aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
Commit message (Expand)AuthorAge
* [es] new translation stringSylvain Lesage2017-08-22
* Spanish translation of Taler's logoSylvain Lesage2017-08-22
* merge from updated text with alt tags for imagesChristian Grothoff2017-08-22
* enable internationalization of SVGsChristian Grothoff2017-08-22
* Better Spanish translation for exchange: plataforma de intercambioSylvain Lesage2017-08-19
* Traducción española de dos diagramasSylvain Lesage2017-08-18
* Traducción al español de la imagen para comerciantesSylvain Lesage2017-08-18
* Traducción al español de imagen para gobiernosSylvain Lesage2017-08-18
* Traducción al español de la imagen para el proveedor de intercambioSylvain Lesage2017-08-18
* Traducción al español de la imagen para el clienteSylvain Lesage2017-08-18
* Traducción al español de la imagen para ciudadanosSylvain Lesage2017-08-18
* Mejor traducción de la imagen de backendSylvain Lesage2017-08-18
* Traducción del backend al españolSylvain Lesage2017-08-18
* coherencia de mayúsculas para euros, dolares, bitcoins y BitcoinSylvain Lesage2017-08-18
* corrección <tt>Sylvain Lesage2017-08-18
* corrección de vínculosSylvain Lesage2017-08-18
* coherencia del término "proveedor de intercambios"Sylvain Lesage2017-08-18
* mayúsculas innecesariasSylvain Lesage2017-08-18
* Página de desarrolladoresSylvain Lesage2017-08-18
* Página de glosarioSylvain Lesage2017-08-18
* Página de preguntas frecuentesSylvain Lesage2017-08-18
* Página de copyrightSylvain Lesage2017-08-18
* Página de contactoSylvain Lesage2017-08-18
* Página de contactosSylvain Lesage2017-08-18
* Página de inversoresSylvain Lesage2017-08-18
* página de gobierno (solo tema de mayúsculas)Sylvain Lesage2017-08-18
* mayuscula innecesariaSylvain Lesage2017-08-18
* Aclaraciones en página de comercianteSylvain Lesage2017-08-18
* Aclaraciones en la página de ciudadanoSylvain Lesage2017-08-18
* Detalle tilde "Múnich"Sylvain Lesage2017-08-18
* Traducción menú, coherencia digital/electrónico y detalles portadaSylvain Lesage2017-08-18
* add names of translatorsChristian Grothoff2017-08-17
* do not put spanish translation files into english localeFlorian Dold2017-08-17
* glossary it translationValeria Salerno2017-08-13
* faq.html it translationValeria Salerno2017-08-12
* Spanish by Patricia and F.Christian Grothoff2017-08-11
* missing "Marcello Stanisci2017-08-10
* developers.html it translationValeria Salerno2017-08-10
* add SHA newsChristian Grothoff2017-08-09
* sha talkChristian Grothoff2017-08-09
* be consistent about using h3Christian Grothoff2017-08-06
* copyright and developers.html en-it translationValeria Salerno2017-08-04
* include strings from common/*.j2.inc in translation processChristian Grothoff2017-08-02
* resolving merge conflictsChristian Grothoff2017-07-29
|\
| * copyright it translationValeria Salerno2017-07-27
| * Compiler errorsMarcello Stanisci2017-07-27
| * Going on with it translation.Marcello Stanisci2017-07-26
| * Providing updated and polished italian translationsMarcello Stanisci2017-07-26
| * press link, via InriaChristian Grothoff2017-06-09
| * updates to de-translationChristian Grothoff2017-06-05