la ville d’origine du document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "sous-emplacement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "pays" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "nom du pays d’origine du document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "code du pays" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "détails inconnus" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "description" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "droits d’auteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "droits" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "Crédits" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "mots-clefs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "extrait" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "résumé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "sujet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "thématique" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "auteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "nom de l’auteur du document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "nom du format de document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "version du format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "version du format de document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "créé par le logiciel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "date inconnue" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "date de création" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "date de création du document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "date de modification" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "date de modification du document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "dernière impression" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "date de dernière impression du document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "dernière sauvegarde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "temps total d’édition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "temps passé à éditer le document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "cycles d’édition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "nombre de cycles d’édition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "modifié avec le logiciel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "historique des révisions" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "information à propos de l’historique des révisions" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "taille du fichier embarqué" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "type de fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "nom de l’empaqueteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "identifiant de l’empaqueteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "version du paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "section" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "catégorie de l’empaqueteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "priorité d’upload" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "priorité de la promotion du produit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "dépendances" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "paquets dépendants de ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "paquets en conflit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "paquets incompatible avec celui-ci" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "paquets remplacés" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "fourni" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "recommendations" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "suggestions" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "nom du mainteneur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "taille installé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "espace occupé après installation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "source" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "code source d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "est essentiel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "ce paquet est essentiel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "architecture cible" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "pré-dépendance" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "dépendance à satisfaire avant installation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licence" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "paquet faisant partie de la distribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "serveur de compilation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "serveur ayant conpilé le paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "éditeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "nom de l’éditeur du logiciel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "système d’exploitation cible" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "version du logiciel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "plateforme cible" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution ciblés par ce paquet" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution " +"ciblés par ce paquet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "type de ressource" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques nécessaires" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques " +"nécessaires" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "dépendance de bibliothèque" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "fabricant de l’appareil photo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "modèle de l’appareil photo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "exposition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "ouverture" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "Biais d’exposition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "flash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "Biais de flash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "longueur de focale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "longueur de focale 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "vitesse iso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "mode d’exposition" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "mode métrique" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "mode macro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "qualité d’image" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "balance des blancs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "agrandissement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "dimensions de l’image" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "produit par le logiciel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "vignette" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "plus petite image de prévisualisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "résolution de l’image" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "résolution en points par pouce" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Entité d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "jeu de caractères" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "encodage de caractères utilisé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "nombre de lignes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "nombre de lignes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "nombre de paragraphes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "nombre de paragraphes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "nombre de mots" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "nombre de mots" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "nombre de caractères" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "nombre de caractères" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "orientation de la page" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "taille du papier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "modèle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "modèle utilisé par le document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "société" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "directeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "numéro de version" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "durée" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "durée de lecture du support" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "nom de l’album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artiste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "nom de l’artiste ou du groupe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "genre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "numéro de piste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "numéro de disque" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "interprète" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, acteur, etc)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, " +"acteur, etc)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "contact" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "version de la chanson" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "image" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "autre image associée" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "image de couverture" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "image de la couverture du support de destribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "photo du contributeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "photo de l’un des distributeurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "image d’un événement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "image d’un événement associé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "logo d’un organisme associé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "Système de diffusion télévisuelle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "périphérique source" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "avertissement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "mention légale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "avertissement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "avertissement sur le contenu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "ordre des pages" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "ordre des pages" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "écrivain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "écrivain contributeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "version de produit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "contributeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "nom d’un contributeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "directeur du film" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "nom du directeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "réseau" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "spectacle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "nom du spectacle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "nom de chapitre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "nom du chapitre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "nombre de chansons" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "nombre de chansons" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "lecture de la chanson" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "numéro de la première chanson à lire" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "compteur de lecture" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "nombre le lecture du média" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "chef d’orchestre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "nom du chef d’orchestre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "interprétation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" -msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce existante" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "" +"informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce " +"existante" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "compositeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "nom du compositeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "battements par minute" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "encodé par" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "titre original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "titre de l’œuvre originale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "artiste d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "nom de l’artiste d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "écrivain original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "date de sortie originale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "année de sortie originale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "interprète original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "nom de l’interprète d’origine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "paroles" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "popularité" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "informations sur la popularité du fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "propriétaires" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "liste des musiciens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "liste des musiciens contributeurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "ambiance" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "sous-titre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "sous-titre de la partie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "afficher le type" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "données complètes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les métadonnées)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "" +"entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les " +"métadonnées)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "notation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "notation du contenu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "extracteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "producteur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "groupe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "nom du groupe ou de la troupe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "nom d’origine du fichier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "nombre de disques" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "nombre de disques de la même collection" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec utilisé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "codec video" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec video utilisé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "codec audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec audio utilisé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "codec des sous-titres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "codec des sous-titres utilisé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "format du conteneur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "format du conteneur utilisé" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "taux de transfert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "taux de transfert nominal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du taux de transfert cible." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du " +"taux de transfert cible." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "taux de transfert minimum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "taux de transfert minimum en bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "taux de transfert maximum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "taux de transfert maximum en bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "numéro de série" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "numéro de série de la piste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "encodeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "version de l’encodeur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version de l’encodeur de ce flux" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "gain de la piste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "gain de la piste en db" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "pic de piste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "pic de la piste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "gain de l’album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "gain de l’album en db" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "pic de l’album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "pic de l’album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "niveau de référence" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "nom de l’emplacement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "hauteur de l’emplacement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon " +"WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" -msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" +msgstr "" +"représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "vitesse de déplacement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s." -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "dérection de déplacement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en " +"degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation " +"dans le sens des aiguilles d’une montre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "orientation de prise de vue" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre " +"décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des " +"aiguilles d’une montre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "afficher le numéro de l’épisode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "afficher le numéro de saison" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "numéro de la saison ou du spectacle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "regroupement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par exemple les pièces d’un concerto" +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par " +"exemple les pièces d’un concerto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "fabricant de l’appareil" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "modèle de l’appareil" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "langue de la bande son" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "langue de la piste audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "pistes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "nombre de pistes audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "taux d’échantillonnage" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "profondeur audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "nombre de bits par échantillon audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "taux de transfert audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "taux de transfert de la piste audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "taux de transfert audio maximum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "dimensions de la vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "définition vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "nombre de bits par pixel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "taux d’échantillonage" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "pixel aspect ratio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "taux de transfert vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "taux de transfert vidéo maximum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "langue des sous-titres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "langue des sous-titres de la piste" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "langue de la vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "langue de la piste vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "sommaire" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "durée de la vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "durée du flux vidéo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "durée de la bande sonore" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "durée du flux audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "durée de sous-titres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "durée du flux de sous-titres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "aperçu audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "un aperçu du fichier de flux audio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "archive normalisée" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "dernier" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s : option illégale -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s : option invalide -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u pistes" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Appels système" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Appels de librairie" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Fichiers spéciaux" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formats et préférences de fichier" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Préférences - Divers" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Commandes de gestion système" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Fonctions du Noyau" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Pas d’épreuvage" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionnel Chinois" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Allemand (Suisse)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Anglais (US)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Anglais" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Anglais (Australie)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Espagnol (castillan)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espagnol (mexicain)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Français (Belgique)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Français (Canada)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Français (Suisse)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Italien (Suisse)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Allemand (Belgique)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal (Norvège)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rhaeto-Romanic" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Serbo-Croate (latin)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -34,112 +34,112 @@ msgstr "" "Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha " "fhada.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" "aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "taispein an chabhair seo" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "luchtaigh breisen asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "taispein gach cinel lorgfhocail" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "n hsid na breisein asbhainteora ramhshocraithe" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" "n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a " "fhil)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "taispein an leagan" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "b foclach" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "n taispein lorgfhocail den CHINEL tugtha" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Bain meiteashonra as comhaid." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (dnrtha)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "" "N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n" @@ -166,1982 +166,1982 @@ msgstr "Cine msgid "embedded filename" msgstr "comhadainm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "nta trchta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "teideal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "teideal an leabhair" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 #, fuzzy msgid "book edition" msgstr "teideal an leabhair" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy msgid "book chapter" msgstr "caibidil" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy msgid "chapter number" msgstr "uimhir an riain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 #, fuzzy msgid "journal name" msgstr "ainm iomln" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 #, fuzzy msgid "journal number" msgstr "uimhir an riain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "lon na leathanach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "ord na leathanach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy msgid "author name" msgstr "dar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 #, fuzzy msgid "author email" msgstr "dar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 #, fuzzy msgid "author institution" msgstr "treoshuomh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "foilsitheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 #, fuzzy msgid "name of the publisher" msgstr "foilsitheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 #, fuzzy msgid "publisher's address" msgstr "foilsitheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy msgid "publication series" msgstr "dta foilsithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 #, fuzzy msgid "publication type" msgstr "dta foilsithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 #, fuzzy msgid "publication year" msgstr "dta foilsithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 #, fuzzy msgid "publication month" msgstr "dta foilsithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 #, fuzzy msgid "publication day" msgstr "dta foilsithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "dta foilsithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 #, fuzzy msgid "bibtex entry type" msgstr "cinel an bhair" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "teanga" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 #, fuzzy msgid "creation time" msgstr "dta a cruthaodh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" msgstr "aitheantir-acmhainne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "cd caighdenach idirnisinta taifeadta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 #, fuzzy msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 #, fuzzy msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 #, fuzzy msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 #, fuzzy msgid "sublocation" msgstr "suomh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Ceolta Tuaithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 #, fuzzy msgid "country code" msgstr "Ceolta Tuaithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "cur sos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "cipcheart" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 #, fuzzy msgid "rights" msgstr "cipcheart" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 #, fuzzy msgid "information about rights" msgstr "eolas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "lorgfhocail" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "achoimre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "bhar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 #, fuzzy msgid "subject matter" msgstr "bhar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "cruthaitheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "formid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "leagan na formide" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "cruthaithe ag bogearra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "anaithnid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "dta a cruthaodh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "dta mionathraithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "priontilte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "sbhilte is dana ag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "am iomln eagair" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "timthriallta eagarthireachta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 #, fuzzy msgid "number of editing cycles" msgstr "timthriallta eagarthireachta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "mionathraithe ag bogearra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "stair leasaithe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 #, fuzzy msgid "embedded file size" msgstr "mid comhaid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 #, fuzzy msgid "file type" msgstr "Cinel MIME" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 #, fuzzy msgid "package name" msgstr "pacisteoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 #, fuzzy msgid "package version" msgstr "pacisteoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 #, fuzzy msgid "section" msgstr "cur sos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 #, fuzzy msgid "upload priority" msgstr "tosaocht" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 #, fuzzy msgid "dependencies" msgstr "splechas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 #, fuzzy msgid "conflicting packages" msgstr "coinbhleachta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 #, fuzzy msgid "replaced packages" msgstr "ionadaonn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "solthraonn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 #, fuzzy msgid "recommendations" msgstr "nta trchta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 #, fuzzy msgid "installed size" msgstr "mid comhaid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "foinse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 #, fuzzy msgid "pre-dependency" msgstr "splechas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "ceadnas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "dileadh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 #, fuzzy msgid "build host" msgstr "stromhaire-tgla" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "doltir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 #, fuzzy msgid "target operating system" msgstr "cras oibrichin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 #, fuzzy msgid "software version" msgstr "bogearra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 #, fuzzy msgid "resource type" msgstr "cinel-acmhainne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 #, fuzzy msgid "library dependency" msgstr "splechas crua-earra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "dants an cheamara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "danamh an cheamara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "nochtadh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "cr" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "laofacht nochta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "splanc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "laofacht splaince" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "fad fcais" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 #, fuzzy msgid "focal length 35mm" msgstr "fad fcais" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "luas ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "md nochta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "md madrla" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "md macra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "cilocht omh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "cothromaocht bhn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "treoshuomh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "formhad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 #, fuzzy msgid "image dimensions" msgstr "treoshuomh an leathanaigh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 #, fuzzy msgid "produced by software" msgstr "mionathraithe ag bogearra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "mionsamhlacha" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 #, fuzzy msgid "image resolution" msgstr "taifeach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 #, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" msgstr "%u%u poncanna san orlach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "tacar carachtar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 #, fuzzy msgid "character encoding used" msgstr "lon na gcarachtar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "lon na lnte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "lon na n-alt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "lon na bhfocal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "lon na gcarachtar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 #, fuzzy msgid "number of characters" msgstr "tacar carachtar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "treoshuomh an leathanaigh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "piparmhid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "teimplad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "comhlacht" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "bainisteoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 #, fuzzy msgid "revision number" msgstr "taispein an leagan" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "achar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "albam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "ealaontir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "senra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "uimhir an riain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 #, fuzzy msgid "disk number" msgstr "uimhir an diosca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "teagmhil" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 #, fuzzy msgid "song version" msgstr "leagan" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 #, fuzzy msgid "picture" msgstr "cr" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 #, fuzzy msgid "contributor picture" msgstr "cuiditheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 #, fuzzy msgid "broadcast television system" msgstr "cras teilifse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "foinse" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "sanadh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 #, fuzzy msgid "legal disclaimer" msgstr "sanadh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "rabhadh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "ord na leathanach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 #, fuzzy msgid "contributing writer" msgstr "cuiditheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "leagan an tirge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "cuiditheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 #, fuzzy msgid "name of a contributor" msgstr "cuiditheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 #, fuzzy msgid "movie director" msgstr "stirthir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 #, fuzzy msgid "chapter name" msgstr "caibidil" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "lon na n-amhrn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "amhrn tosaigh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "iritheoir seinnte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "stirthir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 #, fuzzy msgid "name of the conductor" msgstr "stirthir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 #, fuzzy msgid "interpretation" msgstr "lirmhnitheoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "ionchdaithe ag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "liric" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 #, fuzzy msgid "popularity" msgstr "madar ilimh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 #, fuzzy msgid "licensee" msgstr "ceadnas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 #, fuzzy msgid "musician credit list" msgstr "admhlacha na gceoltir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "fonn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy msgid "subtitle" msgstr "teideal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 #, fuzzy msgid "display type" msgstr "cinel an mhein" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 #, fuzzy msgid "full data" msgstr "ainm iomln" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 #, fuzzy msgid "rating" msgstr "Laidineach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "eagras" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "sracaire" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "tirgeoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "grpa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "comhadainm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "lon na bhfocal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "Tionsclaoch" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 #, fuzzy msgid "encoder" msgstr "ionchdaithe ag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "leagan na formide" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 #, fuzzy msgid "track gain" msgstr "uimhir an riain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 #, fuzzy msgid "track peak" msgstr "uimhir an riain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 #, fuzzy msgid "album gain" msgstr "albam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 #, fuzzy msgid "album peak" msgstr "albam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "suomh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 #, fuzzy msgid "location elevation" msgstr "suomh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 #, fuzzy msgid "show episode number" msgstr "uimhir an diosca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 #, fuzzy msgid "show season number" msgstr "taispein an leagan" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "grpa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 #, fuzzy msgid "device model" msgstr "danamh an cheamara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "teanga" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "teanga" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "teanga" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 #, fuzzy msgid "video duration" msgstr "achar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 #, fuzzy msgid "audio duration" msgstr "achar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 #, fuzzy msgid "subtitle duration" msgstr "achar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "bainisteoir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Orduithe" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Glaonna ar an chras" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Glaonna ar leabharlanna" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Comhaid speisialta" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Cluich" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Feidhmeanna eithne" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Gan Phrofadh" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Snis Traidisinta" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Snis Simplithe" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Gearminis Eilviseach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Barla S.A.M." -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Barla Sasanach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Barla Astrlach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Spinnis Chaistleach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spinnis Mheicsiceach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Fraincis Bheilgeach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Fraincis Cheanadach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Fraincis Eilviseach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Iodilis Eilviseach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Ollainnis Bheilgeach" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Ioruais Bokml" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Raeta-Rminsis" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Fairsis" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mona" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "steiri" diff --git a/po/it.po b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -27,116 +27,116 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "" -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "" "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione " "ignorata).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% file BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "" @@ -161,177 +161,177 @@ msgstr "mime type" msgid "embedded filename" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "commento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "commento sul contenuto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "titolo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "titolo del lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "titolo del libro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "titolo del libro contenente il lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "edizione del libro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "capitolo del libro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "numero del capitolo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "numero totale di pagine del lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "nome dell'autore" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "nome dell'autore(i)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "email dell'autore" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "email dell'autore(i)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "tipo di pubblicazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "anno di pubblicazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "mese di pubblicazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "giorno di pubblicazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" @@ -339,1731 +339,1731 @@ msgstr "" "giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), " "relativo al mese dato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "data di pubblicazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "eprint bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "lingua" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "lingua usata dal lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "ora di creazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "ora e data di creazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "hash MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "hash MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "hash SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "hash SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "hash RipeMD150" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "latitudine GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "longitudine GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "città" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "nome della città di origine del documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "sublocazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "descrizione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "diritti" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "informazioni sui diritti" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "data di creazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "data di creazione del documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "data di modifica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "data di modifica del documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "tipo di file" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "nome del pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "identificatore univoco per il pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "versione del pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "versione del software e relativo pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "sezione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "dipendenze" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "pacchetti in conflitto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "pacchetti sostituiti" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "raccomandati" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "suggeriti" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "sorgente" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "codice sorgente originale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licenza" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribuzione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "versione del software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "versione del software contenuto nel file" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "flash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "lunghezza focale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "lunghezza focale 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "qualità dell'immagine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "bilanciamento del bianco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientamento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "risoluzione dell'immagine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "dimensione della carta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "durata" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "nome dell'album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "nome dell'artista o del gruppo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "genere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "numero di traccia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "originale" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "Industrial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "versione del pacchetto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 #, fuzzy msgid "track gain" msgstr "numero di traccia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 #, fuzzy msgid "track peak" msgstr "numero di traccia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 #, fuzzy msgid "peak of the track" msgstr "titolo del lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 #, fuzzy msgid "album gain" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 #, fuzzy msgid "album peak" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 #, fuzzy msgid "peak of the album" msgstr "nome dell'album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "ora di creazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 #, fuzzy msgid "location movement speed" msgstr "mese di pubblicazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 #, fuzzy msgid "show episode number" msgstr "numero del capitolo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "lingua" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 #, fuzzy msgid "language of the audio track" msgstr "lingua usata dal lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 #, fuzzy msgid "bitrate of the audio track" msgstr "titolo del lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "lingua" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 #, fuzzy msgid "language of the subtitle track" msgstr "nome dell'artista o del gruppo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "lingua" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 #, fuzzy msgid "language of the video track" msgstr "lingua usata dal lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 #, fuzzy msgid "video duration" msgstr "durata" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 #, fuzzy msgid "audio duration" msgstr "durata" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 #, fuzzy msgid "subtitle duration" msgstr "sublocazione" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "titolo del lavoro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Routine del kernel" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Tedesco svizzero" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Inglese americano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Inglese britannico" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Inglese australiano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spagnolo messicano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Francese belga" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Franco canadese" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Francese svizzero" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Italiano svizzero" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Olandese belga" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal norvegese" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -25,113 +25,113 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "" -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "" @@ -156,1883 +156,1883 @@ msgstr "" msgid "embedded filename" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -38,112 +38,112 @@ msgstr "" "Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte " "opties.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" "uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel " "per bestand)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "deze hulptekst tonen" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "plugins in-proces draaien (vereenvoudigt het debuggen)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "alle bestandsdata inlezen in geheugen en daar extraheren" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "extractor-plugin genaamd 'LIBRARY' laden" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "alle sleutelwoordtypes opsommen" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" "alleen sleutelwoorden van dit TYPE tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "programmaversie tonen" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "sleutelwoorden van dit TYPE niet tonen" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Leest metadata uit bestanden." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Gevonden door plugin '%s':\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (onbekend, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binair, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" "Ongeldige combinatie van opties; kan meerdere printstijlen niet combineren.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% BiBTeX-bestand\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n" @@ -168,137 +168,137 @@ msgstr "MIME-type" msgid "embedded filename" msgstr "ingebedde bestandsnaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" "bestandsnaam die is ingebed (niet noodzakelijkerwijs de huidige bestandsnaam)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "opmerking" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "opmerking over de inhoud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "titel van het werk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "boektitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "titel van het boek dat het werk bevat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "boekeditie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "editie van het boek (of het boek dat het werk bevat)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "boekhoofdstuk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "hoofdstuknummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "tijdschriftnaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "tijdschrift of blad waar het werk in gepubliceerd werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "tijdschriftvolumen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "volumennummer van een tijdschrift of meerdelig boek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "tijdschriftnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of rapport" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "aantal bladzijden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "totaal aantal pagina's van het werk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "paginabereik" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" "de paginanummers van de publicatie in het betreffende tijdschrift of boek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "auteursnaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "naam van de auteur(s)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "auteurs e-mailadres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "e-mailadres van de auteur(s)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "auteurs instituut" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "instituut waar de auteur voor werkte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "uitgever" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "naam van de uitgever" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "uitgevers adres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "adres van de uitgever (vaak alleen de stad)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "uitgevend instituut" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" @@ -306,43 +306,43 @@ msgstr "" "instituut dat betrokken was bij de uitgave (niet noodzakelijkerwijs de " "uitgever)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "uitgavereeks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "de boekenreeks waarin het boek uitgegeven werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "publicatiesoort" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "soort van het rapport" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "publicatiejaar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "jaar van publicatie (of, indien ongepubliceerd, het jaar van creatie)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "publicatiemaand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "maand van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de maand van creatie)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "publicatiedag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" @@ -350,244 +350,244 @@ msgstr "" "dag van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de dag van creatie), relatief " "ten opzichte van de gegeven maand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "publicatiedatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "datum van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de datum van creatie)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "BibTeX-eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "specificatie van een elektronische publicatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "BibTeX-itemsoort" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "soort van publicatie volgens BibTeX-boekomschrijvingen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "taal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "de taal die het werk gebruikt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 #, fuzzy msgid "creation time" msgstr "creatietijd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 #, fuzzy msgid "time and date of creation" msgstr "tijd en datum van creatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 #, fuzzy msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "webadres waar het werk beschikbaar is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" msgstr "uniforme ID van informatiebron" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "International Standard Recording Code" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ISRC-nummer dat het werk identificeert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "MD4-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "MD5-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 #, fuzzy msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD150-hash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "GPS-breedtereferentie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "GPS-breedte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "GPS-lengtereferentie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "GPS-lengte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "stad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "naam van de stad waar het document z'n oorsprong vond" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "sublocatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "meer precieze plaats van oorsprong" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "land" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "naam van het land waar het document z'n oorsprong vond" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "landcode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "tweeletterige ISO-code van het oorsprongsland" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "bijzonderheden zijn niet bekend" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "copyright-houder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "naam van de entiteit die het copyright bezit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "rechten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "informatie over rechten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "trefwoorden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "samenvatting" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "overzicht" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "de onderwerpsmaterie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "maker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "naam van de persoon die het document creëerde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "indeling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "naam van de indeling van het document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "indelingsversie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "versie van de indeling van het document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "door software gemaakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "naam van het programma dat het document maakte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "onbekende datum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" @@ -595,273 +595,273 @@ msgstr "" "onduidelijke datum (zou creatiedatum, wijzigingsdatum of toegangsdatum " "kunnen zijn)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "aanmaakdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "datum dat het document aangemaakt werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "wijzigingsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 #, fuzzy msgid "date the document was modified" msgstr "datum dat het document voor het laatst gewijzigd werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "laatst afgedrukt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "datum dat het document voor het laatst geprint werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "laatst opgeslagen door" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "naam van de gebruiker die het document voor het laatst opsloeg" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "totale bewerkingstijd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "tijd die besteed werd aan het bewerken van het document" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "bewerkingscycli" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "aantal keren dat het document bewerkt werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "door software bewerkt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "naam van het programma dat het document bewerkte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "revisiegeschiedenis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "informatie over de revisiegeschiedenis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "ingebedde bestandsgrootte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "grootte van de containerinhoud zoals ingebed in het bestand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "bestandstype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandstype-informatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandsaanmaker-informatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "pakketnaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "unieke naam voor het pakket" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "pakketversie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "versie van het programma en van zijn pakket" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "sectie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "categorie waar het softwarepakket toe behoort" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "upload-prioriteit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "prioriteit voor het uitrollen van de uitgave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "afhankelijkheden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "pakketten waarvan dit pakket afhankelijk is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "conflicterende pakketten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "pakketten die niet samen met dit pakket geïnstalleerd kunnen zijn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "vervangen pakketten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "pakketten die door dit pakket vervangen worden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "levert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "de functionaliteit die dit pakket levert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "aanbevelingen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "pakketten die aanbevolen worden om samen met dit pakket te installeren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "suggesties" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" "pakketten die gesuggereerd worden om samen met dit pakket te installeren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "onderhouder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "naam van de pakketonderhouder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "geïnstalleerde grootte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "ruimte die na installatie ingenomen wordt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "bron" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "originele broncode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "is essentieel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "pakket is gemarkeerd als essentieel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "doelarchitectuur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "hardware-architectuur waarvoor de inhoud gebruikt kan worden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "voor-afhankelijkheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "afhankelijkheid waaraan voldaan moet worden vóór installatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licentie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "van toepassing zijnde copyright-licentie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distributie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "distributie waarvan het pakket een onderdeel is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "build-host" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "machine waar het pakket op gemaakt werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "producent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "naam van de software-producent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "doel-besturingssysteem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "besturingssysteem waar het pakket voor gemaakt werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "softwareversie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "versie van de software in het bestand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "doelplatform" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" @@ -869,252 +869,252 @@ msgstr "" "naam van architectuur, besturingssysteem en distributie waar het pakket voor " "bedoeld is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "informatiebron-soort" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "klassering van de bronsoort die preciezer is dan de bestandsindeling" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "bibliotheekzoekpad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" "paden in het bestandssysteem waarin naar bibliotheken gezocht moet worden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "bibliotheek-afhankelijkheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "naam van een bibliotheek waarvan dit bestand afhankelijk is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "cameramerk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "cameramodel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "belichtingstijd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "diafragma" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "belichtingsafwijking" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "flits" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "flitsafwijking" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "brandpuntsafstand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "brandpuntsafstand 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "ISO-snelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "belichtingsmodus" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "meetmodus" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "macromodus" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "beeldkwaliteit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "witbalans" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "oriëntatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "vergroting" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "afbeeldingsafmetingen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "grootte van de afbeelding in pixels (breedte x hoogte)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "door software geproduceerd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "miniatuur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "kleinere versie van de afbeelding voor voorvertoning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "afbeeldingsresolutie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "resoltie in dots per inch" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 #, fuzzy msgid "Originating entity" msgstr "entiteit van oorsprong" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "tekenset" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "gebruikte tekencodering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "aantal regels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "het aantal regels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "aantal alinea's" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "het aantal alinea's" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "aantal woorden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "het aantal woorden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "aantal tekens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "het aantal tekens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "paginastand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "papiergrootte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "sjabloon" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "sjabloon dat het document gebruikt of waarop het gebaseerd is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "firma" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "manager" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "revisienummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "duur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "speeltijd van het medium" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "naam van het album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artiest" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "naam van artiest of band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "genre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "tracknummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "oorspronkelijk nummer van de track op het distributiemedium" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "CD-nummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "nummer van de CD in een meerdelige uitgave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "uitvoerende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" @@ -1122,419 +1122,419 @@ msgstr "" "de artiest(en) die het werk uitvoerde(n) (dirigent, orkest, solisten, " "acteurs, enz.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "contact" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "contactinformatie van maker of uitgever" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "songversie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "naam van de versie van de song (remix-informatie)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "beeld" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "bijbehorende beelden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "hoesafbeelding" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "afbeelding van de hoes van het uitgavemedium" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "bijdragersafbeelding" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "afbeelding van een van de bijdragers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "evenementsafbeelding" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "afbeelding van een bijbehorend evenement" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "logo van een bijbehorende organisatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "televisiesysteem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "naam van het televisiesysteem waarvoor de data gecodeerd is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "bronapparaat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "apparaat waarmee het object gemaakt werd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "disclaimer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "wettelijke disclaimer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "waarschuwing over de aard van de inhoud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "paginavolgorde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "volgorde van de pagina's" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "schrijver" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "bijdragende schrijver" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "productversie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "bijdrager" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "naam van een bijdrager" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "filmregisseur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "naam van de regisseur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "omroep" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "naam van de omroep of het zendstation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "naam van de show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "hoofdstuknaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "titel van het hoofdstuk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "aantal songs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "het aantal songs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "beginsong" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "het nummer van de als eerste af te spelen song" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "aantal malen afgespeeld" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 #, fuzzy msgid "number of times the media has been played" msgstr "het aantal keren dat het medium is afgespeeld" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "dirigent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "naam van de dirigent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "vertolking" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "informatie over de mensen achter de vertolking van een bestaand stuk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "componist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "naam van de componist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "beats per minuut" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "gecodeerd door" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "naam van de persoon of organisatie die het bestand codeerde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "oorspronkelijke titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "titel van het oorspronkelijke werk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "oorspronkelijke artiest" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "naam van de oorspronkelijke artiest" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "oorspronkelijke schrijver" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "naam van de oorspronkelijke (tekst)schrijver" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "oorspronkelijk uitgavejaar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "jaar van de oorspronkelijke uitgave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "oorspronkelijk uitvoerende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "naam van de oorspronkelijk uitvoerende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "tekst" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "tekst van de song, of tekstuele omschrijving van vocale activiteiten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "populariteit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "informatie over de populariteit van het bestand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "licentiehouder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "naam van de eigenaar of licentiehouder van het bestand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "danklijst musici" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "namen van bijdragende musici" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "sfeer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "trefwoorden die de sfeer van het stuk beschrijven" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "subtitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "subtitel van dit deel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "weergavemethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "welke weergavemethode gebruikt dient te worden voor dit item" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "volledige data" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" "item dat de volledige, originele binaire data bevat (feitelijk geen metadata)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "waardering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "waardering van de inhoud" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organisatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "ripper" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "producer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "groep" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "naam van de groep of band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "naam van het oorspronkelijke bestand (gereserveerd voor GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "aantal CD's" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "het aantal CD's in de verzameling waartoe deze CD behoort" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "de codec waarin de data is opgeslagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "video-codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "de codec waarin de video-data is opgeslagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "audio-codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "de codec waarin de audio-data is opgeslagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "ondertitels-codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "de codec of indeling waarin de ondertitelsgegevens zijn opgeslagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "containersoort" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "de containerindeling waarin de data is opgeslagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "precieze of gemiddelde bitsnelheid (in bits/seconde)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominale bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." @@ -1542,92 +1542,92 @@ msgstr "" "nominale bitsnelheid in bits/seconde; de werkelijke bitsnelheid kan " "verschillen van deze doelsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bitsnelheid in bits/seconde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximum bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximum bitsnelheid in bits/seconde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "serienummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer van de track" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "encoder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "encoder-versie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" "versie van het coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "track-gain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "relatieve sterkte van de track in dB" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "track-piek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "piekniveau van de track" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "album-gain" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "relatieve sterkte van het album in dB" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "albumpiek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "piekniveau van het album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "referentieniveau" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referentieniveau voor track- en album-gainwaarden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "locatienaam" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 #, fuzzy msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " @@ -1636,77 +1636,77 @@ msgstr "" "leesbare omschrijving van de locatie waar het medium werd opgenomen of " "geproduceerd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "locatie-elevatie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "aflevering van de show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "nummer van de aflevering binnen seizoen of show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "seizoen van de show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "nummer van het seizoen van de show of serie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "groepering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" @@ -1714,377 +1714,377 @@ msgstr "" "groepeert gerelateerde media en omvat meerdere tracks; een voorbeeld zijn de " "delen van een concerto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "apparaatproducent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "producent van het apparaat waarmee het medium gemaakt is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "apparaatmodel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "model van het apparaat waarmee het medium gemaakt is" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "audiotaal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "taal van het audiospoor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "kanalen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "het aantal audiokanalen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 #, fuzzy msgid "sample rate of the audio track" msgstr "... van het audiospoor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "audiodiepte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "aantal bits per audio-sample" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "audio-bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "bitsnelheid van het audiospoor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "maximum audio-bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "video-afmetingen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "breedte en hoogte van het videospoor (bxh)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "video-diepte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "aantal bits per pixel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "frame-snelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 #, fuzzy msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "aantal frames per seconde (als ... of drijvendekomma)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "pixelzijdenverhouding" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 #, fuzzy msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "pixelzijdenverhouding (als ...)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "video-bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "maximum video-bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "ondertitels-taal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "taal van het ondertitelingsspoor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "video-taal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "taal van het videospoor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "inhoudsopgave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "hoofdstukken, inhoudsopgave of bladwijzers (in XML-opmaak)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "video-duur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "speelduur van een video-stream" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "audio-duur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "speelduur van een audio-stream" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "ondertitels-duur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "speelduur van een ondertitelings-stream" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 #, fuzzy msgid "audio preview" msgstr "audio-bitsnelheid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "... van het audiospoor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "manager" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 #, fuzzy msgid "last" msgstr "laatste" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u kanalen" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Systeemaanroepen" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Bibliotheekaanroepen" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Speciale bestanden" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Bestandsindelingen en -conventies" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Spellen" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Conventies en overigen" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Systeembeheercommando's" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Kernelroutines" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "geen controle" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Zwitserduits" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Amerikaans Engels" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Brits Engels" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Australisch Engels" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Castilliaans Spaans" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexicaans Spaans" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Waals" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Canadees Frans" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Zwitsers Frans" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Zwitsers Italiaans" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Vlaams" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmål" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Reto-Romaans" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Perzisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:02+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -28,111 +28,117 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji krótkich.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji " +"krótkich.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "wyjście w formacie bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)" +msgstr "" +"wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "wyświetlenie tego opisu" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "wypisanie numeru wersji" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "tryb szczegółowy" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Wyciąganie metadanych z plików." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% plik BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n" @@ -157,1852 +163,1910 @@ msgstr "typ mime" msgid "embedded filename" msgstr "osadzona nazwa pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "komentarz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "komentarz dotyczący treści" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "tytuł" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "tytuł pracy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "tytuł książki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "tytuł książki zawierającej pracę" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "wydanie książki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "rozdział książki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "numer rozdziału" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "nazwa periodyku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "tom periodyku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "numer periodyku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "liczba stron" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "całkowita liczba stron pracy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "zakres stron" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "nazwisko autora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "nazwisko autora/autorów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "e-mail autora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "adres e-mail autora/autorów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "instytucja autora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "instytucja, dla której pracował autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "wydawca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "nazwa wydawcy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "adres wydawcy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "instytucja wydawcza" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "seria publikacji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "seria książek, w której została wydana książka" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "rodzaj publikacji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "rodzaj raportu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "rok opublikowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" -msgstr "rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" +msgstr "" +"rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "miesiąc opublikowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" -msgstr "miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" +msgstr "" +"miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "dzień opublikowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w miesiącu" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w " +"miesiącu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "data opublikowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" -msgstr "data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" +msgstr "" +"data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "eprint bibtexowy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "rodzaj wpisu bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "język" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "język użyty w pracy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "czas powstania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "czas i data powstania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "identyfikator URI zasobu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "skrót MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "skrót MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "skrót SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "skrót SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "skrót RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "szerokość wg GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "szerokość geograficzna wg GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "długość GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "długość geograficzna wg GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "miasto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "dzielnica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "kraj" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "kod kraju" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "szczegóły nieznane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "opis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "prawa autorskie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "prawa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "informacje o prawach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "słowa kluczowe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "abstrakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "streszczenie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "przedmiot" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "przedmiot tematu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "twórca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "nazwa formatu dokumentu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "wersja formatu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "wersja formatu dokumentu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "program tworzący" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "nieznana data" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "data utworzenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "data utworzenia dokumentu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "data modyfikacji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "data modyfikacji dokumentu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "ostatni wydruk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "ostatni zapis przez" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "całkowity czas edycji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "cykle edycyjne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "liczba cykli edycyjnych" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "program modyfikujący" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "historia wersji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "informacja o historii wersji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "osadzony rozmiar pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "rodzaj pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "nazwa pakietu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "unikalny identyfikator pakietu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "wersja pakietu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "wersja programu i jego pakietu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "sekcja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "priorytet wdrozenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "zależności" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "pakiety w konflikcie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "pakiety zastępowane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "dostarczane właściwości" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "rekomendacje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "sugestie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "utrzymujący" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "nazwisko utrzymującego" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "rozmiar po instalacji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "źródło" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "oryginalny kod źródłowy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "jest ważny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "architektura docelowa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "wczesna zależność" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licencja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "stosowana licencja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "dystrybucja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "host budowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "dostawca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "docelowy system operacyjny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "wersja oprogramowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "platforma docelowa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten pakiet" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten " +"pakiet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "rodzaj zasobu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu wymaganych bibliotek" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu " +"wymaganych bibliotek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "zależność od biblioteki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "marka aparatu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "model aparatu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "ekspozycja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "przysłona" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "odchylenie ekspozycji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "flesz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "odchylenie flesza" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "długość ogniskowej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "ogniskowa 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "czułość ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "tryb ekspozycji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "tryb pomiaru" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "tryb makro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "jakość obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "balans bieli" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientacja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "powiększenie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "wymiary obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "oprogramowanie tworzące" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "miniaturka" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "rozdzielczość obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "rozdzielczość w punktach na cal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "przedmiot początkowy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "zestaw znaków" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "użyte kodowanie znaków" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "liczba linii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "liczba linii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "liczba akapitów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "liczba akapitów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "liczba słów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "liczba słów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "liczba znaków" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "liczba znaków" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "orientacja strony" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "rozmiar papieru" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "szablon" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "firma" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "zarządca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "numer rewizji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "czas trwania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "czas odtwarzania nośnika" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "nazwa albumu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artysta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "gatunek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "numer ścieżki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "numer płyty" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "wykonawca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "wersja utworu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "grafika" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "dowolna powiązana grafika" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "obraz okładki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "zdjęcie współpracownika" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "zdjęcie wydarzenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "logo powiązanej organizacji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "system transmisji telewizyjnej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "urządzenie źródłowe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "zastrzeżenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "zastrzeżenia prawne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "ostrzeżenie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "kolejność stron" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "kolejność stron" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "pisarz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "pisarz współpracujący" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "wersja produktu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "współpracownik" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "nazwisko współpracownika" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "reżyser filmu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "nazwisko reżysera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "sieć" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "przedstawienie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "nazwa przedstawienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "nazwa rozdziału" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "nazwa rozdziału" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "liczba utworów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "liczba utworów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "utwór początkowy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "liczba odtworzeń" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "dyrygent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "nazwisko dyrygenta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "interpretacja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" -msgstr "informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "" +"informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "kompozytor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "nazwisko kompozytora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "uderzeń na minutę" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "kodujący" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "tytuł oryginalny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "tytuł oryginalnego dzieła" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "artysta oryginalny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "nazwisko oryginalnego artysty" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "pisarz oryginalny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "oryginalny rok wydania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "rok oryginalnego wydania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "wykonawca oryginalny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "tekst" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "popularność" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "informacje o popularności pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "licencjobiorca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "lista podziękowań dla muzyków" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "nazwiska muzyków współpracujących" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "nastrój" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "podtytuł" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "podtytuł tej części" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "rodzaj ekranu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "pełne dane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "ocena" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "ocena treści" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organizacja" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "kopiujący" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "producent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "nazwa grupy lub zespołu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "oryginalna nazwa pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "liczba płyt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "kodek obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "kodek dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "kodek napisów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "format kontenera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "prędkość transmisji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominalna prędkość transmisji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może się różnić od tej docelowej" +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może " +"się różnić od tej docelowej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimalna prędkość transmisji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "maksymalna prędkość transmisji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "numer seryjny" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "numer seryjny ścieżki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "koder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "wersja kodera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "wzmocnienie ścieżki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "wzmocnienie ścieżki w db" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "poziom szczytowy ścieżki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "poziom szczytowy ścieżki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "wzmocnienie albumu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "wzmocnienie albumu w db" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "poziom szczytowy albumu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "poziom szczytowy albumu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "poziom odniesienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "poziom odniesienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "nazwa miejsca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano " +"nagranie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "wysokość miejsca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w " +"metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "szybkość ruchu miejsca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "" +"szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "kierunek ruchu miejsca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w " +"stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną " +"i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "kierunek wykonywania nagrania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w " +"stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną " +"i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "numer epizodu przedstawienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "numer sezonu przestawienia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "grupowanie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. wielu fragmentów koncertu" +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. " +"wielu fragmentów koncertu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "producent urządzenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "model urządzenia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "język dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "język ścieżki dźwiękowej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "liczba kanałów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "liczba kanałów dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "częstotliwość próbkowania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "głębia dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "prędkosć transmisji dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "wymiary obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "głębia obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "liczba bitów na piksel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "częstotliwość odświeżania" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "proporcje piksela" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "proporcje piksela (jako M/L)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "prędkość transmisji obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "język napisów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "język ścieżki napisów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "język obrazu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "język ścieżki wideo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "spis treści" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "czas trwania filmu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "czas trwania strumienia wideo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "czas trwania dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "czas trwania napisów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "czas trwania strumienia napisów" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "podgląd dźwięku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "podgląd strumienia dźwiękowego pliku" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "plik zawierający informacje o treści znormalizowanego archiwum (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "archiwum znormalizowane" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "koniec" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, kanałów: %u" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Wywołania systemowe" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Funkcje biblioteczne" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Pliki specjalne" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formaty i konwencje plików" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Konwencje i inne" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Polecenia zarządzania systemem" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Funkcje jądra" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Bez korekty" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chiński uproszczony" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "niemiecki szwajcarski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "angielski amerykański" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "angielski brytyjski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "angielski australijski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "hiszpański kastylijski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "hiszpański meksykański" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "francuski belgijski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "francuski kanadyjski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "francuski szwajcarski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "włoski szwajcarski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "holenderski belgijski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norweski bokmaal" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "retoromański" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "perski" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-21 20:46-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." +"net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -31,111 +32,119 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "emite a saída no formato bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "produz saída amigável para grep (todos resultados em uma linha por arquivo)" +msgstr "" +"produz saída amigável para grep (todos resultados em uma linha por arquivo)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "mostra esta ajuda" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "executa plug-ins em processo (simplifica depuração)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "lê dados do arquivo para memória e extra da memória" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "carrega um plug-in extrator chamado LIBRARY" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "lista todos os tipos de palavras-chave" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "não usa o conjunto padrão de plug-ins extratores" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "mostra apenas palavras-chave do TYPE dado (use -L para obter uma lista)" +msgstr "" +"mostra apenas palavras-chave do TYPE dado (use -L para obter uma lista)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "emite o número de versão" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "ativa modo verboso" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "não emite palavras-chave do TYPE dado" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPÇÕES] [ARQUIVO]" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extrai metadados de arquivos." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Encontrado pelo plug-in \"%s\":\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (desconhecido, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binário, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Combinação ilegal de opções, não é possível combina múltiplos estilos de impressão.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Combinação ilegal de opções, não é possível combina múltiplos estilos de " +"impressão.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -msgstr "Você deve especificar um argumento para a opção \"%s\" (opção ignorada).\n" +msgstr "" +"Você deve especificar um argumento para a opção \"%s\" (opção ignorada).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Use --help para obter uma lista de opções.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% arquivo BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Palavras-chave para o arquivo %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Inicialização do mecanismo do plug-in falhou: %s!\n" @@ -160,1852 +169,1915 @@ msgstr "tipo mime" msgid "embedded filename" msgstr "arquivo embarcado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "nome de arquivo que estava embarcado (não necessariamente o atual)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "comentário" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "comentário sobre o conteúdo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "título" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "título da obra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "título do livro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "título do livro conteúdo a obra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "edição do livro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "edição do livro (ou livro contendo a obra)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "capítulo do livro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "número do capítulo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "nome do jornal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "jornal ou revista na qual a obra foi publicada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "volume do jornal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "volume de um jornal ou livro com vários volumes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "número do jornal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "número de um jornal, revista ou relatório técnico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "quantidade de página" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "número total de páginas da obra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "intervalo de páginas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "número de páginas da publicação no respectivo jornal ou livro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "nomes autoral" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "nomes dos/das autores/as" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "e-mail autoral" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "e-mails dos/das autores/as" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "instituição autoral" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "instituição para a qual o/a autor/a trabalhou" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "editora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "nome da editora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "endereço da editora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Endereço da editora (geralmente apenas a cidade)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "instituição publicadora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "instituição que estava envolvido na publicação, mas não necessariamente a editora" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"instituição que estava envolvido na publicação, mas não necessariamente a " +"editora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "séries de publicação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "séries de livros na qual o livro foi publicado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "tipo de publicação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "tipo do relatório técnico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "ano de publicação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "ano da publicação (ou, se não publicado, o ano de criação)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "mês de publicação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "mês da publicação (ou, se não publicado, o mês de criação)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "dia de publicação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "dia da publicação (ou, se não publicado, o dia de criação), relativo ao mês dado" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"dia da publicação (ou, se não publicado, o dia de criação), relativo ao mês " +"dado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "data de publicação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "data da publicação (ou, se não publicado, o data de criação)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "eprint bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "especificação de uma publicação eletrônica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "tipo de entrada bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "tipo da publicação para bibliografias bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "idioma" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "idioma que a obra usa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "hora da criação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "hora e data da criação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "local universal do recurso (no qual a obra está disponível)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "identificador universal do recurso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "código de gravação padrão internacional" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "número ISRC identificando a obra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "hash MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "hash MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "hash SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "hash SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "hash RipeMD150" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "ref de latitude do GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "Latitude do GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "ref de longitude do GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "Longitude do GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "cidade" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "nome da cidade na qual o documento foi originado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "sublocal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "local mais específico da origem geográfica" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "país" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "nome do país no qual o documento foi originado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "código do país" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "código de país ISO em 2 letras para o país de origem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "especificidades não são conhecidas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "descrição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Nome da entidade detendo o copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "direitos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "informações sobre os direitos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "palavras-chave" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "abstrato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "resumo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "assunto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "assunto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "criador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "nome da pessoa que criou o documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "formato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "nome do formato do documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "versão do formato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "versão do formato do documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "criado pelo software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "nome do software que criou o documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "data desconhecida" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "data ambígua (poderia especificar hora de criação, de modificação ou de acesso)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"data ambígua (poderia especificar hora de criação, de modificação ou de " +"acesso)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "data de criação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "data em que o documento foi criado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "data de modificação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "data em que o documento foi modificado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "última impressão" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "data em que o documento foi impresso pela última vez" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "salvo pela última vez por" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "nome do usuário que salvo a documento pela última vez" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "tempo total de edição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "tempo gasto editando o documento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "ciclos de edição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "número de ciclos de edição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "modifico pelo software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "nome do software fazendo modificações" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "histórico de revisão" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "informações sobre o histórico de revisão" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "tamanho do arquivo embarcado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "tamanho do conteúdo do contêiner como embarcado no arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "tipo do arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "informações de tipo de arquivo padrão do Macintosh Finder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "informações de criador de arquivo padrão do Macintosh Finder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "nome do pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "identificador único para o pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "versão do pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "versão do software e seu pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "seção" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "categoria a qual o pacote de software pertence" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "prioridade de upload" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "prioridade para promover o lançamento para produção" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "dependências" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "pacotes dos quais o pacote depende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "pacotes conflitantes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "pacotes que não podem ser instalados com esse pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "pacotes substituídos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "pacotes tornados obsoletos por este pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "fornece" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "funcionalidades fornecidas por este pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "recomendações" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "pacotes recomendados para instalação em conjunto com esse pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "sugestões" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "pacotes sugeridos para instalação em conjunto com esse pacote" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "nome do mantenedor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "tamanho instalado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "consumo de espaço após a instalação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "fonte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "código-fonte original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "é essencial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "pacote está marcado com essencial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "arquitetura alvo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "arquitetura de hardware para as quais o conteúdo pode ser usado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "pré-dependência" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "dependência que deve estar satisfeita antes da instalação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licença" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "licença de copyright aplicável" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribuição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "distribuição da qual o pacote faz parte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "host de compilação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "máquina na qual o pacote foi compilado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "fabricante" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "nome do fabricante do software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "sistema operacional alvo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "sistema operacional para o qual esse pacote foi feito" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "versão do software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "versão do software contido no arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "plataforma alvo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "nome da arquitetura, sistema operacional e distribuição para os quais este pacote serve" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"nome da arquitetura, sistema operacional e distribuição para os quais este " +"pacote serve" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "tipo do recurso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" -msgstr "categorização da natureza do recurso que é mais específico que o formato do arquivo" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" +msgstr "" +"categorização da natureza do recurso que é mais específico que o formato do " +"arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "caminho de pesquisa de biblioteca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "caminho no sistema de arquivos a ser considerado ao procurar por bibliotecas necessárias" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"caminho no sistema de arquivos a ser considerado ao procurar por bibliotecas " +"necessárias" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "dependência de biblioteca" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "nome de uma biblioteca da qual este arquivo depende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "marca da câmera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "modelo da câmera" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "exposição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "abertura" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "polarização da exposição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "flash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "polarização do flash" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "distância focal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "distância focal 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "velocidade iso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "modo de exposição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "modo de medição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "modo de macro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "qualidade da imagem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "balanço de branco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "ampliação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "dimensões da imagem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "tamanho da imagem em pixels (largura vezes altura)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "produzido por software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "miniatura" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "versão menor da imagem para visualização" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "resolução da imagem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "resolução em dpi (dots per inch)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Entidade originadora" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "conjunto de caracteres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "codificação de caracteres usada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "contagem de linhas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "número de linhas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "contagem de parágrafos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "número de parágrafos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "contagem de palavras" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "número de palavras" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "contagem de caracteres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "número de caracteres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "orientação da página" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "tamanho do papel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "modelo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "modelo que o documento usa ou no qual é baseado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "empresa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "gerente" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "número da revisão" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "duração" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "tempo de reprodução da mídia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "nome do álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artista" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "nome do artista ou banda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "gênero" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "número da faixa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "número original da faixa na mídia de distribuição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "número do disco" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "número do disco em uma distribuição multi-disco (ou volume)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "participação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "O(s) artista(s) que realizou(aram) a obra (maestro, orquestra, solistas, ator, etc.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"O(s) artista(s) que realizou(aram) a obra (maestro, orquestra, solistas, " +"ator, etc.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "contato" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Informações de contato para o criador ou distribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "versão da música" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "nome da versão da música (isto é, informações do remix)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "imagem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "imagem diversa associada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "imagem de capa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "imagem da capa da mídia de distribuição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "imagem de contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "imagem de um dos contribuidores" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "imagem de evento" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "imagem de um evento associado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "logo de uma organização associada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "sistema de difusão por televisão" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "nome do sistema de televisão no qual os dados estão codificados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "dispositivo fonte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "dispositivo usado para criar o objeto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "aviso legal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "aviso legal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "aviso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "aviso sobre a natureza do conteúdo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "ordem das páginas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "ordem das páginas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "escritor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "escritor contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "versão do produto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "nome de um contribuidor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "diretor do filme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "diretor do filme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "rede" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "nome da estação ou rede de difusão" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "nome do show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "nome do capítulo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "nome do capítulo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "contagem de músicas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "número de músicas" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "música inicial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "número da primeira música a reproduzir" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "contador de reprodução" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "número da vezes que a mídia foi reproduzida" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "maestro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "nome do maestro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "interpretação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" -msgstr "informações sobre a pessoa pro traz de interpretações de uma peça existente" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "" +"informações sobre a pessoa pro traz de interpretações de uma peça existente" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "nome do compositor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "batidas por minuto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "codificado por" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "nome da pessoa ou organização que codificou o arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "título original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "título da obra original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "artista original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "nome do artista original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "escritor original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "nome do letrista ou escritor original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "ano do lançamento original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "ano do lançamento original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "intérprete original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "nome do intérprete original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "letras de música" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "letras de música ou descrição em texto das atividades vocais" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "popularidade" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "informações sobre a popularidade do arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "licenciado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "nome do dono ou licenciado do arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "lista de crédito de músico" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "nomes dos músicos contribuidores" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "clima" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "palavras-chaves refletindo o clima da peça" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "legenda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "legenda dessa parte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "tipo de exibição" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "que método de renderização deve ser usado para exibir esse item" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "dados completos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "entrada que contém os dados binários originais completos (não exatamente metadados)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "" +"entrada que contém os dados binários originais completos (não exatamente " +"metadados)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "avaliação" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "avaliação do conteúdo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organização" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "extrator" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "produtor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "nome do grupo ou banda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "nome de arquivo original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "nome do arquivo original (reservado para GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "número de discos" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "número de discos dentro da coleção que este disco pertence" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "CODEC" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "CODEC usado nos dados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "CODEC de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "CODEC de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "CODEC de áudio usado nos dados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "CODEC de legenda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "CODEC/formato no qual os dados de legenda está armazenado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "formato do contêiner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "formato do contêiner usado para os dados" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "taxa de bits" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "taxa de bits exata ou média, em bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "taxa de bits nominal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "taxa de bits nominal em bits/s. A taxa de bits real pode ser diferente desta taxa de bits alvo." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"taxa de bits nominal em bits/s. A taxa de bits real pode ser diferente desta " +"taxa de bits alvo." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "taxa de bits mínima" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "taxa de bits mínima, em bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "taxa de bits máxima" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "taxa de bits máxima, em bits/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "série" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "número de série da faixa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "codificador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "codificador usado pelo fluxo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "versão do codificador" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versão do codificador usado pelo fluxo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "ganho da faixa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "ganho da faixa em decibéis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "pico de faixa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "pico da faixa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "ganho do álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "ganho do álbum em decibéis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "pico de álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "pico do álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "nível de referência" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "nível de referência dos valores de ganho da faixa e do álbum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "nome do local" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" msgstr "descrição legível do local de onde a mídia foi gravada ou produzida" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "elevação do local" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de " +"acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "erro horizontal de local" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "representa o erro esperado no posicionamento horizontal em metros" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "velocidade de movimento de local" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "velocidade do dispositivo de captura ao realizar a captura, representada em m/s" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "" +"velocidade do dispositivo de captura ao realizar a captura, representada em " +"m/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "direção de movimento de local" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indica a direção de movimento do dispositivo realizando a captura de uma mídia. É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 indica o norte geográfico e é incrementado em sentido horário de relógio" +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indica a direção de movimento do dispositivo realizando a captura de uma " +"mídia. É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 " +"indica o norte geográfico e é incrementado em sentido horário de relógio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "direção de captura de local" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indica a direção à qual o dispositivo está apontando ao capturar uma mídia. É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 indica o norte geográfico e incrementa em sentido horário de relógio" +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indica a direção à qual o dispositivo está apontando ao capturar uma mídia. " +"É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 indica o " +"norte geográfico e incrementa em sentido horário de relógio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "mostra número do episódio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "número do episódio dentro de uma temporada/um show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "mostra número da temporada" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "número da temporada de um show/séries" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "parte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "agrupa mídias que são relacionadas e abrangem várias faixas. Um exemplo são múltiplas peças de um concerto" +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"agrupa mídias que são relacionadas e abrangem várias faixas. Um exemplo são " +"múltiplas peças de um concerto" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "fabricante do dispositivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "fabricante do dispositivo usado para criar a mídia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "modelo do dispositivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "modelo do dispositivo usado para criar a mídia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "idioma do áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "idioma da faixa de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "canais" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "número de canais de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "taxa de amostragem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "taxa de amostragem da faixa de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "profundidade de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "número de bits por amostra de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "taxa de bits do áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "taxa de bits da faixa de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "taxa de bits máxima de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "dimensões do vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "largura e altura da faixa de vídeo (LxA)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "profundidade do vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "número de bits por pixel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "taxa de quadros" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "número de quadros por segundo (como D/N ou ponto flutuante)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "taxa de aspecto de pixels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "taxa de aspecto de pixels (como D/N)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "taxa de bits do vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "taxa de bits máxima de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "idioma da legenda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "idioma da faixa de legenda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "idioma do vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "idioma da faixa de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "índice" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "capítulos, conteúdo ou favoritos (no formato xml)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "duração do vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "duração de um fluxo de vídeo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "duração do áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "duração de um fluxo de áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "duração da legenda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "duração de um fluxo de legenda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "prévia do áudio" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "uma prévia do fluxo de áudio do arquivo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" -msgstr "arquivo contendo informações sobre conteúdo de um arquivo normalizado (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +msgstr "" +"arquivo contendo informações sobre conteúdo de um arquivo normalizado (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "arquivo normalizado" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "último" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s\" exige um argumento\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u canais" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Chamadas de sistema" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Chamadas de bibliotecas" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Arquivos especiais" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formatos de arquivo e convenções" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Convenções e diversos" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Comandos de gerenciamento de sistema" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Rotinas do kernel" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Sem provas" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês tradicional" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês simplificado" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Alemão suíço" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Inglês dos EUA" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Inglês do Reino Unido" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Inglês australiano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Espanhol catalão" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espanhol mexicano" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Francês belga" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Francês canadense" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Francês suíço" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Italiano suíço" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Holandês belga" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norueguês (Bokmal)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Reto-Românico" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Servo-croata (Latino)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Servo-croata (Cirílico)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Persa" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revisão nº %u: Autor \"%s\" trabalhou em \"%s\"" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "CODEC: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "estéreo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -38,111 +38,111 @@ msgstr "" "Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru " "opiunile scurte.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "afieaz ieirea n format bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" "afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a " "obine o list" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "afieaz numrul versiunii" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "fi vorbre" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extrage metadata din fiiere." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binar)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "" "Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% BiBTeX file\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n" @@ -169,1977 +169,1977 @@ msgstr "mimetype" msgid "embedded filename" msgstr "nume_fiier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "comentariu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "titlu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "titlu de carte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 #, fuzzy msgid "book edition" msgstr "titlu de carte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy msgid "book chapter" msgstr "titlu de carte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy msgid "chapter number" msgstr "Numr de fiier incorect" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 #, fuzzy msgid "journal number" msgstr "Numr de fiier incorect" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "ordine pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy msgid "author name" msgstr "autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 #, fuzzy msgid "author email" msgstr "autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 #, fuzzy msgid "author institution" msgstr "orientare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "publicist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 #, fuzzy msgid "name of the publisher" msgstr "publicist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 #, fuzzy msgid "publisher's address" msgstr "publicist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy msgid "publication series" msgstr "data publicrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 #, fuzzy msgid "publication type" msgstr "data publicrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 #, fuzzy msgid "publication year" msgstr "data publicrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 #, fuzzy msgid "publication month" msgstr "data publicrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 #, fuzzy msgid "publication day" msgstr "data publicrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "data publicrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "limb" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 #, fuzzy msgid "creation time" msgstr "data crerii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" msgstr "identificator-resurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 #, fuzzy msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 #, fuzzy msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 #, fuzzy msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 #, fuzzy msgid "sublocation" msgstr "locaie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 #, fuzzy msgid "country" msgstr "ar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 #, fuzzy msgid "country code" msgstr "ar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "descriere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 #, fuzzy msgid "rights" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "cuvinte cheie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "cuprins" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "subiect" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 #, fuzzy msgid "subject matter" msgstr "subiect" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "creator" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 #, fuzzy msgid "format version" msgstr "versiune" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 #, fuzzy msgid "created by software" msgstr "creat pentru" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "necunoscut" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "data crerii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "data modificrii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 #, fuzzy msgid "file type" msgstr "mimetype" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 #, fuzzy msgid "package name" msgstr "mpachetator" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 #, fuzzy msgid "package version" msgstr "mpachetator" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 #, fuzzy msgid "section" msgstr "descriere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 #, fuzzy msgid "upload priority" msgstr "prioritate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 #, fuzzy msgid "dependencies" msgstr "dependine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 #, fuzzy msgid "conflicting packages" msgstr "conflicte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 #, fuzzy msgid "replaced packages" msgstr "nlocuiete" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "furnizeaz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 #, fuzzy msgid "recommendations" msgstr "comentariu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "surs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 #, fuzzy msgid "pre-dependency" msgstr "dependine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribuie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 #, fuzzy msgid "build host" msgstr "gazd-contruit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "vnztor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 #, fuzzy msgid "software version" msgstr "software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 #, fuzzy msgid "resource type" msgstr "tip-resurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 #, fuzzy msgid "library dependency" msgstr "dependine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "productor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "model de camer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "expunere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "apertur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "predilecie expunere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "bli" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "predilecie bli" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "lungime focal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 #, fuzzy msgid "focal length 35mm" msgstr "lungime focal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "valoare iso" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "mod expunere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "mod de msurare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "mod macro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "calitate imagine" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "balan alb" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "mrire" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 #, fuzzy msgid "image dimensions" msgstr "orientare pagin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "data thumbnail binar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 #, fuzzy msgid "image resolution" msgstr "rezoluie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 #, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 #, fuzzy msgid "line count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "Numr legturi n afara domeniului" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 #, fuzzy msgid "paragraph count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 #, fuzzy msgid "word count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 #, fuzzy msgid "character count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "orientare pagin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "dimensiune pagina" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 #, fuzzy msgid "manager" msgstr "mpachetator" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 #, fuzzy msgid "revision number" msgstr "afieaz numrul versiunii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 #, fuzzy msgid "duration" msgstr "relaie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "gen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 #, fuzzy msgid "disk number" msgstr "Numr de fiier incorect" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "contact" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 #, fuzzy msgid "song version" msgstr "versiune" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 #, fuzzy msgid "picture" msgstr "apertur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 #, fuzzy msgid "contributor picture" msgstr "contribuitor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "Nici un asemenea dispozitiv" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "repudiere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 #, fuzzy msgid "legal disclaimer" msgstr "repudiere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "avertisment" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "ordine pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 #, fuzzy msgid "contributing writer" msgstr "contribuitor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 #, fuzzy msgid "product version" msgstr "productor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "contribuitor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 #, fuzzy msgid "name of a contributor" msgstr "contribuitor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 #, fuzzy msgid "movie director" msgstr "Nu este un director" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 #, fuzzy msgid "name of the director" msgstr "Nu este un director" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 #, fuzzy msgid "song count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 #, fuzzy msgid "number of songs" msgstr "Numr legturi n afara domeniului" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 #, fuzzy msgid "play counter" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "conductor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 #, fuzzy msgid "name of the conductor" msgstr "conductor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 #, fuzzy msgid "interpretation" msgstr "interpret()" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "versuri" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 #, fuzzy msgid "popularity" msgstr "prioritate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 #, fuzzy msgid "licensee" msgstr "licen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy msgid "subtitle" msgstr "titlu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 #, fuzzy msgid "display type" msgstr "tipul media" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 #, fuzzy msgid "rating" msgstr "Latin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organizaie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "productor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "nume_fiier" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "numr de pagini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "Industrial" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 #, fuzzy msgid "serial number of track" msgstr "Numr canal n afara domeniului" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "versiune" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 #, fuzzy msgid "album gain" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 #, fuzzy msgid "album peak" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "locaie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 #, fuzzy msgid "location elevation" msgstr "locaie" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 #, fuzzy msgid "show season number" msgstr "afieaz numrul versiunii" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "grup" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 #, fuzzy msgid "device model" msgstr "model de camer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "limb" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "limb" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "limb" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "mpachetator" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Apeluri sistem" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Apeluri de bibliotec" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Fiiere speciale" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formate de fiiere i convenii" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Convenii i diverse" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Proceduri kernel" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -33,123 +33,123 @@ msgid "" "\n" msgstr "Ikoresha:" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 #, fuzzy msgid "print output in bibtex format" msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 #, fuzzy msgid "print this help" msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 #, fuzzy msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "Ibirimo" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 #, fuzzy msgid "list all keyword types" msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 #, fuzzy msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 #, fuzzy msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 #, fuzzy msgid "print the version number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 #, fuzzy msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 #, fuzzy msgid "Extract metadata from files." msgstr "Bivuye Idosiye" -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Byanze" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "itazwi" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s-(Nyabibiri" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 #, fuzzy msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "kugirango IDOSIYE" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Bya Byanze" @@ -176,43 +176,43 @@ msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" msgid "embedded filename" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Icyo wongeraho" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "umutwe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 #, fuzzy msgid "book title" msgstr "Umutwe w'igitabo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 #, fuzzy msgid "book edition" msgstr "Umutwe w'igitabo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy msgid "book chapter" msgstr "Icyiciro" @@ -261,370 +261,370 @@ msgstr "Icyiciro" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy msgid "chapter number" msgstr "Icyiciro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 #, fuzzy msgid "journal name" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 #, fuzzy msgid "page count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "Ikurikirana rya paji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy msgid "author name" msgstr "Umwanditsi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 #, fuzzy msgid "author email" msgstr "Umwanditsi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 #, fuzzy msgid "author institution" msgstr "Ipaji Icyerekezo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 #, fuzzy msgid "publisher" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 #, fuzzy msgid "name of the publisher" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 #, fuzzy msgid "publisher's address" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy msgid "publication series" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 #, fuzzy msgid "publication type" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 #, fuzzy msgid "publication year" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 #, fuzzy msgid "publication month" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 #, fuzzy msgid "publication day" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 #, fuzzy msgid "publication date" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 #, fuzzy msgid "creation time" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" msgstr "Ikiranga" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 #, fuzzy msgid "SHA-0" msgstr "0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 #, fuzzy msgid "SHA-0 hash" msgstr "0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 #, fuzzy msgid "SHA-1" msgstr "1." -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 #, fuzzy msgid "SHA-1 hash" msgstr "1." -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 #, fuzzy msgid "sublocation" msgstr "Inturo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Igihugu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 #, fuzzy msgid "country code" msgstr "Igihugu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "Isobanuramiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 #, fuzzy msgid "copyright" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 #, fuzzy msgid "rights" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 #, fuzzy msgid "information about rights" msgstr "Imiterere" # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 #, fuzzy msgid "keywords" msgstr "Amagambo fatizo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Inshamake" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Inshamake" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "Ikivugwaho" @@ -653,628 +653,628 @@ msgstr "Ikivugwaho" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 #, fuzzy msgid "subject matter" msgstr "Ikivugwaho" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 #, fuzzy msgid "format" msgstr "Imiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 #, fuzzy msgid "format version" msgstr "Imiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 #, fuzzy msgid "created by software" msgstr "Byaremwe kugirango" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "itazwi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 #, fuzzy msgid "creation date" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "" # 3880 -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 #, fuzzy msgid "modification date" msgstr "itariki y'ihindura" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 #, fuzzy msgid "embedded file size" msgstr "ingano" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 #, fuzzy msgid "file type" msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 #, fuzzy msgid "package name" msgstr "OYA" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 #, fuzzy msgid "package version" msgstr "Umwanditsi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 #, fuzzy msgid "section" msgstr "Isobanuramiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 #, fuzzy msgid "upload priority" msgstr "Icyihutirwa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 #, fuzzy msgid "recommendations" msgstr "Icyo wongeraho" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 #, fuzzy msgid "installed size" msgstr "ingano" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 #, fuzzy msgid "source" msgstr "Inkomoko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "" # svx/source\dialog\dstribut.src:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 #, fuzzy msgid "distribution" msgstr "Ikwirakwiza" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 #, fuzzy msgid "build host" msgstr "Ubuturo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 #, fuzzy msgid "vendor" msgstr "Umucuruzi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 #, fuzzy msgid "software version" msgstr "Imiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 #, fuzzy msgid "resource type" msgstr "Ubwoko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 #, fuzzy msgid "orientation" msgstr "Ipaji Icyerekezo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 #, fuzzy msgid "image dimensions" msgstr "Ipaji Icyerekezo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 #, fuzzy msgid "produced by software" msgstr "Byaremwe kugirango" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 #, fuzzy msgid "image resolution" msgstr "Imikemurire" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 #, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" msgstr "%ux%uUtudomo Inci" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 #, fuzzy msgid "character encoding used" msgstr "Kubara amapaje" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 #, fuzzy msgid "line count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 #, fuzzy msgid "paragraph count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 #, fuzzy msgid "number of paragraphs" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 #, fuzzy msgid "word count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 #, fuzzy msgid "character count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 #, fuzzy msgid "number of characters" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 #, fuzzy msgid "page orientation" msgstr "Ipaji Icyerekezo" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 #, fuzzy msgid "paper size" msgstr "Ingano y'urupapuro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 #, fuzzy msgid "manager" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 #, fuzzy msgid "revision number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" # 5033 -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 #, fuzzy msgid "duration" msgstr "Isano" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 #, fuzzy msgid "name of the album" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Umuhanzi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 #, fuzzy msgid "name of the artist or band" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 #, fuzzy msgid "disk number" msgstr "IDOSIYE Umubare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 #, fuzzy msgid "performer" msgstr "Ikurikirana rya paji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" @@ -1317,153 +1317,153 @@ msgstr "" # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Box Headings -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 #, fuzzy msgid "contact" msgstr "Umuntu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 #, fuzzy msgid "song version" msgstr "Verisiyo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "APAREYE" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "Iburira" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 #, fuzzy msgid "page order" msgstr "Ikurikirana rya paji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 #, fuzzy msgid "product version" msgstr "Umwanditsi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 #, fuzzy msgid "movie director" msgstr "a bushyinguro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 #, fuzzy msgid "name of the director" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 #, fuzzy msgid "name of the show" msgstr "Uwasohoye inyandiko" @@ -1488,216 +1488,216 @@ msgstr "Uwasohoye inyandiko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 #, fuzzy msgid "chapter name" msgstr "Icyiciro" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 #, fuzzy msgid "name of the chapter" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 #, fuzzy msgid "song count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 #, fuzzy msgid "number of songs" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 #, fuzzy msgid "play counter" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 #, fuzzy msgid "name of the conductor" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 #, fuzzy msgid "interpretation" msgstr "Ipaji Icyerekezo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 #, fuzzy msgid "name of the composer" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 #, fuzzy msgid "name of the original artist" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 #, fuzzy msgid "popularity" msgstr "Icyihutirwa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 #, fuzzy msgid "information about the file's popularity" msgstr "Imiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy msgid "subtitle" msgstr "umutwe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 #, fuzzy msgid "display type" msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 #, fuzzy msgid "full data" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 #, fuzzy msgid "rating" msgstr "Ikiratini" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 #, fuzzy msgid "organization" msgstr "Ihuzagahunda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 #, fuzzy msgid "producer" msgstr "Umwanditsi" @@ -1706,257 +1706,257 @@ msgstr "Umwanditsi" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Itsinda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 #, fuzzy msgid "name of the group or band" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 #, fuzzy msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "Kubara amapaje" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 #, fuzzy msgid "subtitle codec" msgstr "umutwe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 #, fuzzy msgid "serial number of track" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "Imiterere" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 #, fuzzy msgid "peak of the track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 #, fuzzy msgid "peak of the album" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "Inturo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 #, fuzzy msgid "location elevation" msgstr "Inturo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 #, fuzzy msgid "location movement speed" msgstr "Irema ry'itariki" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 #, fuzzy msgid "show episode number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 #, fuzzy msgid "show season number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" @@ -1964,416 +1964,416 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "Itsinda" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 #, fuzzy msgid "language of the audio track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 #, fuzzy msgid "number of audio channels" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 #, fuzzy msgid "sample rate of the audio track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 #, fuzzy msgid "bitrate of the audio track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 #, fuzzy msgid "video dimensions" msgstr "Ipaji Icyerekezo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 #, fuzzy msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 #, fuzzy msgid "frame rate" msgstr "Ikurikirana rya paji" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 #, fuzzy msgid "language of the subtitle track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 #, fuzzy msgid "language of the video track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" # 5033 -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 #, fuzzy msgid "video duration" msgstr "Isano" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 #, fuzzy msgid "duration of a video stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # 5033 -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 #, fuzzy msgid "audio duration" msgstr "Isano" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 #, fuzzy msgid "duration of an audio stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 #, fuzzy msgid "subtitle duration" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 #, fuzzy msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "Ururimi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 #, fuzzy msgid "last" msgstr "Umuhanzi" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "amabwiriza" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 #, fuzzy msgid "System calls" msgstr "Amahamagara:" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 #, fuzzy msgid "Library calls" msgstr "Amahamagara:" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 #, fuzzy msgid "Special files" msgstr "Idosiye" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 #, fuzzy msgid "File formats and conventions" msgstr "Idosiye Imiterere Na" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 #, fuzzy msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Na Binyuranye" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 #, fuzzy msgid "System management commands" msgstr "Amabwiriza" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:30+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -14,11 +14,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -29,111 +30,117 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "исписује излаз у бибтекс формату" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "даје грепу-пријатељски излаз (сви резултати у једном реду по датотеци)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "исписује ову помоћ" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "покреће прикључке у-процесу (поједностављује прочишћавање)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "чита податке из датотеке у меморију и извлачи из меморије" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "учитава прикључак извлачивача под називом БИБЛОТЕКА" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "исписује све врсте кључних речи" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "не користи основни скуп прикључака извлачивача" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" +msgstr "" +"исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "исписује број издања" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "даје опширнији испис" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "не исписује кључне речи дате ВРСТЕ" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова исписивања.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова " +"исписивања.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% БиБТеКс датотека\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" @@ -158,1853 +165,1907 @@ msgstr "миме врста" msgid "embedded filename" msgstr "угнежђени назив датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "назив датотеке који је угнежђен (није неопходно текући назив датотеке)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "напомена" # -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "напомена о садржају" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "наслов" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "наслов посла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "наслов књиге" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "наслов књиге која садржи посао" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "издање књиге" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "издање књиге (или књига која садржи посао)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "поглавље књиге" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "број поглавља" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "назив новина" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "новине или магазин у коме је објављен посао" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "волумен новина" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "волумен новина или књига у више волумена" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "број новина" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "број новина, магазина или техничког извештаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "број страница" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "укупан број страница посла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "опсег страница" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "бројеви страница издања у одговарајућим новинама или књизи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "име аутора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "име(на) аутора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "е-пошта аутора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "е-пошта аутора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "организација аутора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "организација за коју је радио аутор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "издавач" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "назив издавача" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "адреса издавача" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Адреса издавача (често само град)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "организација издаваштва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "серије издаваштва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "серије књига у којима је издата књига" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "врста издаваштва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "врста техно-извештаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "година издавања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "година издавања (или, ако није издато, година стварања)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "месец издавања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "месец издавања (или, ако није издато, месец стварања)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "дан издавања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати месец" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати " +"месец" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "датум издавања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "датум издавања (или, ако није издато, датум стварања)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "е-штампа бибтекса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "одредба електронског издања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "врста уноса бибтекса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "врста издања за бибТеКс библиографије" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "језик" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "језик који користи посао" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "време стварања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "време и датум стварања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "УРЛ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "универзална ресурсна локација (на којој је посао доступан)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "УРИ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "универзални ресурсни идентификатор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "међународни стандардни код за снимање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ИСРЦ број који одређује посао" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "МД4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "МД4 хеш" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "МД5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "МД5 хеш" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "ША-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "ША-0 хеш" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "ША-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "ША-1 хеш" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "РипеМД160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "РипеМД150 хеш" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "ГПС упута географске ширине" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "ГПС географске ширине" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "ГПС упута географске дужине" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "ГПС географске дужине" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "град" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "назив града у коме је документ створен" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "подместо" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "одређеније место географског порекла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "држава" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "назив државе у којој је документ створен" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "код државе" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "2-словни ИСО код државе за државу порекла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "одреднице нису познате" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "опис" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "ауторска права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Назив ентитета које је носилац ауторских права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "подаци о правима" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "кључне речи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "резиме" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "сажетак" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "тема" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "главни предмет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "стваралац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "име особе која је створила документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "формат" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "назив формата документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "издање формата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "издање формата документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "створено софтвером" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "назив софтвера који је створио документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "непознат датум" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "датум стварања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "датум када је створен документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "датум измене" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "датум када је измењен документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "последње штампање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "датум када је последњи пут штампан документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "последњи га је сачувао" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "име корисника који је последњи сачувао документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "укупно време уређивања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "време које је утрошено за уређивање документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "циклуси уређивања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "број циклуса уређивања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "измењено софтвером" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "назив софтвера којим су урађене измене" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "историјат ревизије" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "подаци о историјату ревизије" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "величина уграђене датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "величина садржаја садржаоца као што је угнежђен у датотеци" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "врста датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "стандардне информације врсте датотеке Мекинтош Налазача" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "стандардне информације стварања датотеке Мекинтош Налазача" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "назив пакета" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "јединствени одредник за пакет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "издање пакета" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "издање софтвера и његовог пакета" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "одељак" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "категорија којој припада пакет софтвера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "приоритет слања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "приоритет за промовисање издања у производњу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "зависности" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "пакети од којих зависи пакет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "сукобљавајући пакети" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "пакети који не могу да буду инсталирани са овим пакетом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "замењени пакети" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "пакети су учињени застарелим овим пакетом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "обезбеђује" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "функционалност обезбеђена овим пакетом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "препоруке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "пакети препоручени за инсталацију у садејству са овим пакетом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "предлагања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "пакети предложени за инсталацију у садејству са овим пакетом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "одржавалац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "име одржаваоца" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "величина инсталираног" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "заузетост простора након инсталације" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "извор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "оригинални изворни код" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "неопходан је" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "пакет је означен као неопходан" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "циљна архитектура" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "архитектура хардвера за коју се може користити садржаји" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "пред-зависности" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "зависност која мора бити задовољена пре инсталације" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "дозвола" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "применљива дозвола ауторских права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "дистрибуција" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "дистрибуција којој припада пакет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "домаћин изградње" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "рачунар на којој је изграђен пакет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "продавац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "назив продавца софтвера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "циљни оперативни систем" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "оперативни систем за који је направљен овај пакет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "издање програма" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "издање софтвера садржаног у датотеци" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "циљна платформа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "врста изворишта" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" -msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" +msgstr "" +"категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "путања претраге библиотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне библиотеке" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне " +"библиотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "зависности библиотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "назив библиотеке о којој зависи ова датотека" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "марка фото-апарата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "модел фото-апарата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "излагање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "бленда" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "нагиб излагања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "блиц" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "нагиб блица" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "жижна даљина" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "жижна даљина 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "исо брзина" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "режим изложености" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "режим мерења" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "макро режим" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "квалитет слике" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "баланс белог" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "усмерење" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "увеличавање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "димензије слике" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "величина слике у пикселима (ширина пута висина)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "произведено софтвером" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "сличица" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "мање издање слике за претпреглед" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "резолуција слике" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "резолуција у тачкама по инчу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Порекло ентитета" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "скуп знакова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "коришћено кодирање знакова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "укупно редова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "број редова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "укупно пасуса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "број пасуса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "укупно речи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "број речи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "укупно знакова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "број знакова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "усмерење странице" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "величина папира" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "шаблон који користи документ или на коме се заснива" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "предузеће" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "управник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "број ревизије" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "трајање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "време пуштања за медијум" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "албум" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "назив албума" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "уметник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "име уметника или групе" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "број нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "изворни број нумера на медијуму расподеле" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "број диска" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "број диска у расподели са више дискова (или волумена)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "извођач" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Контактне информације за ствараоца или дитрибутера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "издање песме" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "назив верзије песме (тј. информације о ремиксу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "слика" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "придружена друга слика" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "слика омота" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "слика омода медијума расподеле" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "слика доприносиоца" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "слика једног од доприносиоца" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "слика догађаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "слика придруженог догађаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "логотип" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "логотип придружене организације" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "систем телевизијског емитовања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "назив телевизијског система за који су кодирани подаци" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "изворни уређај" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "уређај коришћен за стварање објекта" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "одрицање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "правно одрицање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "упозорење" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "упозорење о природи садржаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "поредак странице" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "поредак страница" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "писац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "писац доприносилац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "издање производа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "доприносилац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "име доприносиоца" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "режисер филма" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "име режисера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "мрежа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "назив емисионе мреже или станице" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "шоу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "назив шоа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "назив поглавља" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "назив поглавља" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "укупно песама" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "број песама" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "почетна песма" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "број прве песме за пуштање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "бројач пуштања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "колико је пута пуштан медиј" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "диригент" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "име диригента" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "изведба" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "композитор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "име композитора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "тактова у минуту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "кодирао" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "име особе или назив организације која је кодирала датотеку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "оригинални наслов" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "наслов оригиналног посла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "оригинални уметник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "име оригиналног уметника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "оригинални писац" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "име оригиналног стихоклепца или писца" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "оригинална година издавања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "година оригиналног издања" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "оригинални уметник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "име оригиналног извођача" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "стихови" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "стихови песме или опис текста вокалних активности" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "популарност" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "подаци о популарности датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "дозволе" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "име власника илидозвола датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "списак заслуга музичара" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "имена музичара сарадника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "тоналитет" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "кључне речи које одражавају тоналитет комада" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "поднаслов" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "поднаслов овог дела" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "врста приказа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "који метод исцртавања треба да се користи за приказивање ове ставке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "читави подаци" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "" +"унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "оцена" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "оцена садржаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "организација" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "извлачивач" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "продуцент" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "група" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "име групе или бенда" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "оригинални назив датотеке" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "назив оригиналне датотеке (резервисано за ГНУнет)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "укупно дискова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "кодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодек у коме су подаци сачувани" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "видео кодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "звучни кодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "кодек превода" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "кодек/формат у коме су подаци превода сачувани" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "облик садржаоца" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "проток битова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "наведена брзина битова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује од овог циљног протока бита." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује " +"од овог циљног протока бита." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "најмања брзина битова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "највећа брзина битова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "серија" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "серијски број нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "кодер" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "издање кодера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "појачање песме" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "појачање песме у децибелима" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "врхунац нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "врхунац нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "појачање албума" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "појачање албума у децибелима" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "врхунац албума" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "врхунац албума" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "ниво упуте" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "назив места" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "надморска висина места" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима " +"према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "водоравна грешка гео положаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "представља очекивану грешку водоравног позиционирања у метрима" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "брзина кретања гео положаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у секунди" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "" +"брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у " +"секунди" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "усмерење кретања гео положаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се " +"у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру " +"казаљке на сату" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "усмерење снимања гео положаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља " +"се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у " +"смеру казаљке на сату" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "приказује број епизоде" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "број епизоде у сезони/програму" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "приказује број сезоне" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "број сезоне програма/серије" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "груписање" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је више комада једног концерта" +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је " +"више комада једног концерта" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "произвођач уређаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "произвођач уређаја коришћеног за стварање овог медија" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "модел уређаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "модел уређаја коришћеног за стварање овог медија" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "језик звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "језик звучне нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "канали" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "број звучних канала" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "проток узорака" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "проток узорака звучне нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "дубина звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "број тактова по узорку звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "битски проток звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "проток битова звучне нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "највећа проток битова звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "димензије снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "висина и ширина стазе снимка (ШхВ)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "дубина снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "број битова по пикселу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "проток кадрова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "број кадрова у секунди (као Д/Н или покретни зарез)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "однос сразмере пиксела" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "однос сразмере пиксела (као Д/Н)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "битски проток снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "највећа проток битова снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "језик превода" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "језик нумере превода" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "језик снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "језик нумере снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "табела садржаја" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "поглавља, садржај или обележивачи (у иксмл формату)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "трајање снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "трајање тока снимка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "трајање звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "трајање тока звука" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "трајање превода" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "трајање тока превода" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "звучни претпреглед" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "претпреглед тока звучне нумере" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "наринфо" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "датотека која садржи податке о садржају нормализоване архиве (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "нар" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "нормализована архива" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "последње" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u канала" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Наредбе" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Позиви система" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Позиви библиотеке" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Посебне датотеке" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Формати датотеке и договори" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Договори и разно" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Наредбе управљања системом" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Рутине кернела" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Без доказивања" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поједностављени кинески" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Швајцарски немачки" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Амерички енглески" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Британски енглески" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Аустралијски енглески" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Кастиљски шпамски" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексички шпански" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Белгијски француски" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Канадски француски" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Швајцарски француски" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Швајцарски италијански" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Белгијски холандски" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвешки букмал" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Реторомански" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Хрватски (латиница)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Српски (ћирилица)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Фарси" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "стерео" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -35,108 +35,108 @@ msgstr "" "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " "korta flaggor.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "skriv ut i bibtex-format" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "skriv ut denna hjälp" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "lista alla typer av nyckelord" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "skriv ut versionsnummer" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "var informativ" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extrahera metadata från filer." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binär)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% BiBTeX-fil\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" @@ -163,1996 +163,1996 @@ msgstr "MIME-typ" msgid "embedded filename" msgstr "filnamn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "boktitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 #, fuzzy msgid "book edition" msgstr "boktitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy msgid "book chapter" msgstr "kapitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy msgid "chapter number" msgstr "spårnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 #, fuzzy msgid "journal name" msgstr "fullständigt namn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 #, fuzzy msgid "journal number" msgstr "spårnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "sidantal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "sidordning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy msgid "author name" msgstr "upphovsman" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 #, fuzzy msgid "author email" msgstr "upphovsman" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 #, fuzzy msgid "author institution" msgstr "orientering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "publicerad av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 #, fuzzy msgid "name of the publisher" msgstr "publicerad av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 #, fuzzy msgid "publisher's address" msgstr "publicerad av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy msgid "publication series" msgstr "publiceringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 #, fuzzy msgid "publication type" msgstr "publiceringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 #, fuzzy msgid "publication year" msgstr "publiceringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 #, fuzzy msgid "publication month" msgstr "publiceringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 #, fuzzy msgid "publication day" msgstr "publiceringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "publiceringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 #, fuzzy msgid "bibtex entry type" msgstr "innehållstyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "språk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 #, fuzzy msgid "creation time" msgstr "skapad den" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" msgstr "resursidentifierare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "internationell standardkod för inspelning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 #, fuzzy msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 #, fuzzy msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 #, fuzzy msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 #, fuzzy msgid "sublocation" msgstr "plats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Country" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 #, fuzzy msgid "country code" msgstr "Country" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 #, fuzzy msgid "rights" msgstr "copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 #, fuzzy msgid "information about rights" msgstr "information" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "nyckelord" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "sammanfattning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "ämne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 #, fuzzy msgid "subject matter" msgstr "ämne" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "skapare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "formatversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "skapad med programvaran" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "okänd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "skapad den" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "ändringsdatum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "senast utskriven" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "senast sparad av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "total redigeringstid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "redigeringscykler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 #, fuzzy msgid "number of editing cycles" msgstr "redigeringscykler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "ändrad av programvaran" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "revisionshistorik" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 #, fuzzy msgid "embedded file size" msgstr "filstorlek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 #, fuzzy msgid "file type" msgstr "MIME-typ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 #, fuzzy msgid "package name" msgstr "paketerare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 #, fuzzy msgid "package version" msgstr "paketerare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 #, fuzzy msgid "section" msgstr "beskrivning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 #, fuzzy msgid "upload priority" msgstr "prioritet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 #, fuzzy msgid "dependencies" msgstr "beroende av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 #, fuzzy msgid "conflicting packages" msgstr "konflikt med" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 #, fuzzy msgid "replaced packages" msgstr "ersätter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "ger" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 #, fuzzy msgid "recommendations" msgstr "kommentar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 #, fuzzy msgid "installed size" msgstr "filstorlek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "källa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 #, fuzzy msgid "pre-dependency" msgstr "beroende av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "licens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "distribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 #, fuzzy msgid "build host" msgstr "byggd på" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "tillverkare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 #, fuzzy msgid "target operating system" msgstr "operativsystem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 #, fuzzy msgid "software version" msgstr "programvara" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 #, fuzzy msgid "resource type" msgstr "resurstyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 #, fuzzy msgid "library dependency" msgstr "hårdvaruberoende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "kameratillverkare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "kameramodell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "exponering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "bländare" # Kallas även för slutartid -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "exponeringskompensation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "blixt" # Hjälp! Är detta rätt? -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "blixttidskompensation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "brännvidd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 #, fuzzy msgid "focal length 35mm" msgstr "brännvidd" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "ISO-hastighet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "exponeringsläge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "mätarläge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "makroläge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "bildkvalitet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "vitbalans" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "orientering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "förstoring" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 #, fuzzy msgid "image dimensions" msgstr "sidorientering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 #, fuzzy msgid "produced by software" msgstr "ändrad av programvaran" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "miniatyrbilder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 #, fuzzy msgid "image resolution" msgstr "upplösning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 #, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" msgstr "%u×%u punkter per tum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "teckenuppsättning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 #, fuzzy msgid "character encoding used" msgstr "teckenantal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "radantal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "antal stycken" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "antal ord" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "teckenantal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 #, fuzzy msgid "number of characters" msgstr "teckenuppsättning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "sidorientering" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "pappersstorlek" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "mall" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "företag" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "ansvarig" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 #, fuzzy msgid "revision number" msgstr "skriv ut versionsnummer" # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "speltid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "artist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "genre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "spårnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 #, fuzzy msgid "disk number" msgstr "skivnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 #, fuzzy msgid "song version" msgstr "version" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 #, fuzzy msgid "picture" msgstr "bländare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 #, fuzzy msgid "contributor picture" msgstr "bidragsgivare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 #, fuzzy msgid "broadcast television system" msgstr "tv-system" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "källa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "disclaimer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 #, fuzzy msgid "legal disclaimer" msgstr "disclaimer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "varning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "sidordning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 #, fuzzy msgid "contributing writer" msgstr "bidragsgivare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "produktversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "bidragsgivare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 #, fuzzy msgid "name of a contributor" msgstr "bidragsgivare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 #, fuzzy msgid "movie director" msgstr "regissör" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 #, fuzzy msgid "chapter name" msgstr "kapitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "låtantal" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "startlåt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "antal spelningar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" # Osäker! -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "dirigent" # Osäker! -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 #, fuzzy msgid "name of the conductor" msgstr "dirigent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 #, fuzzy msgid "interpretation" msgstr "uttolkare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "kodad av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 #, fuzzy msgid "original title" msgstr "original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 #, fuzzy msgid "original artist" msgstr "original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 #, fuzzy msgid "original writer" msgstr "original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 #, fuzzy msgid "original performer" msgstr "original" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "texter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 #, fuzzy msgid "popularity" msgstr "popularitetsmätare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 #, fuzzy msgid "licensee" msgstr "licens" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 #, fuzzy msgid "musician credit list" msgstr "lista över medverkande musiker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "sinnesstämning" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy msgid "subtitle" msgstr "titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 #, fuzzy msgid "display type" msgstr "mediatyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 #, fuzzy msgid "full data" msgstr "fullständigt namn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 #, fuzzy msgid "rating" msgstr "Latin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "rippare" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "producent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "grupp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "filnamn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "antal ord" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "Industriell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 #, fuzzy msgid "encoder" msgstr "kodad av" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "formatversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 #, fuzzy msgid "track gain" msgstr "spårnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 #, fuzzy msgid "track peak" msgstr "spårnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 #, fuzzy msgid "album gain" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 #, fuzzy msgid "album peak" msgstr "album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "plats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 #, fuzzy msgid "location elevation" msgstr "plats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 #, fuzzy msgid "show episode number" msgstr "skivnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 #, fuzzy msgid "show season number" msgstr "skriv ut versionsnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "grupp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 #, fuzzy msgid "device model" msgstr "kameramodell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "språk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 #, fuzzy msgid "channels" msgstr "dual channel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "språk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "språk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 #, fuzzy msgid "video duration" msgstr "speltid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "" # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 #, fuzzy msgid "audio duration" msgstr "speltid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "" # Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 #, fuzzy msgid "subtitle duration" msgstr "speltid" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "ansvarig" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "dual channel" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Systemanrop" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Biblioteksanrop" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Specialfiler" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Filformat och konventioner" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Konventioner och diverse" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Kommandon för systemhantering" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Kärnrutiner" # Hjälp! Rätt översättning? -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Ingen korrekturläsning" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Schweizisk tyska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Amerikansk engelska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Brittisk engelska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Australisk engelska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Kastiliansk spanska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikansk spanska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Belgisk franska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Kanadensisk franska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Schweizisk franska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Schweizisk italienska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Belgisk holländska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska (Bokmål)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rätoromanska" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Kroatoserbiska (Latin)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\"" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "stereo" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,9 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -30,111 +31,127 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і " +"для скорочених форм.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "вивести дані у форматі bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)" +msgstr "" +"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів " +"з файла)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "показати ці довідкові дані" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" -msgstr "прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з оперативної пам’яті" +msgstr "" +"прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з " +"оперативної пам’яті" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "список всіх типів ключових слів" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)" +msgstr "" +"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб " +"отримати список)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "вивести номер версії" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "режим з докладних повідомлень" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Видобути метадані з файлів." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " +"виведення даних.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n" +msgstr "" +"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " +"проігноровано).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" -msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n" +msgstr "" +"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " +"командного рядка.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% файл BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n" @@ -159,1853 +176,1906 @@ msgstr "тип MIME" msgid "embedded filename" msgstr "вбудована назва файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "коментар" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "коментар щодо вмісту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "назва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "назва роботи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "назва книги" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "назва книги, що містить роботу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "редакція книги" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "глава книги" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "номер глави" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "назва журналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "том журналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "тому журналу, або багатотомного видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "номер журналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "номер журналу або технічного звіту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "кількість сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "загальна кількість сторінок у роботі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "діапазон сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "ім’я автора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "імена авторів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "адреса ел. пошти автора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "адреса електронної пошти авторів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "установа автора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "установа, у якій працював автор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "видавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "назва видавництва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "адреса видавництва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "організація-видавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній " +"видавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "серія публікацій" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "тип публікації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "тип технічного звіту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "рік видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "місяць видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "день публікації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному " +"місяці" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "дата видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "ел. відбиток bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "специфікація електронної публікації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "тип запису bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "мова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "мова роботи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "час створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "дата і час створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "адреса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "адреса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "хеш MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "хеш MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "хеш SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "хеш SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "хеш RipeMD150" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "широта за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "широта за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "довгота за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "довгота за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "місто" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "назва міста, з якого походить документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "точне розташування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "країна" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "назва країни, з якої походить документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "код країни" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "специфіка не відома" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "опис" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "захищено авторськими правами" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "дані щодо авторських прав" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "ключові слова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "анотація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "резюме" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "тема" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "вміст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "створювач" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "ім’я особи, яка створила документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "формат" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "назва формату документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "версія формату" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "версія формату документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "створено програмою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "невідома дата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або " +"часу доступу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "дата створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "дата створення документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "дата внесення змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "дата, коли документ було змінено" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "востаннє надруковано" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "востаннє збережено" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "загальний час редагування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "час, проведений за редагуванням документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "цикли редагування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "кількість циклів редагування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "змінено програмою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "журнал змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "дані щодо журналу змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "розмір вбудованого файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "тип файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "назва пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "версія пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "розділ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "пріоритет вивантаження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "залежності" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "конфліктуючі пакунки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "замінені пакунки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "вміст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "рекомендації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "пропозиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "супровідник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "ім’я супровідника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "об'єм встановленого" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "об’єм на диску після встановлення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "джерело" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "початковий код" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "є необхідним" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "пакунок позначено як необхідний" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "архітектура призначення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "попередня залежність" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "ліцензія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "дистрибутив" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "вузол збирання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "виробник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "назва виробника програмного забезпечення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "операційна система призначення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "версія програмного забезпечення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "платформа призначення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено " +"цей пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "тип ресурсу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "шлях пошуку бібліотек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "залежність від бібліотеки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "виробник фотоапарата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "модель фотоапарата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "експозиція" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "апертура" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "ухил експозиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "спалах" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "ухил спалаху" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "фокальна відстань" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "світлочутливість ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "режим експозиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "режим вимірювання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "макрорежим" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "якість зображень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "баланс білого" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "орієнтація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "збільшення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "виміри зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "створено програмою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "мініатюра" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "роздільна здатність" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Запис походження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "набір символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "використане кодування символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "кількість рядків" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "кількість рядків" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "кількість абзаців" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "кількість абзаців" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "кількість слів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "кількість слів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "кількість символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "кількість символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "орієнтація сторінки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "розмір паперу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "компанія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "керівник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "номер редакції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "тривалість" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "час відтворення носія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "альбом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "назва альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "ім’я виконавця або назва групи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "номер композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "початковий номер композиції на носії поширення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "номер диска" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "номер диска у багатодисковій збірці" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "версія пісні" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "якесь пов’язане зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "обкладинка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "зображення з обкладинки носія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "знімок учасника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "знімок одного з учасників" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "знімок події" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "знімок з пов’язаної події" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "логотип" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "логотип пов’язаної організації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "система телевізійного мовлення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "пристрій-джерело" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "юридичне попередження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "попередження щодо авторських прав" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "попередження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "попередження щодо вмісту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "порядок сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "порядок сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "автор тексту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "автор тексту або сценарію" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "версія продукту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "учасник створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "ім’я учасника створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "режисер" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "ім’я режисера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "мережа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "назва мережі мовлення або станції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "програма" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "назва програми" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "назва частини" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "назва частини" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "кількість пісень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "кількість пісень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "початкова пісня" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "номер першої пісні для відтворення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "лічильник відтворення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "кількість відтворень даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "диригент" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "ім’я диригента" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "інтерпретація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "композитор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "ім’я композитора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "тактів за хвилину" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "автор кодування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "початкова назва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "назва початкової роботи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "оригінальний виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "ім’я або назва першого виконавця" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "оригінальний автор тексту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "ім’я автора початкового тексту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "рік випуску оригіналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "рік, коли було випущено оригінал" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "оригінальний виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "текст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "популярність" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "дані щодо популярності файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "ліцензіат" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "список подяк музикантам" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "імена музикантів-виконавців" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "настрій" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "підзаголовок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "підзаголовок частини" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "тип показу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "дані повністю" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "оцінка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "оцінка вмісту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "організація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "засіб видобування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "виробник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "група" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "назва групи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "початкова назва файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "назва початкового файла (зарезервовано для GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "кількість дисків" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "кількість дисків у збірці, до якої належить цей диск" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "кодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовано дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "відеокодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовано відеодані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "аудіокодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "кодек субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "кодек або формат, у якому зберігаються субтитри" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "формат контейнера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "формат контейнера, у якому зберігаються дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "номінальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може відрізнятися від цієї очікуваної щільності." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може " +"відрізнятися від цієї очікуваної щільності." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "номер" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "послідовний номер композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "кодувальник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодувальник, який використовувався для кодування цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "версія кодувальника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "версія кодувальника, який використовувався для кодування цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "підсилення композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "рівень композиції, у дБ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "пік композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "пік композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "підсилення альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "рівень альбому, у дБ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "пік альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "пік альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "опорний рівень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "опорні рівні гучності композиції чи альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "назва місця" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або створено дані" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або " +"створено дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "географічна висота" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах " +"відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "похибка у даних гор. розташування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "очікувана похибка у вимірюванні горизонтальних координат у метрах" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "географічна швидкість пересування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "географічний напрямок пересування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у " +"градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній " +"півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "географічний напрямок зйомки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося " +"знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 " +"відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "номер серії передачі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "кількість серій у одному сезоні або програмі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "номер сезону передачі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "номер сезону програми або серіалу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "групування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є різні частини одного концерту." +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є " +"різні частини одного концерту." -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "виробник пристрою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "виробник пристрою, використаного для створення цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "модель пристрою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "модель пристрою, використаного для створення цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "мова звукового супроводу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "мова, якою записано звукову частину" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "канали" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "кількість каналів звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "частота дискретизації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "частота дискретизації звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "глибина звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "кількість бітів даних на фрагмент звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "бітова швидкість звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "бітова швидкість звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "виміри зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "ширина і висота відеокадру (ШxВ)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "глибина кольорів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "кількість бітів кольору на піксель" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "частота кадрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "кількість кадрів на секунду (дріб або число з рухомою крапкою)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "формат зображення у пікселях" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "співвідношення сторін у пікселях (у форматі дробу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "бітова швидкість відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "мова субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "мова, якою записано субтитри" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "мова відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "мова, якою записано відеочастину" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "зміст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "частини, вміст або закладки (у форматі xml)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "тривалість відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "тривалість потоку відеоданих" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "тривалість звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "тривалість потоку звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "тривалість субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "тривалість потоку субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "зразок звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "зразок файла звукового потоку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "файл, який містить дані щодо вмісту нормалізованого архіву (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "нормалізований архів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "тривалість" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Гц, %u каналів" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Системні виклики" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Виклики бібліотек" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Спеціальні файли" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Формати файлів та правила" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Угоди та інше" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Команди керування системою" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Процедури ядра" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Без перевірки" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиційна китайська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Спрощена китайська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Швейцарська німецька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Американська англійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Британська англійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Австралійська англійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Кастильська іспанська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексиканська іспанська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Бельгійська французька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Канадська французька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Швейцарська французька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Швейцарська італійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Бельгійська голландська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька (бокмал)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Ретороманська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Фарсі" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "стерео" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -38,114 +38,114 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " "tin)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "hiển thị trợ giúp này" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "" "extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" "[extract: trích ra]" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "không rõ" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "" "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 #, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" @@ -170,691 +170,691 @@ msgstr "kiểu MIME" msgid "embedded filename" msgstr "tên tập tin nhúng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "tên tập tin nhúng (không nhất thiết tên tập tin hiện thời)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "chú thích" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "ghi chú về nội dung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "tựa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "tên của tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "tên sách" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "tên của cuốn sách chứa tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "bản in sách" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "bản in của cuốn sách (hoặc cuốn sách chứa tác phẩm)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "chương sách" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "số thứ tự chương" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "tên tạp chí" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "tạp chí đã xuất bản tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "tập tạp chí" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "tập của một tạp chí hay cuốn sách đa tập" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "số thứ tự tạp chí" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "số thứ tự của một tạp chí hay bản báo cáo kỹ thuật" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "tổng số trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "tổng số các trang trong tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "phạm vi trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "(các) số thứ tự trang của tác phẩm trong tạp chí hay cuốn sách" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "tên tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "tên của (các) tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "địa chỉ thư tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "địa chỉ thư điện tử của (các) tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "tổ chức tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "tổ chức của tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "nhà xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "tên nhà xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "địa chỉ nhà xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Địa chỉ của nhà xuất bản (thường chỉ là tên thành phố)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "tổ chức xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "tổ chức liên quan đến xuất bản, không nhất thiết là nhà xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "bộ sự xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "bộ các cuốn sách theo đó xuất bản cuốn sách này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "kiểu xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "kiểu bản báo cáo kỹ thuật" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "năm xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "năm xuất bản (chưa xuất bản thì năm tạo)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "tháng xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "tháng xuất bản (chưa xuất bản thì tháng tạo)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "ngày xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "ngày xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tạo), tương đối với tháng đưa ra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "ngày xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "ngày tháng xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tháng tạo)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "bibtex eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "đặc tả của một sự xuất bản điện tử" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "kiểu mục nhập bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "kiểu xuất bản cho thư tịch bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "ngôn ngữ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "giờ tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "ngày/giờ tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "địa chỉ Internet có sẵn tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "dấu nhận diện tài nguyên thống nhất" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "mã thu tiêu chuẩn quốc tế" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "Số thứ tự ISRC nhận diện tác phẩm" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "Chuỗi duy nhất MD4" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "Chuỗi duy nhất MD5" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-0" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-1" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "Chuỗi duy nhất RipeMD150" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "Tham chiếu độ vĩ GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "Độ vĩ GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "Tham chiếu độ kinh GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "Độ kinh GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "t.p." -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "tên của thành phố ở đó tài liệu được tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "vị trí con" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "vị trí chính xác hơn của gốc địa lý" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "quốc gia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "tên của quốc gia ở đó tài liệu được tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "mã quốc gia" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "chưa biết chính xác" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "mô tả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "bản quyền" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "quyền" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "thông tin về quyền" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "từ khoá" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "trích yếu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "tóm tắt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "chủ đề" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "chủ đề" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "người tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "tên của người đã tạo tài liệu này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "định dạng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "tên của định dạng tài liệu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "phiên bản định dạng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "phiên bản của định dạng tài liệu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "bị phần mềm tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "tên của phần mềm đã tạo tài liệu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "không rõ ngày tháng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" "ngày tháng không rõ (có thể đưa ra giờ tạo, giờ sửa đổi hay giờ truy cập)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "ngày tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "ngày tháng tạo tài liệu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "ngày sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "ngày tháng sửa đổi tài liệu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "in cuối cùng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "ngày tháng in tài liệu lần cuối" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "lưu cuối cùng bởi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "tên của người dùng lưu tài liệu lần cuối" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "tổng thời gian sửa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "thời gian mất khi chỉnh sửa tài liệu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "số các chu kỳ hiệu chỉnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "bị phần mềm sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "tên của phần mềm sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "lược sử sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "thông tin về lịch sử duyệt lại" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "cỡ tập tin nhúng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "kích cỡ của nội dung đồ chứa nhúng trong tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "kiểu tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "thông tin kiểu tập tin Finder Mac tiêu chuẩn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "thông tin trình tạo tập tin Finder Mac tiêu chuẩn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "tên gói" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "dấu nhận diện duy nhất cho gói" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "phiên bản gói" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "phiên bản của phần mềm và gói nó" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "phần" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "phân loại của gói phần mềm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "ưu tiên tải lên" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "độ ưu tiên để đẩy mạnh bản phát hành lên mức sản xuất" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "phụ thuộc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "các gói về chúng gói này phụ thuộc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "gói xung đột" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "các gói không thể được cài đặt cùng với gói này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "gói bị thay thế" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "các gói bị gói này làm cũ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "cung cấp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "chức năng được gói này cung cấp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "khuyến khích" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "các gói nên cài đặt cùng với gói này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "góp ý" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "các gói có thể cài đặt cùng với gói này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "nhà duy trì" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "tên của nhà duy trì" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "cỡ đã cài đặt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "sức chứa được chiếm sau khi cài đặt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "nguồn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "mã nguồn gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "cần yếu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "gói có nhãn « cần yếu »" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "kiến trúc đích" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "kiến trúc phần cứng trên đó có thể sử dụng nội dung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "phụ thuộc trước" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "quan hệ phụ thuộc phải thoả trước khi cài đặt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "quyền phép" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "giấy phép tác quyền thích hợp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "bản phân phối" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "bản phân phối chứa gói này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "máy hỗ trợ xây dựng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "máy trên đó gói này được xây dựng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "nhà bán" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "tên của nhà sản xuất phần mềm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "hệ điều hành đích" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "hệ điều hành cho đó gói này được tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "phiên bản phần mềm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "phiên bản của phần mềm nằm trong tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "nền tảng đích" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" @@ -862,252 +862,252 @@ msgstr "" "tên của kiến trúc, hệ điều hành và bản phân phối cho chúng gói này được " "thiết kế" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "kiểu tài nguyên" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "phân loại tài nguyên một cách chính xác hơn định dạng tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "đường dẫn tìm kiếm thư viện" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" "đường dẫn trong hệ thống tập tin cần theo khi quét tìm các thư viện cần thiết" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "phụ thuộc vào thư viện" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "tên của một thư viện vào đó tập tin này phụ thuộc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "nhà chế tạo máy ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "mô hình máy ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "sự phơi nắng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "lỗ ống kính" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "khuynh hướng phơi nắng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "đèn nháy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "khuynh hướng đèn nháy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "tiêu cự" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "tiêu cự 35mm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "tốc độ ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "chế độ phơi nắng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "chế độ do" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "chế độ macrô" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "chất lượng ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "cán cân trắng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "hướng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "phóng to" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "các chiều ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "kích cỡ của ảnh theo điểm ảnh (chiều rộng×cao)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "xuất bởi phần mềm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "ảnh mẫu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "phiên bản nhỏ hơn của ảnh để xem thử" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "độ phân giải ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "độ phân giải theo chấm trên mỗi insơ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Người/nhà nguồn gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "bộ ký tự" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "bảng mã ký tự được dùng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "số đếm trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "số các dòng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "số đếm đoạn văn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 #, fuzzy msgid "number of paragraphs" msgstr "số các đoạn văn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "tổng số từ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "số các từ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "tổng số ký tự" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "số các ký tự" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "hướng trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "cỡ giấy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "mẫu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "mẫu được tài liệu dùng hay vào đó tài liệu dựa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "công ty" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "nhà quản lý" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "thời lượng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "thời gian phát của phương tiện" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "tập" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "tên của tập nhạc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "nhạc sĩ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "tên của nhạc sĩ hay dàn nhạc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "thể loại" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "số thứ tự rãnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "số thứ tự gốc của rãnh trên phương tiện phát hành" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "số thứ tự đĩa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "số thứ tự của đĩa trong bản phân phối đa đĩa (hay đa tập)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "người biểu diễn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" @@ -1115,996 +1115,996 @@ msgstr "" "Các nhạc sĩ đã biểu diễn tác phẩm (nhạc trưởng, dàn nhạc hợp tấu, người diễn " "đơn, diễn viên v.v.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "liên lạc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Chi tiết liên lạc cho nhà tạo hay nhà phân phối" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "phiên bản bài hát" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "tên của phiên bản bài hát (tức là thông tin hoà lại)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "hình ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "hình ảnh linh tinh liên quan" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "ảnh bìa" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "hình ảnh của bìa của phương tiện phân phối" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "hình ảnh người đóng góp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "hình ảnh của một của các người đóng góp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "hình ảnh sự kiện" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "hình ảnh của một sự kiện liên quan" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "biểu hình" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "biểu hình của một tổ chức liên quan" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "hệ thống phát thanh TV" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "tên của hệ thống TV cho đó dữ liệu được mã hoá (v.d. PAL, NTSC)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "thiết bị nguồn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "từ chối trách nhiệm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "từ chối trách nhiệm hợp pháp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "cảnh báo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "cảnh báo về kiểu nội dung (v.d. Chỉ co người trên 18 tuổi)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "thứ tự trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "thứ tự các trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "tác giả" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "tác giả đóng góp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "phiên bản sản phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "người đóng góp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "tên của một người đóng góp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "người đạo diễn phim" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "tên của người đạo diễn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "mạng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "tên của mạng hay đài phát thanh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "buổi TV" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "tên của buổi TV" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "tên chương" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "tên của chương" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "số đếm bài hát" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "số các bài hát" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "bài hát bắt đầu" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "bộ đếm chơi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "số các lần đã phát phương tiện này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "người chỉ huy" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "tên của nhạc trưởng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "thể hiện" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "thông tin về các người đã thể hiện một bản nhạc đã có" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "người soạn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "tên của người soạn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "nhịp/phút" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "má hoá theo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hoá tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "tên gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "tên của tác phẩm gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "nhạc sĩ gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "tên của nhạc sĩ gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "tác giả gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "tên của nhà thơ trữ tình hay tác giả gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "năm phát hành gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "năm của bản phát hành gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "người biểu diễn gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "tên của người biểu diễn gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "lời bài hát" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "lời ca của bài hát, hay mô tả văn bản về hoạt động phát âm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "tính phổ biến" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "thông tin về tính phổ biến của tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "người được cấp tác quyền" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "tên của người sở hữu hay người được cấp giấy phép sử dụng tập tin" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "tên của (các) nhạc sĩ đóng góp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "tâm trạng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "(các) từ khoá phản ánh tâm trạng của bản nhạc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "phụ đề" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "phụ đề của phần này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "kiểu trình bày" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "phương pháp vẽ nên dùng để hiển thị mục này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "dữ liệu đầy đủ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" "mục nhập chứa dữ liệu nhị phân gốc hoàn toàn (không phải siêu dữ liệu thật)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "đánh giá" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "đánh giá nội dung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "tổ chức" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "bộ trích ra" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "người cung cấp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "nhóm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "tên của nhóm hay dàn nhạc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "tên gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 #, fuzzy msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "tên của người biểu diễn gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "số đếm trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 #, fuzzy msgid "subtitle codec" msgstr "phụ đề" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 #, fuzzy msgid "nominal bitrate" msgstr "tên gốc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "Công nghiệp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 #, fuzzy msgid "serial number of track" msgstr "số các ký tự" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 #, fuzzy msgid "encoder" msgstr "má hoá theo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "phiên bản định dạng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 #, fuzzy msgid "track gain" msgstr "số thứ tự rãnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 #, fuzzy msgid "track peak" msgstr "số thứ tự rãnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 #, fuzzy msgid "peak of the track" msgstr "tên của tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 #, fuzzy msgid "album gain" msgstr "tập" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 #, fuzzy msgid "album peak" msgstr "tập" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 #, fuzzy msgid "peak of the album" msgstr "tên của tập nhạc" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "giờ tạo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 #, fuzzy msgid "location movement speed" msgstr "tháng xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 #, fuzzy msgid "show episode number" msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 #, fuzzy msgid "show season number" msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 #, fuzzy msgid "number of the season of a show/series" msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "nhóm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 #, fuzzy msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 #, fuzzy msgid "device model" msgstr "mô hình máy ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 #, fuzzy msgid "model of the device used to create the media" msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "ngôn ngữ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 #, fuzzy msgid "language of the audio track" msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 #, fuzzy msgid "channels" msgstr "kênh đôi" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 #, fuzzy msgid "number of audio channels" msgstr "số các dòng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 #, fuzzy msgid "sample rate of the audio track" msgstr "tên của người đạo diễn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 #, fuzzy msgid "number of bits per audio sample" msgstr "số các lần đã phát phương tiện này" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 #, fuzzy msgid "bitrate of the audio track" msgstr "tên của tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 #, fuzzy msgid "video dimensions" msgstr "các chiều ảnh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 #, fuzzy msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "số các dòng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 #, fuzzy msgid "frame rate" msgstr "phạm vi trang" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "ngôn ngữ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 #, fuzzy msgid "language of the subtitle track" msgstr "tên nhà xuất bản" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "ngôn ngữ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 #, fuzzy msgid "language of the video track" msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 #, fuzzy msgid "table of contents" msgstr "đánh giá nội dung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 #, fuzzy msgid "video duration" msgstr "thời lượng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 #, fuzzy msgid "audio duration" msgstr "thời lượng" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 #, fuzzy msgid "subtitle duration" msgstr "vị trí con" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "tên của người đạo diễn" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "nhà quản lý" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "cuối" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u kênh" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Lệnh" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Cuộc gọi hệ thống" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Cuộc gọi thư viện" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Tập tin đặc biệt" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Quy ước và linh tinh" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Thao tác hạt nhân" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Đừng bắt lỗi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tiếng Hoa giản thể" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Đức Thụy Sĩ" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Tiếng Anh (Úc)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Pháp (Bỉ)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Pha-xi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "một nguồn" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "âm lập thể"