commit 971b604a7880927d56366c5a0b9cda9c5f0bb013
parent 18c62721da6a7c224d404572a5d4108de0a656c1
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date: Wed, 1 Jul 2026 01:21:16 +0200
fix typos and translations
Diffstat:
66 files changed, 1326 insertions(+), 2959 deletions(-)
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -98,7 +98,6 @@ msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "القائمة البريدية"
@@ -117,10 +116,6 @@ msgstr ""
"GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -168,7 +163,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "بنية النظام"
@@ -201,7 +195,6 @@ msgstr ""
"هناك."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "نزّل النسخة التجريبية (Nightly) من مستودعنا على F-Droid."
@@ -214,7 +207,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "قريبًا!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "التواصل"
@@ -307,7 +299,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "منتدى المجتمع"
@@ -327,10 +318,9 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
"العامة عبر <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> / <a "
@@ -415,7 +405,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "روابط للمطورين"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: روابط للمطورين"
@@ -436,7 +425,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "نتائج lcov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov يعرض نتائج تحليل تغطية الكود لمجموعة اختباراتنا."
@@ -525,7 +513,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "التوثيق والموارد"
@@ -727,7 +714,6 @@ msgstr ""
"WordPress)."
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "نظام الدفع الخلفي Magento"
@@ -764,7 +750,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "إضافة الدفع GNU Taler لـ Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "نظام الدفع الخلفي Tryton و GNU Health"
@@ -808,7 +793,6 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "إرشادات تعليمية"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "دروس فيديو تعليمية للعمل مع نظام GNU Taler."
@@ -821,7 +805,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "نظرة عامة على عمليات تكامل اعرف عميلك (KYC) لصرافة Taler."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "الأسئلة الشائعة"
@@ -899,9 +882,9 @@ msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. "
"قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق."
@@ -914,7 +897,7 @@ msgstr "كيف أثبّت محفظة Taler على متصفحي؟"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"يرجى زيارة <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">صفحة تثبيت محفظة Taler</a> للحصول على إضافات "
@@ -926,8 +909,8 @@ msgstr "كيف أثبّت محفظة Taler على هاتفي؟"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1067,8 +1050,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1130,7 +1112,7 @@ msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1141,7 +1123,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"اليوم، لا يدعم تطبيق محفظتنا الدفعات المتكررة. الدفعات المتكررة ، حيث يُدفع "
"مبلغ ثابت على فتراتٍ منتظمة من الناحية النظرية من خلال نظام الدفع Taler، "
@@ -1200,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1323,10 +1305,6 @@ msgstr ""
"الدفع لنظام Taler."
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1390,10 +1368,6 @@ msgstr ""
"وسائل الدفع الأخرى."
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1454,11 +1428,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "ثابت"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1477,7 +1446,7 @@ msgstr "مأمون"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"حسب التصميم لا يعاني نظام Taler من العديد من فئات المشكلات الأمنية مثل "
@@ -1489,9 +1458,9 @@ msgstr "خاضع للضريبة"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"عند استخدام نظام Taler، فإن إيرادات 'التاجر شفافة لسلطات تحصيل الضرائب. "
"على عكس النقود ومعظم العملات الرقمية، فإنّ نظام Taler يساعدفي تجنب الأسواق "
@@ -1516,11 +1485,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "حُر"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1561,7 +1525,7 @@ msgstr "التمويل الحالي"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"يهدف هذا المشروع إلى جعل نظام GNU Taler قابلًا للاستخدام من قبل المستخدمين "
@@ -1701,9 +1665,9 @@ msgstr "المزايا للحكومات"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1761,13 +1725,6 @@ msgstr ""
"مما يحسن الأمن الاقتصادي للأفراد والتجار ومكتب الصرافة والدولة."
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -1981,7 +1938,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "برمجيات حرة"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "نزّل تطبيق محفظة Taler"
@@ -2020,8 +1976,8 @@ msgstr "نقطة البيع"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"هذه هي صفحة تطبيق نقطة البيع لنظام Taler. فهي تتيح للبائع الاحتفاظ بقائمة من "
"المنتجات وإنشاء عقود نظام Taler بسرعة وتنفيذ مدفوعات نظام Taler لهذه العقود. "
@@ -2111,20 +2067,10 @@ msgid ""
msgstr "... في مجال الحوسبة، تعني الحرية عدم استخدام البرمجيات الاحتكارية"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2249,12 +2195,6 @@ msgstr ""
"لحماية البيانات"
#: template/principles.html.j2:122
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
@@ -2304,12 +2244,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "فعالية استخدام الطاقة"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2328,7 +2262,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. تصميم يحتمل الخلل"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "أكثر أمنًا"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2364,7 +2298,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2378,17 +2312,11 @@ msgstr ""
"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام موحد "
"تمامًا."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "المحافظ"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "محفظة Taler"
@@ -2397,9 +2325,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) أو أحدث"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2410,11 +2335,10 @@ msgstr ""
"لنظام Android مباشرة.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال موقع Google App Store، أو"
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال متجر Google Play، أو"
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "نزّل تطبيق Android من F-Droid (لتجاوز التسجيل في Google)."
@@ -2442,9 +2366,6 @@ msgstr ""
"</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2455,15 +2376,10 @@ msgstr ""
"noreferrer\">تنزيل ملف APK لنظام Android مباشرة،</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "أو نزّل تطبيق Android من F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2494,7 +2410,6 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "محفظة مثبتة"
#: template/wallet.html.j2:177
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "لغة JavaScript معطلة، لن ينجح التثبيت."
@@ -2607,8 +2522,6 @@ msgstr ""
"nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" target=\"_blank\">منحة NLnet</a>. </p>"
#: template/news/index.html.j2:13
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
@@ -2622,3 +2535,6 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Rozesílací seznam"
@@ -116,10 +115,6 @@ msgstr ""
"systém GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -200,7 +195,6 @@ msgstr ""
"bankovního účtu."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Stáhněte si noční sestavení z našeho repozitáře F-Droid."
@@ -324,10 +318,9 @@ msgstr "Prodej a marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Našeho vedoucího marketingu můžete kontaktovat zasláním e-mailu na adresu <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a "
@@ -434,7 +427,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Výsledky lcov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
@@ -896,9 +888,9 @@ msgstr "Co když je můj počítač napaden?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"V případě napadení některého z vašich zařízení může útočník utratit "
"digitální hotovost z vaší peněženky. Kontrola zůstatku vám může prozradit, "
@@ -914,7 +906,7 @@ msgstr "Jak nainstaluji peněženku Taler do svého prohlížeče?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Navštivte prosím <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">instalační stránku peněženky Taler</a> pro "
@@ -926,8 +918,8 @@ msgstr "Jak nainstaluji peněženku Taler do svého telefonu?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1075,8 +1067,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Komu by si spotřebitelé stěžovali v případě neuskutečnění převodu nebo "
"nedodržení předpisů?"
@@ -1142,7 +1133,7 @@ msgstr "Podporuje Taler opakované platby?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1153,7 +1144,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Naše současná implementace peněženky opakované platby nepodporuje. Opakované "
"platby, kdy je v pravidelných intervalech hrazena nějaká pevná částka, jsou "
@@ -1215,7 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1490,7 +1481,7 @@ msgstr "Bezpečný"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler díky své koncepci netrpí mnoha druhy bezpečnostních problémů, jako je "
@@ -1503,9 +1494,9 @@ msgstr "Zdanitelný"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Při používání Taler je tržba obchodníka's transparentní pro orgány "
"vybírající daně. Na rozdíl od hotovosti a většiny digitálních měn pomáhá "
@@ -1570,7 +1561,7 @@ msgstr "Současné financování"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Cílem tohoto projektu je zpřístupnit GNU Taler uživatelům, kteří neumějí "
@@ -1716,9 +1707,9 @@ msgstr "Výhody pro vlády"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1998,7 +1989,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Svobodný software"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Stáhnout aplikaci Taler Wallet"
@@ -2038,8 +2028,8 @@ msgstr "Prodejní místo"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Toto je stránka aplikace Taler PoS. Umožňuje prodejci spravovat seznam "
"produktů a rychle sestavovat smlouvy Taler a zpracovávat platby Taler pro "
@@ -2135,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2335,7 +2325,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Návrh odolný vůči chybám"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Záchranáři"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2371,7 +2361,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2385,10 +2375,6 @@ msgstr ""
"je rozdělení celého systému na menší komponenty, které lze provozovat, "
"vyvíjet a vylepšovat nezávisle, namísto jednoho zcela monolitického systému."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Peněženky Taler"
@@ -2412,8 +2398,8 @@ msgstr ""
"stáhnout APK soubor pro Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Nainstalujte si aplikaci Taler wallet pro Android z Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Nainstalujte si aplikaci Taler wallet pro Android z Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2455,14 +2441,10 @@ msgstr ""
"systém Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "nebo si stáhněte aplikaci pro Android z webu F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2554,11 +2536,6 @@ msgstr ""
"Peněženky pro ostatní prohlížeče budou poskytnuty v blízké budoucnosti."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2624,3 +2601,6 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "Číst dál"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -93,7 +93,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Support"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Mailingliste"
@@ -192,7 +191,6 @@ msgstr ""
"einem Konto abhebt."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Nightly-Build aus unserem F-Droid-Repository herunterladen."
@@ -327,10 +325,9 @@ msgstr "Sales und Marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
@@ -930,9 +927,9 @@ msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
"Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
@@ -950,7 +947,7 @@ msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
@@ -963,8 +960,8 @@ msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1135,8 +1132,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
@@ -1209,7 +1205,7 @@ msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1220,7 +1216,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Taler-Wallets bieten gegenwärtig noch nicht die Funktionalität für "
"Daueraufträge. Wiederkehrende Zahlungen mit einem fixen Zahlbetrag und "
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1596,7 +1592,7 @@ msgstr "Sicherheit"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler muss viele Betrugsrisiken wie z.B. das Phishing von Kunden- oder "
@@ -1612,9 +1608,9 @@ msgstr "Besteuerbarkeit"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Taler macht das Einkommen von Verkäufern für die Steuerbehörden transparent. "
"Im Gegensatz zu Bargeld und den meisten virtuellen Währungen verhindert "
@@ -1687,7 +1683,7 @@ msgstr "Aktuelle Projektförderung und Unterstützung"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Dieses Projekt widmet sich der Anpassung von GNU Taler an Bedürfnisse von "
@@ -1722,10 +1718,6 @@ msgstr ""
"Für das kostenlose Hosting bedanken wir uns bei folgenden Organisationen:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1864,9 +1856,9 @@ msgstr "Vorteile für Regierungen von Staaten"
# sondern auch zur konsequenten Anwendbarkeit der Gesetze gegen Geldwäsche.
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2231,7 +2223,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Taler Wallet App herunterladen"
@@ -2244,7 +2235,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Kommerziellen Support erhalten"
@@ -2272,8 +2262,8 @@ msgstr "Verkaufsstelle (POS)"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Diese Seite betrifft die Taler-POS-App für Verkaufsstellen. Die GNU Taler "
"Point-of-Sale-App ermöglicht es Händlern, schnell und einfach "
@@ -2372,7 +2362,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2588,7 +2578,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Rettungsring für den Notfall"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2630,7 +2620,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2648,11 +2638,6 @@ msgstr ""
"Unterkomponenten, die jeweils unabhängig voneinander betrieben, entwickelt "
"und verbessert werden können."
-# Suggested in Weblate: SchemaFuzz
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Taler-Wallets"
@@ -2676,9 +2661,9 @@ msgstr ""
"Android</a> direkt herunterladen."
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"Installation der Taler Wallet-App für Android aus dem Google App-Store."
+"Installation der Taler Wallet-App für Android aus dem Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2722,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"direkt herunterladen"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "oder die Android-App von F-Droid herunterladen."
#: template/wallet.html.j2:148
@@ -2886,3 +2871,7 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+
+# Suggested in Weblate: SchemaFuzz
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -321,10 +321,9 @@ msgstr "Πωλήσεις και μάρκετινγκ"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον Επικεφαλής Μάρκετινγκ που χειρίζεται τα "
"αιτήματά σας στέλνοντας ένα μήνυμα στο <a "
@@ -917,9 +916,9 @@ msgstr "Τι γίνεται αν παραβιαστεί ο υπολογιστή
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Σε περίπτωση παραβίασης μίας από τις συσκευές σας, ένας επιτιθέμενος μπορεί "
"να ξοδέψει ψηφιακά μετρητά από το πορτοφόλι σας. Ο έλεγχος του υπολοίπου σας "
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "Πώς εγκαθιστώ ένα πορτοφόλι Taler στον φυ
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Επισκεφθείτε τη <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> σελίδα εγκατάστασης του πορτοφολιού Taler</a> "
@@ -949,8 +948,8 @@ msgstr "Πώς εγκαθιστώ ένα πορτοφόλι Taler στο τηλ
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1106,8 +1105,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Σε ποιον θα μπορούσαν να παραπονεθούν οι καταναλωτές σε περίπτωση μη "
"μετατροπής ή μη συμμόρφωσης;"
@@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr "Υποστηρίζει το Taler επαναλαμβανόμενες π
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1187,7 +1185,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Σήμερα, η υλοποίηση του πορτοφολιού μας δεν υποστηρίζει επαναλαμβανόμενες "
"πληρωμές. Οι επαναλαμβανόμενες πληρωμές, όπου ένα σταθερό ποσό καταβάλλεται "
@@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1541,7 +1539,7 @@ msgstr "Ασφαλές"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Εκ σχεδιασμού, το Taler δεν πάσχει από πολλές κατηγορίες προβλημάτων "
@@ -1555,9 +1553,9 @@ msgstr "Φορολογήσιμο"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Όταν χρησιμοποιείται το Taler, τα έσοδα του εμπόρου είναι διαφανή για τις "
"φορολογικές αρχές. Σε αντίθεση με τα μετρητά και τα περισσότερα ψηφιακά "
@@ -1625,7 +1623,7 @@ msgstr "Τρέχουσα χρηματοδότηση"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Αυτό το έργο αφορά την προσαρμογή του GNU Taler ώστε να μπορεί να "
@@ -1781,9 +1779,9 @@ msgstr "Πλεονεκτήματα για τις κυβερνήσεις"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2119,8 +2117,8 @@ msgstr "Σημείο πώλησης"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Αυτή είναι η σελίδα της εφαρμογής PoS του Taler. Επιτρέπει σε έναν πωλητή να "
"διατηρεί μια λίστα προϊόντων και να καταρτίζει γρήγορα συμβάσεις Taler και "
@@ -2218,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2429,7 +2427,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Σχεδιασμός ανεκτικός σε σφάλματα"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Σωσίβια"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2466,7 +2464,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2482,10 +2480,6 @@ msgstr ""
"συστατικά που μπορούν να λειτουργούν, να αναπτύσσονται και να βελτιώνονται "
"ανεξάρτητα, αντί να υπάρχει ένα εντελώς μονολιθικό σύστημα."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Πορτοφόλια"
@@ -2509,9 +2503,9 @@ msgstr ""
"απευθείας το APK για Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"Εγκαταστήστε την εφαρμογή πορτοφολιού Taler για Android από το Google App "
+"Εγκαταστήστε την εφαρμογή πορτοφολιού Taler για Android από το Google Play "
"Store."
#: template/wallet.html.j2:118
@@ -2556,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"για Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "είτε να κατεβάσετε την εφαρμογή Android από το F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
@@ -2721,3 +2715,6 @@ msgstr "εγγραφείτε στη ροή RSS μας"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "διαβάστε περισσότερα"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -274,10 +274,9 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
@@ -774,9 +773,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:67
@@ -787,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:74
@@ -796,8 +795,8 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -903,8 +902,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:168
@@ -948,7 +946,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -959,7 +957,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:218
@@ -995,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1185,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
@@ -1195,9 +1193,9 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
#: template/features.html.j2:183
@@ -1251,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
@@ -1353,9 +1351,9 @@ msgstr ""
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1607,8 +1605,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
#: template/pos.html.j2:61
@@ -1697,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -1839,7 +1837,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:174
@@ -1868,16 +1866,12 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr ""
@@ -1898,7 +1892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:118
@@ -1928,7 +1922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:148
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -94,7 +94,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Lista de correo"
@@ -160,7 +159,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Arquitectura del sistema"
@@ -194,7 +192,6 @@ msgstr ""
"retirar desde una cuenta."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Descargar la versión nightly desde nuestro repositorio de F-Droid."
@@ -207,7 +204,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "¡Próximamente!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -320,10 +316,9 @@ msgstr "Ventas y marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus "
"solicitudes enviando un email a <a "
@@ -412,7 +407,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Enlaces para desarrolladores"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Enlaces para desarrolladores"
@@ -433,7 +427,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Resultados lcov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov muestra los resultados del análisis de cobertura de código de nuestro "
@@ -527,7 +520,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descripción de nuestra instalación taler.net y cómo contribuir."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Documentación y recursos"
@@ -904,9 +896,9 @@ msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"En caso de un problema de seguridad de uno de sus dispositivos, un atacante "
"puede gastar la moneda de tu cartera. Revisar tu saldo podría revelarte si "
@@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Como puedo instalar un cartera Taler en mi navegador?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler "
@@ -935,8 +927,8 @@ msgstr "Como puedo instalar la cartera Taler en mi teléfono?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1093,8 +1085,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
@@ -1165,7 +1156,7 @@ msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1176,7 +1167,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
@@ -1240,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1250,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Las <b>tarifas de depósito</b> que cobran los proveedores de pago de Taler "
"dependen de las monedas electrónicas utilizadas en la transacción. Por "
"ejemplo, la tarifa de depósito podría ser mayor para una moneda de "
-"$1.28 CHF que para una moneda de $0.01 CHF. Su billetera intentará "
+"1.28 CHF que para una moneda de 0.01 CHF. Su billetera intentará "
"automáticamente seleccionar monedas que minimicen las tarifas que debe "
"pagar. Los comerciantes pueden ofrecer pagar tarifas de depósito hasta un "
"límite específico; los clientes tienen que pagar tarifas de depósito que "
@@ -1524,7 +1515,7 @@ msgstr "Seguro"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales "
@@ -1538,9 +1529,9 @@ msgstr "Sujeto a impuestos"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y "
@@ -1594,7 +1585,6 @@ msgstr ""
"curso del sector financiero."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Financiación"
@@ -1608,7 +1598,7 @@ msgstr "Financiación actual"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Este proyecto trata de hacer que GNU Taler sea utilizable para usuarios "
@@ -1644,10 +1634,6 @@ msgstr ""
"organizaciones:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1767,9 +1753,9 @@ msgstr "Ventajas para los gobiernos"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1984,7 +1970,6 @@ msgstr ""
"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
#: template/ideas.html.j2:2
-#| msgid "Project ideas"
msgid "Project Ideas"
msgstr "Ideas de proyectos"
@@ -2062,7 +2047,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Software libre"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Descargar la app de la cartera Taler"
@@ -2075,7 +2059,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Leer la documentación"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Obtener asistencia comercial"
@@ -2103,8 +2086,8 @@ msgstr "Punto de venta"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Esta es la página para la aplicación Taler PoS. Esta permite a un vendedor "
"mantener una lista de productos y crear rápidamente contratos Taler y "
@@ -2201,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2406,7 +2389,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Salvavidas"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2443,7 +2426,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2459,12 +2442,7 @@ msgstr ""
"ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en lugar de "
"disponer de un sistema único monolítico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Carteras"
@@ -2477,10 +2455,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) o versión más reciente"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2491,9 +2465,9 @@ msgstr ""
"directamente el APK para Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"Instala la aplicación Taler wallet para Android desde Google App Store."
+"Instala la aplicación Taler wallet para Android desde Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2525,10 +2499,6 @@ msgstr ""
"a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2539,15 +2509,10 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> descargar directamente el APK para Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "o descargar la app de Android desde F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2639,11 +2604,6 @@ msgstr ""
"Carteras para otros navegadores estarán disponibles en un futuro próximo."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2714,3 +2674,6 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "leer más"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Tuki"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Sähköpostilista"
@@ -116,10 +115,6 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmää varten."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -167,7 +162,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Verotettavat anonyymit vapaat sähköiset varannot"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Järjestelmäarkkitehtuuri"
@@ -201,7 +195,6 @@ msgstr ""
"nostettaessa."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Lataa yöversio F-Droid-arkistostamme."
@@ -214,7 +207,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Tulossa pian!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Yhteystiedot"
@@ -326,15 +318,13 @@ msgstr "Myynti ja markkinointi"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Voit tavoittaa markkinoinnista vastaavan henkilön lähettämällä sähköpostia "
-"osoitteeseen <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> tai "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
msgid "Onboarding"
@@ -419,7 +409,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Linkkejä kehittäjille"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Linkkejä kehittäjille"
@@ -440,7 +429,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "lcov-tulokset"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov näyttää testipakettimme koodikattavuusanalyysin tulokset."
@@ -534,7 +522,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Kuvaus taler.net-ympäristöstämme ja ohjeet osallistumiseen."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Dokumentaatio ja resurssit"
@@ -764,17 +751,14 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Joomla!-verkkokauppaohjelmistoon."
#: template/docs.html.j2:268
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgid "Drupal Commerce Backend"
msgstr "Drupal Commerce -taustapalvelu"
#: template/docs.html.j2:270
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "GNU Taler -maksuliitännäinen Drupal Commerce -alustaan."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Tryton- ja GNU Health -maksutaustapalvelu"
@@ -830,7 +814,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Yleiskatsaus Tunne-aiakkaasi (KYC) -integraatioista Taler Exchangeen."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
@@ -908,9 +891,9 @@ msgstr "Entä jos tietokoneeni hakkeroidaan?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Mikäli yksi laitteistasi kompromoidaan, hyökkääjä voi käyttää digitaalista "
"käteistä lompakostasi. Saldon tarkistaminen voi paljastaa sinulle, onko "
@@ -926,7 +909,7 @@ msgstr "Kuinka asennan Taler-lompakon selaimelleni?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
@@ -938,8 +921,8 @@ msgstr "Miten asennan Taler-lompakon puhelimelleni?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1093,8 +1076,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Kenelle kuluttajat valittaisivat tapauksessa, jossa muuntaminen ei onnistu "
"tai sääntöjä ei noudateta?"
@@ -1164,7 +1146,7 @@ msgstr "Tukeeko Taler toistuvia maksuja?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1175,7 +1157,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Tällä hetkellä lompakkomme toteutus ei tue toistuvia maksuja. Toistuvat "
"maksut, joissa jokin kiinteä summa maksetaan säännöllisin väliajoin, ovat "
@@ -1237,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1513,7 +1495,7 @@ msgstr "Turvallinen"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Suunnittelunsa ansiosta Taler ei kärsi monista tietoturvaongelmien luokista, "
@@ -1527,9 +1509,9 @@ msgstr "Verotettava"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. "
"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa "
@@ -1582,7 +1564,6 @@ msgstr ""
"olevia kehityksiä rahoitusalalla."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Rahoitus"
@@ -1596,7 +1577,7 @@ msgstr "Nykyiset rahoitukset"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Tämä projekti pyrkii tekemään GNU Talerista käyttökelpoisen luku- ja "
@@ -1631,10 +1612,6 @@ msgstr ""
"organisaatiot:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1753,9 +1730,9 @@ msgstr "Hallituksille suotuisat edut"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1963,7 +1940,6 @@ msgstr ""
"langattomat yksityiskohdat sekä Exchangen tulot transaktiomaksuista."
#: template/ideas.html.j2:2
-#| msgid "Project ideas"
msgid "Project Ideas"
msgstr "Projekti-ideat"
@@ -2039,7 +2015,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Vapaa ohjelmisto"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Lataa Taler-lompakkosovellus"
@@ -2052,7 +2027,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Lue dokumentit"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Hanki kaupallista tukea"
@@ -2080,8 +2054,8 @@ msgstr "Myyntipiste"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Tämä on Taler PoS -sovelluksen sivu. Sen avulla myyjä voi ylläpitää "
"tuoteluetteloa ja nopeasti luoda Taler-sopimuksia sekä käsitellä Taler-"
@@ -2179,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2385,7 +2359,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Elämänturvaajat"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2422,7 +2396,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2437,12 +2411,7 @@ msgstr ""
"jakaminen pienempiin osiin, jotka voidaan käyttää, kehittää ja parantaa "
"itsenäisesti, sen sijaan että olisi yksi täysin monoliittinen järjestelmä."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Lompakot"
@@ -2455,10 +2424,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) tai myöhempi"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2469,13 +2434,10 @@ msgstr ""
"Androidille suoraan.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Asenna Taler-lompakkosovellus Androidille Google Play Kaupasta."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Asenna Taler-lompakkosovellus Androidille Google Play Storesta."
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid ""
-#| "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Lataa Android-sovellus F-Droidista (ohittaen Google-rekisteröitymisen)."
@@ -2503,10 +2465,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">UBports-dokumentaatiosta.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2517,15 +2475,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> ladata APK:n Androidille suoraan,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "tai ladata Android-sovelluksen F-Droidista."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2617,11 +2570,6 @@ msgstr ""
"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2690,3 +2638,6 @@ msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "lue lisää"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -92,7 +92,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Assistance"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Liste de diffusion"
@@ -191,7 +190,6 @@ msgstr ""
"de leur comptes."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Télécharger la version Nightly depuis notre dépôt F-Droid."
@@ -325,10 +323,9 @@ msgstr "Ventes et marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
@@ -923,9 +920,9 @@ msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
"l'argent de votre portefeuille numérique. Vérifier votre solde pourrait vous "
@@ -942,7 +939,7 @@ msgstr "Comment installer un portefeuille Taler dans mon browser ?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Veuillez visiter la <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">page d'installation du portefeuille Taler</a> "
@@ -955,8 +952,8 @@ msgstr "Comment installer un portefeuille Taler sur mon téléphone ?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1116,8 +1113,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
"de non-conformité ?"
@@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1200,7 +1196,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Aujourd'hui notre implémentation de portefeuille numérique ne permet pas les "
"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée "
@@ -1266,7 +1262,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1560,7 +1556,7 @@ msgstr "Sécurisé"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de "
@@ -1574,9 +1570,9 @@ msgstr "Imposable"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités "
"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies "
@@ -1647,7 +1643,7 @@ msgstr "Financement actuel"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Ce projet vise à rendre GNU Taler utilisable par les utilisateurs "
@@ -1682,10 +1678,6 @@ msgstr ""
"organisations suivantes :"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1811,9 +1803,9 @@ msgstr "Avantages pour les Gouvernements"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2104,7 +2096,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Logiciel libre"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Télécharger l'application Taler Wallet"
@@ -2117,7 +2108,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Lire les docs"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Obtenir un support commercial"
@@ -2145,8 +2135,8 @@ msgstr "Point de vente"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à "
"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en "
@@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2457,7 +2447,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Bouées de sauvetage"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2498,7 +2488,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2515,10 +2505,6 @@ msgstr ""
"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
"d'avoir un seul système complètement monolithique."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Portefeuilles numériques"
@@ -2542,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"pour Android</a> directement."
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
"Play."
@@ -2588,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Android</a> directement,"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "ou télécharger l'application Android sur F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
@@ -2754,3 +2740,6 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Friulian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Assistence"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Liste di discussion"
@@ -196,7 +195,6 @@ msgstr ""
"fasis un prelêf dal cont."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Discjame la version Nightly dal nestri repository F-Droid."
@@ -322,10 +320,9 @@ msgstr "Venditis e promozions"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Tu puedis contatâ il nestri responsabil comerciâl inviant une e-mail ae "
"direzion <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</"
@@ -433,7 +430,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Risultâts Icov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov al mostre i risultâts de analisi su la cuvierture dal codiç pal nestri "
@@ -770,7 +766,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "Plugin di paiament di GNU Taler par Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Backend di paiament par Tryton e GNU Health"
@@ -904,9 +899,9 @@ msgstr "E se il gno computer al ven violât?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Tal câs che un dai tiei dispositîfs al vegni sfuarçât, un malintenzionât al "
"podarès spindi i bêçs digjitâi dal to tacuin. Il control dal to salt al "
@@ -923,7 +918,7 @@ msgstr "Cemût instalio un tacuin Taler sul gno navigadôr?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Visite la <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">pagjine di instalazion dal tacuin Taler</a> pes "
@@ -936,8 +931,8 @@ msgstr "Cemût instalio un tacuin Taler sul gno telefon?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1094,8 +1089,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"A cui varessino di ricori i consumadôrs tal câs di mancjade conversion o "
"mancjade conformitât?"
@@ -1163,7 +1157,7 @@ msgstr "Taler supuartial i paiaments ciclics?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1174,7 +1168,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Fin vuê, la nestre implementazion dal tacuin no supuarte i paiaments "
"ciclics. Chestis operazions, là che un impuart fis al ven paiât su basis "
@@ -1236,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Lis <b>comissions di dipuesit</b> aplicadis dai furnidôrs di paiament di "
"Taler a dipendin des monedis eletronichis dopradis te transazion. Par "
"esempli, al è pussibil che lis comissions di dipuesit a sedin plui altis par "
-"une monede di $1.28 CHF che par une di $0.01 CHF. Il to tacuin al "
+"une monede di 1.28 CHF che par une di 0.01 CHF. Il to tacuin al "
"cirarà di selezionâ in automatic lis monedis che a minimizin lis comissions "
"di paiâ. I marcjadants a puedin proponisi di paiâ lis comissions di dipuesit "
"fin a un limit specificât; i clients a scugnin paiâ lis comissions di "
@@ -1516,7 +1510,7 @@ msgstr "Sigûr"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Par progjetazion, Taler nol patìs tantis categoriis di problemis di sigurece "
@@ -1530,9 +1524,9 @@ msgstr "Tassabil"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Doprant Taler, lis jentradis dal marcjadant a son trasparentis pes "
"autoritâts di riscuission des tassis. A diference dai contants e de plui "
@@ -1600,7 +1594,7 @@ msgstr "Finanziaments atuâi"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Chest progjet al rivuarde il rindi GNU Taler doprabil pai utents analfabets "
@@ -1750,9 +1744,9 @@ msgstr "Vantaçs pai guviers"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2079,8 +2073,8 @@ msgstr "Pont di vendite"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Cheste e je la pagjine pe aplicazion Taler PoS. E permet a un venditôr di "
"tignî une liste di prodots e di costruî in mût svelt contrats Taler e "
@@ -2177,7 +2171,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2384,7 +2378,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Dissen tolerant ai erôrs"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Salvavitis"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2421,7 +2415,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2437,10 +2431,6 @@ msgstr ""
"svilupâts e miorâts in mût indipendent, invezit di vê un sôl sisteme dal dut "
"monolitic."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Tacuins"
@@ -2464,8 +2454,8 @@ msgstr ""
"diret il APK par Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Instale la aplicazion tacuin Taler par Android dal Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Instale la aplicazion tacuin Taler par Android dal Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2507,13 +2497,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> discjariâ in mût diret il APK par Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "o discjariâ la aplicazion Android di F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2672,3 +2659,6 @@ msgstr "iscriviti ai nestris feed RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "lei di plui"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Axuda"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Lista de correo"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas electrónicas libres anónimas tributables"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Arquitectura do sistema"
@@ -197,7 +195,6 @@ msgstr ""
"conta nel."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Descargue a versión Nightly desde o noso repositorio de F-Droid."
@@ -210,7 +207,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Proximamente!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -321,10 +317,9 @@ msgstr "Vendas e Márquetin"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Pode contactar coa Dirección de Márquetin para atender as súas consultas "
"enviando un correo a <a "
@@ -413,7 +408,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Ligazóns para desenvolvedores"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: ligazóns para desenvolvedores"
@@ -434,7 +428,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Resultados Icov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov mostra os resultados da análise de cobertura do código da nosa suite de "
@@ -531,7 +524,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Documentación e recursos"
@@ -772,7 +764,6 @@ msgid "Drupal Commerce Backend"
msgstr "Backend para Drupal Commerce"
#: template/docs.html.j2:270
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "Complemento de pago de GNU Taler para Drupal Commerce."
@@ -913,9 +904,9 @@ msgstr "Que ocorre se o meu computador é pirateado?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"No caso de que un dos seus dispositivos se vexa comprometido, un atacante "
"pode gastar o diñeiro dixital da súa carteira. Comprobar o seu saldo podería "
@@ -931,7 +922,7 @@ msgstr "Como instalo unha carteira Taler no meu navegador?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Visite a <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> páxina de instalación da carteira Taler</a> "
@@ -944,8 +935,8 @@ msgstr "Como instalo unha carteira Taler no meu teléfono?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1100,8 +1091,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"A quen acudirían os consumidores en caso de non-conversión ou incumprimento?"
@@ -1169,7 +1159,7 @@ msgstr "Admite Taler os pagos recorrentes?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1180,7 +1170,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Hoxe en día, a nosa implementación da carteira non admite pagos recorrentes. "
"Os pagos recorrentes, nos que se paga unha cantidade fixa de forma "
@@ -1244,7 +1234,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1253,8 +1243,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"As <b>comisións de depósito</b> que cobran os provedores de pago de Taler "
"dependen das moedas electrónicas usadas na transacción. Por exemplo, a "
-"comisión de depósito podería ser maior para unha moeda de $1.28 CHF que "
-"para unha moeda de $0.01 CHF. A súa carteira tentará automaticamente "
+"comisión de depósito podería ser maior para unha moeda de 1.28 CHF que "
+"para unha moeda de 0.01 CHF. A súa carteira tentará automaticamente "
"seleccionar as moedas que minimicen as comisións que ten que pagar. Os "
"comerciantes poden ofrecerse a pagar as comisións de depósito ata un límite "
"especificado; os clientes teñen que pagar as comisións de depósito que "
@@ -1525,7 +1515,7 @@ msgstr "Seguro"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Por deseño, Taler non sofre moitas clases de problemas de seguridade, como o "
@@ -1539,9 +1529,9 @@ msgstr "Tributable"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Ao usar Taler, os ingresos do comerciante son transparentes para as "
"autoridades de recadación fiscal. A diferenza do diñeiro en efectivo e da "
@@ -1608,7 +1598,7 @@ msgstr "Financiamento actual"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Este proxecto trata de facer GNU Taler usable para usuarios analfabetos e "
@@ -1761,9 +1751,9 @@ msgstr "Vantaxes para os gobernos"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2063,7 +2053,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Documentación"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Obter soporte comercial"
@@ -2091,8 +2080,8 @@ msgstr "Punto de venda"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Esta é a páxina da aplicación TPV de Taler. Permite a un vendedor manter "
"unha lista de produtos e construír rapidamente contratos Taler e procesar "
@@ -2188,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2392,7 +2381,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Deseño tolerante a fallos"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Salvavidas"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2429,7 +2418,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2444,12 +2433,7 @@ msgstr ""
"compoñentes máis pequenos que se poidan operar, desenvolver e mellorar de "
"forma independente, en lugar de ter un sistema completamente monolítico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Carteiras"
@@ -2472,9 +2456,10 @@ msgstr ""
"directamente o APK para Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"Instale a aplicación da carteira Taler para Android desde a Google App Store."
+"Instale a aplicación da carteira Taler para Android desde a Google Play "
+"Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2516,13 +2501,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> descargar directamente o APK para Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "ou descargar a aplicación de Android desde F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2682,3 +2664,6 @@ msgstr "subscríbete á nosa fonte RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "ler máis"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-30 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -309,10 +309,9 @@ msgstr "מכירות ושיווק"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"ניתן ליצור קשר עם מנהל השיווק שלנו המטפל בבקשותיכם באמצעות שליחת דוא\"ל אל "
"<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> או <a "
@@ -866,9 +865,9 @@ msgstr "מה אם המחשב שלי נפרץ?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"במקרה של פריצה לאחד מהמכשירים שלכם, תוקף יכול להוציא מזומן דיגיטלי מהארנק "
"שלכם. בדיקת היתרה שלכם עשויה לחשוף בפניכם אם המכשיר שלכם נפרץ בסופו של דבר. "
@@ -883,7 +882,7 @@ msgstr "כיצד אני מתקין ארנק Taler בדפדפן שלי?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"נא בקרו ב<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> דף ההתקנה של ארנק Taler</a> עבור הרחבות דפדפן "
@@ -895,8 +894,8 @@ msgstr "כיצד אני מתקין ארנק Taler בטלפון שלי?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1035,8 +1034,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "בפני מי יתלוננו הצרכנים במקרה של אי-המרה או אי-ציות?"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr "האם Taler תומכת בתשלומים חוזרים?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1108,7 +1106,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"כיום, מימוש הארנק שלנו אינו תומך בתשלומים חוזרים. תשלומים חוזרים, שבהם סכום "
"קבוע כלשהו משולם על בסיס קבוע, אפשריים תיאורטית עם Taler, אך הם מגיעים עם "
@@ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1420,7 +1418,7 @@ msgstr "מאובטח"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"מעצם תכנונה, Taler אינה סובלת ממחלקות רבות של בעיות אבטחה כגון התחזות "
@@ -1433,9 +1431,9 @@ msgstr "חייב במס"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"בעת השימוש ב-Taler, הכנסתו של הסוחר שקופה עבור רשויות גביית המס. בניגוד "
"למזומן ולרוב המטבעות הדיגיטליים, Taler מסייעת למנוע שווקים שחורים. Taler "
@@ -1500,7 +1498,7 @@ msgstr "מימון נוכחי"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"פרויקט זה עוסק בהפיכת GNU Taler לשמישה עבור משתמשים שאינם יודעים קרוא וכתוב "
@@ -1638,9 +1636,9 @@ msgstr "יתרונות לממשלות"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1941,8 +1939,8 @@ msgstr "נקודת מכירה"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"זהו הדף של אפליקציית נקודת המכירה (PoS) של Taler. היא מאפשרת למוכר לתחזק "
"רשימת מוצרים ולבנות במהירות חוזי Taler ולעבד תשלומי Taler עבור חוזים אלה. "
@@ -2035,7 +2033,7 @@ msgstr "... בתחום המחשוב, חופש משמעו אי-שימוש בתו
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2223,7 +2221,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. תכנון עמיד בפני תקלות"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "מצילי חיים"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2258,7 +2256,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2271,10 +2269,6 @@ msgstr ""
"לרכיבים קטנים יותר שניתן להפעיל, לפתח ולשפר באופן עצמאי, במקום מערכת "
"מונוליטית לחלוטין אחת."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "ארנקים"
@@ -2298,9 +2292,9 @@ msgstr ""
"קובץ ה-APK עבור Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"התקינו את אפליקציית ארנק Taler עבור Android מחנות האפליקציות של Google."
+"התקינו את אפליקציית ארנק Taler עבור Android מחנות Google Play."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2340,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> להוריד ישירות את קובץ ה-APK עבור Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "או להוריד את אפליקציית ה-Android מ-F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
@@ -2495,3 +2489,6 @@ msgstr "הירשמו להזנת ה-RSS שלנו"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Hindi <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -47,17 +47,14 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ग्रन्थसूची"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Development"
msgstr "विकास"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "संपर्क अवलोकन"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "बग ट्रैकर (Mantis)"
@@ -66,17 +63,14 @@ msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Taler डेमो पृष्ठ"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Taler सार्वजनिक मेलिंग सूची"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "ईमेल संपर्क"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "सामान्य पूछताछ"
@@ -101,12 +95,10 @@ msgid "Support"
msgstr "सहायता"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "मेलिंग सूची"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "कानूनी जानकारी"
@@ -167,7 +159,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "सिस्टम संरचना"
@@ -199,7 +190,6 @@ msgstr ""
"लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।"
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "हमारी F-Droid रिपॉजिटरी से Nightly डाउनलोड करें।"
@@ -212,12 +202,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "जल्द आ रहा है!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler मेलिंग सूची"
@@ -239,9 +227,6 @@ msgstr ""
"संदेश भेज सकते हैं।"
#: template/contact.html.j2:28
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
@@ -250,7 +235,6 @@ msgstr ""
"भेजकर सामान्य पूछताछ संभालने वाले टीम सदस्यों के समूह तक पहुँच सकते हैं।"
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "बग की रिपोर्ट करना"
@@ -271,7 +255,6 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट कर सकते हैं।"
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
@@ -298,14 +281,10 @@ msgstr ""
"पर चर्चा करते हैं। लॉबी या डेवलपर रूम में हमसे जुड़ने के लिए स्वतंत्र महसूस करें।"
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "कार्यकारी टीम"
#: template/contact.html.j2:73
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT "
-#| "taler.net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a "
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
@@ -314,14 +293,10 @@ msgstr ""
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> से संपर्क करें।"
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "समुदाय मंच"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
@@ -336,14 +311,10 @@ msgid "Sales and Marketing"
msgstr "बिक्री और मार्केटिंग"
#: template/contact.html.j2:92
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"आप अपने अनुरोधों को संभालने वाले हमारे मार्केटिंग प्रमुख तक <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> या <a "
@@ -373,9 +344,6 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "जनसंपर्क और मीडिया संपर्क"
#: template/contact.html.j2:112
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -434,7 +402,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "डेवलपर्स के लिए लिंक"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: डेवलपर्स के लिए लिंक"
@@ -443,7 +410,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr "डेवलपर सेवाएँ"
#: template/development.html.j2:25
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git रिपॉजिटरी"
@@ -452,17 +418,14 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
#: template/development.html.j2:33
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov परिणाम"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov हमारे टेस्ट सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "सतत एकीकरण"
@@ -492,7 +455,6 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr "सुरक्षित मल्टीपार्टी नीलामी प्रोटोकॉल (भविष्य का Taler Exchange एक्सटेंशन)।"
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 बैज एकीकरण"
@@ -501,7 +463,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "अपने MCH 2022 बैज पर GNU Taler भुगतान स्वीकार करें।"
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco एकीकरण"
@@ -510,7 +471,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "EMVco PoS सिस्टम के साथ एकीकरण (जल्द शुरू किया जाएगा)।"
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -527,7 +487,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Payage/Joomla! के लिए GNU Taler भुगतान प्लगइन (जल्द आ रहा है)।"
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "समुदाय संवाद"
@@ -536,7 +495,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "सार्वजनिक GNU Taler मेलिंग सूची।"
@@ -545,7 +503,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "बग ट्रैकर"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "बग और सुविधा अनुरोधों के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
@@ -554,7 +511,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "दस्तावेज़ीकरण और संसाधन"
@@ -563,10 +519,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -597,7 +549,6 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "बैक ऑफ़िस"
@@ -618,7 +569,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "लेन देन"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler Exchange के लिए ऑपरेटर का मैनुअल।"
@@ -635,10 +585,6 @@ msgid "Wallet"
msgstr "वालेट"
#: template/docs.html.j2:99
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -836,7 +782,6 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "ट्यूटोरियल"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "GNU Taler के साथ काम करने के लिए वीडियो ट्यूटोरियल।"
@@ -849,7 +794,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Taler Exchange के लिए अपने ग्राहक को जानें (KYC) एकीकरण का अवलोकन।"
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न"
@@ -887,10 +831,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -905,11 +845,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -932,16 +867,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"आपके किसी उपकरण के साथ छेड़छाड़ होने की स्थिति में, एक हमलावर आपके वॉलेट से डिजिटल नकदी "
"खर्च कर सकता है। अपने बैलेंस की जाँच करने से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण के साथ "
@@ -957,7 +888,7 @@ msgstr "मैं अपने ब्राउज़र पर Taler वॉल
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"कृपया ब्राउज़र एक्सटेंशन के लिए <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Taler वॉलेट इंस्टॉल पृष्ठ</a> पर "
@@ -969,8 +900,8 @@ msgstr "मैं अपने फ़ोन पर Taler वॉलेट कै
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -980,7 +911,6 @@ msgstr ""
"मिलेंगे।"
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "क्या मैं Taler के साथ अपने दोस्तों को पैसे भेज सकता हूँ?"
@@ -1111,8 +1041,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "रूपांतरण न होने या अनुपालन न होने की स्थिति में उपभोक्ता किससे शिकायत करेंगे?"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1168,14 +1097,13 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">हमारा बगट्रैकर</a> भी देखें)।"
#: template/faq.html.j2:198
-#| msgid "Does Taler work with international payments?"
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "क्या Taler आवर्ती भुगतान का समर्थन करता है?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1186,7 +1114,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"आज, हमारा वॉलेट कार्यान्वयन आवर्ती भुगतान का समर्थन नहीं करता। आवर्ती भुगतान, जहाँ कुछ "
"निश्चित राशि का नियमित आधार पर भुगतान किया जाता है, सिद्धांत रूप में Taler के साथ संभव "
@@ -1247,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1255,8 +1183,8 @@ msgid ""
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
"Taler भुगतान प्रदाताओं द्वारा लगाए गए <b>जमा शुल्क</b> लेन-देन में उपयोग किए गए "
-"इलेक्ट्रॉनिक सिक्कों पर निर्भर करते हैं। उदाहरण के लिए, जमा शुल्क $1.28 CHF सिक्के के "
-"लिए $0.01 CHF सिक्के की तुलना में अधिक हो सकता है। आपका वॉलेट स्वचालित रूप से ऐसे "
+"इलेक्ट्रॉनिक सिक्कों पर निर्भर करते हैं। उदाहरण के लिए, जमा शुल्क 1.28 CHF सिक्के के "
+"लिए 0.01 CHF सिक्के की तुलना में अधिक हो सकता है। आपका वॉलेट स्वचालित रूप से ऐसे "
"सिक्कों का चयन करने का प्रयास करेगा जो आपके द्वारा भुगतान किए जाने वाले शुल्क को कम से कम "
"करें। व्यापारी एक निर्दिष्ट सीमा तक जमा शुल्क का भुगतान करने की पेशकश कर सकते हैं; ग्राहकों "
"को वे जमा शुल्क चुकाने होते हैं जो व्यापारी द्वारा वहन की जाने वाली सीमा से अधिक हों। "
@@ -1335,7 +1263,6 @@ msgstr ""
"20), जहाँ उपयोगकर्ता शिकायतों के मामले में भी रुख कर सकते हैं।"
#: template/features.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: विशेषताएँ"
@@ -1513,7 +1440,7 @@ msgstr "सुरक्षित"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"डिज़ाइन के अनुसार Taler फ़िशिंग या जालसाज़ी जैसी कई श्रेणियों की सुरक्षा समस्याओं से ग्रस्त "
@@ -1526,9 +1453,9 @@ msgstr "कर-योग्य"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Taler का उपयोग करते समय, व्यापारी का राजस्व कर संग्रह प्राधिकरणों के लिए पारदर्शी "
"होता है। नकदी और अधिकांश डिजिटल मुद्राओं के विपरीत, Taler काले बाज़ारों को रोकने में मदद "
@@ -1584,7 +1511,6 @@ msgid "Funding"
msgstr "वित्तपोषण"
#: template/funding.html.j2:7
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "GNU Taler के लिए समर्थन"
@@ -1594,7 +1520,7 @@ msgstr "वर्तमान वित्तपोषण"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"यह परियोजना GNU Taler को निरक्षर और गणित-अनभिज्ञ उपयोगकर्ताओं के लिए उपयोग योग्य "
@@ -1735,9 +1661,9 @@ msgstr "सरकारों के लिए लाभ"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2010,7 +1936,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "मुक्त सॉफ़्टवेयर"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Taler वॉलेट ऐप डाउनलोड करें"
@@ -2019,7 +1944,6 @@ msgid "Try Demo!"
msgstr "डेमो आज़माएँ!"
#: template/index.html.j2:43
-#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "दस्तावेज़ पढ़ें"
@@ -2051,12 +1975,12 @@ msgstr "पॉइंट ऑफ़ सेल"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"यह Taler PoS ऐप के लिए पृष्ठ है। यह किसी विक्रेता को उत्पादों की सूची बनाए रखने और "
"Taler अनुबंधों को जल्दी से तैयार करने तथा इन अनुबंधों के लिए Taler भुगतान संसाधित करने की "
-"अनुमति देता है। इसका मुख्य उपयोग मामला किसी मेंसा, कैफ़ेटेरिया या रेस्तरां के लिए है जब मेनू से "
+"अनुमति देता है। इसका मुख्य उपयोग मामला किसी कैंटीन, कैफ़ेटेरिया या रेस्तरां के लिए है जब मेनू से "
"भोजन बेचा जाता है।"
#: template/pos.html.j2:61
@@ -2124,7 +2048,6 @@ msgid "2015"
msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:22
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: डिज़ाइन सिद्धांत"
@@ -2146,7 +2069,7 @@ msgstr "... कंप्यूटिंग के क्षेत्र मे
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2180,7 +2103,6 @@ msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. खरीदारों की निजता की रक्षा करें"
#: template/principles.html.j2:61
-#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "आप कुछ निजता के हकदार हैं"
@@ -2342,7 +2264,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. दोष-सहिष्णु डिज़ाइन"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "जीवन रक्षक"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2378,7 +2300,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2392,17 +2314,11 @@ msgstr ""
"जिन्हें एक पूर्णतः अखंड प्रणाली रखने के बजाय स्वतंत्र रूप से संचालित, विकसित और बेहतर बनाया "
"जा सके।"
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "वॉलेट"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler वॉलेट"
@@ -2411,9 +2327,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) या बाद का"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2424,12 +2337,10 @@ msgstr ""
"सीधे डाउनलोड कर सकते हैं।</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Google App Store से Android के लिए Taler वॉलेट ऐप इंस्टॉल करें।"
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Google Play Store से Android के लिए Taler वॉलेट ऐप इंस्टॉल करें।"
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "F-Droid से Android ऐप डाउनलोड करें (Google पंजीकरण को दरकिनार करते हुए)।"
@@ -2457,9 +2368,6 @@ msgstr ""
"सकती है।"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2470,14 +2378,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> Android के लिए APK सीधे डाउनलोड कर सकते हैं,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "या F-Droid से Android ऐप डाउनलोड करें।"
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2621,8 +2525,6 @@ msgstr ""
"विकसित किया गया था। </p>"
#: template/news/index.html.j2:13
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "रिलीज़ और इवेंट जैसे GNU Taler से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट"
@@ -2634,3 +2536,6 @@ msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "और पढ़ें..."
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Levelezőlista"
@@ -195,7 +194,6 @@ msgstr ""
"számláról vesz fel pénzt."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Töltse le a Nightly verziót az F-Droid tárolónkból."
@@ -319,10 +317,9 @@ msgstr "Értékesítés és marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Kéréseit kezelő marketingvezetőnket a <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a "
@@ -432,7 +429,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "LCOV-eredmények"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Az lcov megmutatja a tesztcsomagunkra vonatkozó kódlefedettségi elemzés "
@@ -732,7 +728,6 @@ msgstr ""
"alapján)."
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Magento Payment Backend"
@@ -752,7 +747,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Pretix jegyrendszerhez."
#: template/docs.html.j2:258
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Joomla! Payment Backend"
@@ -769,7 +763,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Drupal Commerce rendszerhez."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Tryton and GNU Health Payment Backend"
@@ -903,9 +896,9 @@ msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Ha valamelyik eszközét megtámadják vagy megfertőzik, a támadó digitális "
"érméket költhet el a pénztárcájából. Ezért a tárcában lévő egyenleget "
@@ -923,7 +916,7 @@ msgstr "Hogyan tudom telepíteni a Taler pénztárcát a böngészőmre?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Kérjük, látogassa meg a <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler pénztárca "
@@ -936,8 +929,8 @@ msgstr "Hogyan tudok Taler pénztárcát telepíteni a telefonomra?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1073,13 +1066,6 @@ msgstr ""
"közötti átváltást?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1099,8 +1085,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Kihez fordulhatnak panasszal a fogyasztók az átállás elmaradása vagy meg nem "
"felelés esetén?"
@@ -1168,7 +1153,7 @@ msgstr "Támogatja a Taler az ismétlődő fizetéseket?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1179,7 +1164,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Jelenleg a pénztárca implementációnk nem támogatja az ismétlődő fizetéseket. "
"Az ismétlődő fizetések, amelyeknél valamilyen fix összeget fizetünk ki "
@@ -1242,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1374,10 +1359,6 @@ msgstr ""
"logikája (payment service provider) segítségével teljesíthetők a fizetések."
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1444,10 +1425,6 @@ msgstr ""
"eszközzel hozzá kell adni a tárca egyenlegéhez."
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1529,7 +1506,7 @@ msgstr "Biztonságos"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"A Taler eleve nem szenved a biztonsági problémák számos kategóriájától, "
@@ -1543,9 +1520,9 @@ msgstr "Adózható"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"A Taler használatával a kereskedők bevételei átláthatóak az adóbeszedő "
"hatóságok számára. A készpénzzel és a legtöbb digitális valutával "
@@ -1601,7 +1578,6 @@ msgstr ""
"jelenlegi és jövőbeli fejleményeit."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Finanszírozás"
@@ -1615,7 +1591,7 @@ msgstr "A projekt jelenlegi finanszírozása és támogatása"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Ez a projekt a GNU Taler használhatóvá tételéről szól az írni-olvasni és "
@@ -1651,10 +1627,6 @@ msgstr ""
"tárhelyszolgáltatásért:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1775,9 +1747,9 @@ msgstr "Előnyök az államigazgatások számára"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2067,7 +2039,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Szabad szoftver"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Taler Pénztárca alkalmazás letöltése"
@@ -2080,7 +2051,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Olvassa el a dokumentációt"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Kereskedelmi támogatás igénybevétele"
@@ -2108,8 +2078,8 @@ msgstr "Értékesítési pont"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Ez a Taler PoS App oldala. Lehetővé teszi az eladó számára, hogy egy "
"terméklistát vezessen, és gyorsan létrehozzon Taler szerződéseket, és "
@@ -2204,7 +2174,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2409,7 +2379,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hibatűrés biztosítása"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Mentőöv vészhelyzetekre"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2446,7 +2416,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2463,12 +2433,7 @@ msgstr ""
"fejleszteni és javítani, ahelyett, hogy egy teljesen monolitikus rendszerrel "
"rendelkeznénk."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Pénztárcák"
@@ -2481,10 +2446,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) vagy újabb"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-#| "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
-#| "download the APK for Android</a> directly."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2495,11 +2456,10 @@ msgstr ""
"közvetlenül letölthető."
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google App Store-ból."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google Play Store-ból."
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Töltse le az Android alkalmazást az F-Droidból (a Google-regisztráció "
@@ -2540,14 +2500,10 @@ msgstr ""
"közvetlenül letölthető,"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "vagy töltse le az alkalmazást az F-Droid.org webhelyről."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2638,11 +2594,6 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "A jövőben más böngészőkhöz is biztosítunk pénztárcákat."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2711,3 +2662,6 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "olvasson tovább"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -93,7 +93,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Assistenza"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Mailing list"
@@ -112,10 +111,6 @@ msgstr ""
"del sistema operativo GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -164,7 +159,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Architettura del sistema"
@@ -198,7 +192,6 @@ msgstr ""
"banca quando esegui un prelievo dal conto."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Scarica la versione Nightly dal nostro repository F-Droid."
@@ -211,12 +204,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Disponibile a breve!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Mailing list di GNU Taler"
@@ -320,16 +311,14 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
#: template/contact.html.j2:90
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Vendite e Marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puoi contattare il Capo del Marketing che si occupa delle tue richieste "
"inviando un email all'indirizzo <a "
@@ -418,7 +407,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Link per sviluppatori"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Link per sviluppatori"
@@ -439,7 +427,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Risultati Icov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov mostra i risultati dell'analisi sulla copertura del codice della nostra "
@@ -495,7 +482,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integrazione con sistemi EMVco PoS (iniziati prossimamente)."
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -512,7 +498,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per Payage/Joomla! (prossimamente)."
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Interazione con la comunità"
@@ -537,7 +522,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Documentazione e risorse"
@@ -576,7 +560,6 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei venditori."
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
@@ -597,7 +580,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manuale dell'operatore per l'Exchange GNU Taler."
@@ -742,7 +724,6 @@ msgstr ""
"sua volta basata su WordPress)."
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Backend di pagamento Magento"
@@ -753,7 +734,6 @@ msgid ""
msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per Adobe Commerce (formerly Magento)."
#: template/docs.html.j2:248
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Backend di pagamento Pretix"
@@ -762,12 +742,10 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per il sistema di biglietteria Pretix."
#: template/docs.html.j2:258
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Backend di pagamento Joomla!"
#: template/docs.html.j2:260
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per la soluzione di e-commerce Joomla!."
@@ -776,12 +754,10 @@ msgid "Drupal Commerce Backend"
msgstr "Backend di Drupal Commerce"
#: template/docs.html.j2:270
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Backend di pagamento Tryton e GNU Health"
@@ -837,7 +813,6 @@ msgstr ""
"Panoramica sulle integrazioni Know-your-customer (KYC) per un Exchange Taler."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande frequenti"
@@ -917,9 +892,9 @@ msgstr "E se il computer viene hackerato?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"In caso di compromissione di uno dei vostri dispositivi, un aggressore può "
"spendere denaro digitale dal vostro portafoglio. Il controllo del saldo può "
@@ -935,7 +910,7 @@ msgstr "Come installo un portafoglio Taler sul mio browser?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Visita la <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> pagina di installazione del portafoglio Taler</"
@@ -948,8 +923,8 @@ msgstr "Come installo un portafoglio Taler sul mio telefono?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -959,7 +934,6 @@ msgstr ""
"portafoglio</a> che ti guideranno ai rispettivi app store."
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
@@ -1107,8 +1081,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
"conformità?"
@@ -1178,7 +1151,7 @@ msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1189,7 +1162,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Ad oggi, la nostra applicazione non prevede la gestione di pagamenti "
"ricorrenti. Queste operazioni, in cui un importo fisso viene pagato su base "
@@ -1253,7 +1226,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1518,11 +1491,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1542,7 +1510,7 @@ msgstr "Sicuro"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"In base alla progettazione, Taler non soffre di molte categorie di problemi "
@@ -1556,9 +1524,9 @@ msgstr "Tassabile"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Quando si usa Taler, il guadagno del venditore è trasparente per le autorità "
"di riscossione delle imposte. A differenza dei contanti e di quasi tutte le "
@@ -1585,11 +1553,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "Libero"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1618,12 +1581,10 @@ msgstr ""
"attuali sviluppi nel settore della finanza."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Finanziamenti"
#: template/funding.html.j2:7
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "Supporto per GNU Taler"
@@ -1633,7 +1594,7 @@ msgstr "Finanziamenti attuali"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Questo progetto mira a rendere GNU Taler utilizzabile per utenti analfabeti "
@@ -1789,9 +1750,9 @@ msgstr "Vantaggi per i governi"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1856,13 +1817,6 @@ msgstr ""
"e lo stato."
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -2087,7 +2041,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Software libero"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Scarica l'app Taler Wallet"
@@ -2100,7 +2053,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Leggere la documentazione"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Ottieni supporto commerciale"
@@ -2128,8 +2080,8 @@ msgstr "Punto vendita"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Questa è la pagina per l'app Taler PoS, che consente a un fornitore di "
"mantenere un elenco di prodotti e di creare rapidamente contratti ed "
@@ -2224,20 +2176,10 @@ msgstr ""
"proprietario"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2425,12 +2367,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "Efficienza energetica"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2450,7 +2386,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Progettazione tollerante ai guasti"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Anello di salvataggio"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2487,7 +2423,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2502,12 +2438,7 @@ msgstr ""
"componenti piccoli che possono essere utilizzati, sviluppati e migliorati in "
"modo indipendente, invece di avere un sistema completamente monolitico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Portafogli"
@@ -2520,10 +2451,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) o successivi"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2534,12 +2461,11 @@ msgstr ""
"direttamente l'APK per Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Installa l'app del portafoglio Taler per Android dal Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr ""
+"Installa l'app del portafoglio Taler per Android dal Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Scarica l'app Android da F-Droid (senza la registrazione di Google)."
@@ -2567,10 +2493,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione di UBports.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2581,15 +2503,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> scaricare direttamente l'APK per Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "oppure scarica l'app Android da F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2680,11 +2597,6 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "I portafogli per altri browser saranno forniti nel prossimo futuro."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2753,3 +2665,6 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
@@ -56,32 +52,26 @@ msgid "Development"
msgstr "開発"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "問い合わせ先一覧"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "バグトラッカー (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Talerデモページ"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Taler公開メーリングリスト"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "メール連絡先"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "一般のお問い合わせ"
@@ -90,7 +80,6 @@ msgid "Sales"
msgstr "営業"
#: common/footer.j2.inc:27
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
msgstr "マーケティング"
@@ -107,19 +96,14 @@ msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "メーリングリスト"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "法的情報"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -178,7 +162,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "システムアーキテクチャ"
@@ -211,7 +194,6 @@ msgstr ""
"ます。"
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "F-DroidリポジトリからNightly版をダウンロードする。"
@@ -224,12 +206,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "近日公開!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Talerメーリングリスト"
@@ -251,9 +231,6 @@ msgstr ""
"でメッセージを送信できます。"
#: template/contact.html.j2:28
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
@@ -263,7 +240,6 @@ msgstr ""
"信すると、対応するチームのメンバーにご連絡いただけます。"
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "バグの報告"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr ""
"をお送りいただけます。"
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "個人への連絡"
@@ -301,10 +276,6 @@ msgid "Chat"
msgstr "チャット"
#: template/contact.html.j2:63
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
@@ -315,14 +286,10 @@ msgstr ""
"頻繁に議論しています。ロビーや開発者ルームにお気軽にご参加ください。"
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "経営陣"
#: template/contact.html.j2:73
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a "
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
@@ -331,14 +298,10 @@ msgstr ""
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>までご連絡ください。"
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "コミュニティフォーラム"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
@@ -349,19 +312,14 @@ msgstr ""
"ICH)</a>にあります。"
#: template/contact.html.j2:90
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "営業・マーケティング"
#: template/contact.html.j2:92
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"ご依頼は、<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>または"
"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>宛てに"
@@ -389,9 +347,6 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "広報・メディア連絡先"
#: template/contact.html.j2:112
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -420,12 +375,6 @@ msgstr ""
"GNU Talerプロジェクトの要件を満たさなければなりません。"
#: template/copyright.html.j2:20
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -455,7 +404,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "開発者向けリンク"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: 開発者向けリンク"
@@ -464,7 +412,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr "開発者向けサービス"
#: template/development.html.j2:25
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Gitリポジトリ"
@@ -473,19 +420,16 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
#: template/development.html.j2:33
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov結果"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcovは、私たちのテストスイートに対するコードカバレッジ分析の結果を表示しま"
"す。"
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "継続的インテグレーション"
@@ -516,7 +460,6 @@ msgstr ""
"能)。"
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022バッジ統合"
@@ -525,7 +468,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "MCH 2022のバッジでGNU Talerの支払いを受け付けます。"
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco統合"
@@ -534,7 +476,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "EMVcoのPoSシステムとの統合(近日開始予定)。"
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -551,7 +492,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Payage/Joomla!向けのGNU Taler支払いプラグイン(近日公開)。"
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "コミュニティとの交流"
@@ -560,7 +500,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Talerの公開メーリングリスト。"
@@ -569,7 +508,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "バグ管理"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "バグや機能リクエストのための私たちのバグトラッカー。"
@@ -578,7 +516,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "ドキュメントとリソース"
@@ -587,10 +524,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -621,7 +554,6 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "バックオフィス"
@@ -642,7 +574,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "為替"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler両替所の運用者向けマニュアル。"
@@ -659,10 +590,6 @@ msgid "Wallet"
msgstr "ウォレット"
#: template/docs.html.j2:99
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -735,7 +662,6 @@ msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "暗号化されたデータのバックアップおよび復旧サービス。"
#: template/docs.html.j2:185
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
@@ -789,7 +715,6 @@ msgstr ""
"支払いプラグイン。"
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Magento支払いバックエンド"
@@ -802,7 +727,6 @@ msgstr ""
"イン。"
#: template/docs.html.j2:248
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix支払いバックエンド"
@@ -811,7 +735,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "Pretixチケットシステム向けのGNU Taler支払いプラグイン。"
#: template/docs.html.j2:258
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Joomla!支払いバックエンド"
@@ -828,7 +751,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "Drupal Commerce向けのGNU Taler支払いプラグイン。"
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "TrytonおよびGNU Health支払いバックエンド"
@@ -871,12 +793,10 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "チュートリアル"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "GNU Talerを扱うためのビデオチュートリアル。"
#: template/docs.html.j2:342
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認(KYC)"
@@ -885,12 +805,10 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Taler両替所向けの顧客確認(KYC)統合の概要。"
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"
#: template/faq.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgstr "GNU Taler: よくある質問"
@@ -925,10 +843,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "ウォレットの残高はどこに保存されていますか?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -943,11 +857,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "ウォレットをなくした場合はどうなりますか?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -970,16 +879,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "コンピューターがハッキングされた場合はどうなりますか?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"お使いのデバイスのいずれかが侵害された場合、攻撃者はあなたのウォレットからデ"
"ジタルキャッシュを使うことができます。残高を確認することで、デバイスが最終的"
@@ -995,7 +900,7 @@ msgstr "ブラウザにTalerウォレットをインストールするにはど
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"ブラウザ拡張機能については、<a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Talerウォレットのインストール"
@@ -1009,8 +914,8 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1136,13 +1041,6 @@ msgstr ""
"しょうか?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1160,8 +1058,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "変換が行われないときや不履行の場合の問い合わせ先はどこですか?"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1222,7 +1119,7 @@ msgstr "GNU Talerは自動引き落としに対応していますか?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1233,7 +1130,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"今現在では自動引き落としには対応していません。一定の金額が定期的に支払われる"
"自動引き落としによる支払いは理論的にはGNU Talerで可能ですが、幾つか注意が必要"
@@ -1293,7 +1190,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1301,8 +1198,8 @@ msgid ""
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
"Talerの決済プロバイダーが課す<b>デポジット手数料</b>は、取引で使用される電子"
-"コインによって異なります。例えば、デポジット手数料は$0.01 CHFのコインよ"
-"りも$1.28 CHFのコインの方が高くなる場合があります。ウォレットは、支払う"
+"コインによって異なります。例えば、デポジット手数料は0.01 CHFのコインより"
+"も1.28 CHFのコインの方が高くなる場合があります。ウォレットは、支払う"
"手数料を最小限に抑えるコインを自動的に選択しようとします。マーチャントは指定"
"した上限までデポジット手数料を負担することを申し出ることができ、マーチャント"
"が負担する額を超えるデポジット手数料は顧客が支払う必要があります。Talerウォ"
@@ -1417,10 +1314,6 @@ msgstr ""
"施されます。"
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1484,10 +1377,6 @@ msgstr ""
"支払い方法からウォレット内に追加します。"
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1551,11 +1440,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "安定"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1574,7 +1458,7 @@ msgstr "安全"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"GNU Talerを設定するにあたりフィッシングや偽造といった様々な種類の安全上の問題"
@@ -1587,9 +1471,9 @@ msgstr "課税対象"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"GNU Talerを使用すると、マーチャントの収益は税務当局側に明白になります。そのた"
"め、現金や大半のデジタル通貨のようにブラック市場に巻き込まれることはありませ"
@@ -1614,11 +1498,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "リブレ(自由)"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1659,7 +1538,7 @@ msgstr "現在の資金提供"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"このプロジェクトは、読み書きや計算が苦手な利用者でもGNU Talerを使えるようにす"
@@ -1692,10 +1571,6 @@ msgid ""
msgstr "以下の組織による無償のホスティング提供に感謝します:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1775,10 +1650,6 @@ msgstr ""
"すべてのGNU Talerコンポーネントにわたる完全な統合は行っていません)。"
#: template/funding.html.j2:125
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
@@ -1811,9 +1682,9 @@ msgstr "政府にとっての利点"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1869,13 +1740,6 @@ msgstr ""
"キュリティをより強固なものにします。"
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -2090,7 +1954,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "オープンソースで自由なFree Software"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Talerウォレットアプリをダウンロード"
@@ -2103,7 +1966,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "ドキュメントを読む"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "商用サポートを受ける"
@@ -2131,8 +1993,8 @@ msgstr "POS(店舗レジ)"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"こちらはTaler PoS Appのページです。Talerでの契約を素早く結び、Talerで支払いを"
"するためのサービスのリストを作成できます。メニューから食べ物を購入するときに"
@@ -2223,20 +2085,10 @@ msgstr ""
"意味する"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2414,12 +2266,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "エネルギー効率"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2438,8 +2284,8 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 障害に強いフォールトトレラント設計"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
-msgstr "ライフセーファーズ"
+msgid "Life Savers"
+msgstr "ライフセーバーズ"
#: template/principles.html.j2:174
msgid ""
@@ -2475,7 +2321,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2488,17 +2334,11 @@ msgstr ""
"たとえば強大なひとつの組織ではなく、このシステムを小さなコンポーネントに分解"
"して運営、開発、改善をそれぞれが自由に行える設計にするべきです。"
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "ウォレット"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Talerウォレット"
@@ -2507,10 +2347,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) 以降"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2521,14 +2357,11 @@ msgstr ""
"ドできます。</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"GoogleのアプリストアからAndroid版のTalerウォレットアプリをインストールしま"
-"す。"
+"Google Play ストアからAndroid版のTalerウォレットアプリをインストールします。"
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "F-DroidからAndroidアプリをダウンロードします(Googleへの登録を回避)。"
@@ -2556,10 +2389,6 @@ msgstr ""
"noreferrer\">UBportsのドキュメント</a>をご覧ください。"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2570,15 +2399,10 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> Android用のAPKを直接ダウンロードするか、</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "またはF-DroidからAndroidアプリをダウンロードしてください。"
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2609,7 +2433,6 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "ウォレットのインストール"
#: template/wallet.html.j2:177
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "JavaScriptが無効になっているため、インストールは機能しません。"
@@ -2648,7 +2471,6 @@ msgid "Opera 36+"
msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:227
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install a Chrome extension for Opera"
msgstr "Opera用のChrome拡張機能をインストールする"
@@ -2737,3 +2559,6 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU 탈러(화폐)"
#: common/base.j2:19
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
@@ -55,12 +51,10 @@ msgid "Development"
msgstr "개발"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "연락처 개요"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "버그 추적기 (Mantis)"
@@ -69,17 +63,14 @@ msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "탈러 데모 페이지"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "탈러 공개 메일링 리스트"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "이메일 연락처"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "일반 문의"
@@ -88,7 +79,6 @@ msgid "Sales"
msgstr "영업"
#: common/footer.j2.inc:27
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
msgstr "마케팅"
@@ -105,19 +95,14 @@ msgid "Support"
msgstr "지원"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "메일링 리스트"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "법적 정보"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -177,7 +162,6 @@ msgstr ""
"자식 적립금)"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "시스템 구조"
@@ -210,7 +194,6 @@ msgstr ""
"비슷한 기능을 제공합니다."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "저희 F-Droid 저장소에서 나이틀리 버전을 다운로드하세요."
@@ -223,12 +206,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "곧 출시됩니다!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU 탈러 메일링 리스트"
@@ -250,9 +231,6 @@ msgstr ""
"에 메시지를 보낼 수 있습니다."
#: template/contact.html.j2:28
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
@@ -262,7 +240,6 @@ msgstr ""
"내 연락할 수 있습니다."
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "버그 신고"
@@ -284,7 +261,6 @@ msgstr ""
"로도 보낼 수 있습니다."
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "개인에게 연락하기"
@@ -312,14 +288,10 @@ msgstr ""
"를 논의합니다. 로비나 개발자 방에 편하게 참여하세요."
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "임원진"
#: template/contact.html.j2:73
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT "
-#| "taler.net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a "
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
@@ -328,14 +300,10 @@ msgstr ""
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>로 연락 부탁드립니다."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "커뮤니티 포럼"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
@@ -346,19 +314,14 @@ msgstr ""
"니다."
#: template/contact.html.j2:90
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "영업 및 마케팅"
#: template/contact.html.j2:92
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"귀하의 요청을 담당하는 마케팅 책임자에게 <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> 또는 <a "
@@ -387,9 +350,6 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "홍보 및 미디어 연락처"
#: template/contact.html.j2:112
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -447,7 +407,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "개발자를 위한 링크"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU 탈러: 개발자를 위한 링크"
@@ -456,7 +415,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr "개발자 서비스"
#: template/development.html.j2:25
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git 저장소"
@@ -465,17 +423,14 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
#: template/development.html.j2:33
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov 결과"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov는 저희 테스트 스위트의 코드 커버리지 분석 결과를 보여줍니다."
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "지속적 통합"
@@ -504,7 +459,6 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr "안전한 다자간 경매 프로토콜 (향후 탈러 환전소 확장 기능)."
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 배지 통합"
@@ -513,7 +467,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "MCH 2022 배지에서 GNU 탈러 결제를 받으세요."
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco 통합"
@@ -522,7 +475,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "EMVco PoS 시스템과의 통합 (곧 시작 예정)."
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -539,7 +491,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Payage/Joomla!를 위한 GNU 탈러 결제 플러그인 (곧 출시)."
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "커뮤니티 교류"
@@ -548,7 +499,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "공개 GNU 탈러 메일링 리스트."
@@ -557,7 +507,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "버그 및 기능 요청을 위한 버그 추적기."
@@ -566,7 +515,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "문서 및 자료"
@@ -575,10 +523,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -609,7 +553,6 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "백오피스"
@@ -630,7 +573,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "교환"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU 탈러 환전소 운영자 설명서."
@@ -647,10 +589,6 @@ msgid "Wallet"
msgstr "지갑"
#: template/docs.html.j2:99
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -770,7 +708,6 @@ msgstr ""
"WooCommerce 전자상거래 솔루션(WordPress 기반)을 위한 GNU 탈러 결제 플러그인."
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Magento 결제 백엔드"
@@ -783,7 +720,6 @@ msgstr ""
"인."
#: template/docs.html.j2:248
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix 결제 백엔드"
@@ -792,7 +728,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "Pretix 티켓팅 시스템을 위한 GNU 탈러 결제 플러그인."
#: template/docs.html.j2:258
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Joomla! 결제 백엔드"
@@ -809,7 +744,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "Drupal Commerce를 위한 GNU 탈러 결제 플러그인."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Tryton 및 GNU Health 결제 백엔드"
@@ -851,12 +785,10 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "튜토리얼"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "GNU 탈러 작업을 위한 동영상 튜토리얼."
#: template/docs.html.j2:342
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "고객 확인 제도(KYC)"
@@ -865,12 +797,10 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "탈러 환전소를 위한 고객 확인 제도(KYC) 통합 개요."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "자주 묻는 질문"
#: template/faq.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgstr "GNU 탈러: 자주 묻는 질문"
@@ -905,10 +835,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -923,11 +849,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -950,16 +871,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"귀하의 기기 중 하나가 침해당한 경우, 공격자는 귀하의 지갑에서 디지털 현금을 "
"사용할 수 있습니다. 잔액을 확인하면 기기가 결국 침해되었는지 알 수 있습니다. "
@@ -974,7 +891,7 @@ msgstr "브라우저에 탈러 지갑을 어떻게 설치하나요?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"브라우저 확장 프로그램은 <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 탈러 지갑 설치 페이지</a>를 방"
@@ -986,8 +903,8 @@ msgstr "휴대전화에 탈러 지갑을 어떻게 설치하나요?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -997,7 +914,6 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "탈러로 친구에게 돈을 보낼 수 있나요?"
@@ -1112,13 +1028,6 @@ msgstr ""
"어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1136,8 +1045,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1198,7 +1106,7 @@ msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1209,7 +1117,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"현재, 탈러 지갑은 반복 결제를 지원하고 있지 않습니다. 반복 결제, 즉 같은 금액"
"이 일정한 주기로 지불되는 결제는 이론적으로 탈러로 가능합니다만 몇 개의 주의"
@@ -1267,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1275,8 +1183,8 @@ msgid ""
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
"탈러 결제 제공자가 부과하는 <b>입금 수수료</b>는 거래에 사용된 전자 코인에 따"
-"라 달라집니다. 예를 들어, 입금 수수료는 $0.01 CHF 코인보다 "
-"$1.28 CHF 코인에 대해 더 높을 수 있습니다. 귀하의 지갑은 지불해야 하는 "
+"라 달라집니다. 예를 들어, 입금 수수료는 0.01 CHF 코인보다 "
+"1.28 CHF 코인에 대해 더 높을 수 있습니다. 귀하의 지갑은 지불해야 하는 "
"수수료를 최소화하는 코인을 자동으로 선택하려고 시도합니다. 상인은 지정된 한도"
"까지 입금 수수료를 부담하겠다고 제안할 수 있으며, 고객은 상인이 부담하려는 금"
"액을 초과하는 입금 수수료를 지불해야 합니다. 탈러 지갑은 모든 거래 전에 고객"
@@ -1386,10 +1294,6 @@ msgstr ""
"는 화폐</span>를 <em>전자화폐</em>로 환전한 후 실행됩니다."
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1452,10 +1356,6 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1516,11 +1416,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "안정적이다"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1539,7 +1434,7 @@ msgstr "보안이 철저합니다"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"디자인 상, 탈러는 피싱 혹은 위조 등 여러 종류의 보안 문제를 겪지 않습니다. 이"
@@ -1552,9 +1447,9 @@ msgstr "과세 가능합니다"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"탈러를 이용하면 상인의 수익은 조세당국에게 투명하게 공개됩니다. 현금 및 다수"
"의 디지털통화와 다르게, 탈러는 암시장을 예방하는데 도움이 됩니다. 탈러는 불법"
@@ -1579,11 +1474,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "자유롭다"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1616,7 +1506,6 @@ msgid "Funding"
msgstr "자금 지원"
#: template/funding.html.j2:7
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "GNU 탈러 지원"
@@ -1626,7 +1515,7 @@ msgstr "현재 자금 지원"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"이 프로젝트는 글을 읽지 못하거나 수를 다루지 못하는 사용자도 GNU 탈러를 사용"
@@ -1766,9 +1655,9 @@ msgstr "정부가 누릴 수 있는 이점"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1825,13 +1714,6 @@ msgstr ""
"가에 경제적인 보안을 향상시킬 수 있습니다."
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -2045,7 +1927,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "탈러 지갑 앱 다운로드"
@@ -2084,8 +1965,8 @@ msgstr "판매 시점 관리(POS)"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"탈러 포스(PoS) 어플리케이션을 위한 페이지입니다. 판매 회사가 상품 목록을 관리"
"하고 빠르게 탈러 계약서를 만들며 이 계약서를 위한 탈러 결제를 처리하게 해줍니"
@@ -2177,20 +2058,10 @@ msgstr ""
"않는 것을 뜻합니다"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2315,12 +2186,6 @@ msgstr ""
"수합니다"
#: template/principles.html.j2:122
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
@@ -2369,12 +2234,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "에너지 효율성"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2393,7 +2252,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 사기를 잘 예방하는 디자인"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "큰 도움"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2428,7 +2287,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2441,17 +2300,11 @@ msgstr ""
"인적 선택의 예는 하나의 거대한 시스템이 아닌, 전체 시스템을 독립적으로 조작, "
"개발, 개선될 수 있는 요소로 작게 나누는 것입니다."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "지갑"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "탈러 지갑"
@@ -2460,9 +2313,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) 이상"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2473,12 +2323,10 @@ msgstr ""
"드할 수 있습니다.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Google 앱 스토어에서 Android용 탈러 지갑 앱을 설치하세요."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Google Play 스토어에서 Android용 탈러 지갑 앱을 설치하세요."
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "(Google 등록을 우회하여) F-Droid에서 Android 앱을 다운로드하세요."
@@ -2506,9 +2354,6 @@ msgstr ""
"습니다."
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2519,15 +2364,10 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> Android용 APK를 직접 다운로드하거나,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "또는 F-Droid에서 Android 앱을 다운로드하세요."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2558,7 +2398,6 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "지갑 설치"
#: template/wallet.html.j2:177
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "자바스크립트가 비활성화되어 있어 설치가 작동하지 않습니다."
@@ -2597,7 +2436,6 @@ msgid "Opera 36+"
msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:227
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install a Chrome extension for Opera"
msgstr "Opera용 Chrome 확장 프로그램 설치"
@@ -2673,8 +2511,6 @@ msgstr ""
"금</a>의 지원을 받았습니다. </p>"
#: template/news/index.html.j2:13
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항(출시, 행사 등)에 대한 뉴스 게시물"
@@ -2686,3 +2522,6 @@ msgstr "RSS 피드 구독"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -283,9 +283,9 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by "
+"sending an email to <a "
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or <a "
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
@@ -785,9 +785,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines "
-"every coin whether it has been spent and thus makes double spending "
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending "
"impossible."
msgstr ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:74
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
-"Taler app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install "
"page</a> guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, "
"are in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid ""
"credit and thus the user would have to make sure to carry a sufficient "
"balance for the recurring payment to be made. Still, they can be useful, "
"and a future version of the Taler wallet will likely support them. But "
-"this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:218
@@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee "
-"could be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF "
-"coin. Your wallet will automatically try to select coins that minimize "
-"the fees you have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a"
-" specified limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the"
-" merchant is willing to cover. Taler wallets inform customers about "
+"could be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. "
+"Your wallet will automatically try to select coins that minimize the fees"
+" you have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a "
+"specified limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the "
+"merchant is willing to cover. Taler wallets inform customers about "
"applicable deposit fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
@@ -1201,8 +1201,8 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
-"such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler "
-"never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
+"such as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, "
+"Taler never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
"positive."
msgstr ""
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax "
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler "
"helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal "
"activities."
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and "
"innumerate users."
msgstr ""
@@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr ""
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while "
-"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while"
+" also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
"based on open standards and free software. Taler needs governments as "
"they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler "
"contributes to digital sovereignty in the critical financial "
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process "
-"Taler payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, "
+"Taler payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, "
"cafeteria or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another "
"service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
"software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
"restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:174
@@ -1886,16 +1886,12 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
"the technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler "
"must enable a diverse set of operators, breaking up the current system "
-"where only a few global companies dominate the market. An example for a "
+"where only a few global companies dominate the market. An example of a "
"design choice that supports this is to split the whole system into "
"smaller components that can be operated, developed and improved upon "
"independently, instead of having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr ""
@@ -1916,7 +1912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:118
@@ -1948,7 +1944,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:148
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Mailinglijst"
@@ -116,10 +115,6 @@ msgstr ""
"GNU besturingssysteem."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -167,7 +162,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Systeemarchitectuur"
@@ -201,7 +195,6 @@ msgstr ""
"bankwebsite als u daar geld opneemt."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Download de Nightly van onze F-Droid-repository."
@@ -214,7 +207,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Binnenkort beschikbaar!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@@ -325,10 +317,9 @@ msgstr "Verkoop en Marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"U kunt ons Hoofd Sales en Marketing bereiken door een e-mail te sturen naar "
"<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectievelijk "
@@ -416,7 +407,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Links voor ontwikkelaars"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Links voor ontwikkelaars"
@@ -437,7 +427,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "lcov-resultaten"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov toont de resultaten van de code coverage-analyse voor onze testsuite."
@@ -532,7 +521,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Beschrijving van onze taler.net setup en hoe bij te dragen."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Documentatie en bronnen"
@@ -760,17 +748,14 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor Joomla!."
#: template/docs.html.j2:268
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgid "Drupal Commerce Backend"
msgstr "Drupal Commerce-backend"
#: template/docs.html.j2:270
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "GNU Taler-betalingsplugin voor Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Tryton- en GNU Health-betalingsbackend"
@@ -827,7 +812,6 @@ msgstr ""
"Overzicht van Know-your-customer (KYC)-integraties voor een Taler Exchange."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Veelgestelde vragen"
@@ -908,9 +892,9 @@ msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"In het geval dat een van uw apparaten gecompromitteerd raakt, kan een "
"aanvaller digitaal contant geld uit uw portemonnee uitgeven. Het controleren "
@@ -927,7 +911,7 @@ msgstr "Hoe installeer ik een Taler-portemonnee in mijn browser?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Ga naar de <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> portemonnee-installatiepagina </a> voor browser-"
@@ -940,8 +924,8 @@ msgstr "Hoe installeer ik een Taler-portemonnee op mijn telefoon?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1095,8 +1079,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Bij wie zouden consumenten kunnen klagen in geval van niet-omwisseling of "
"niet-naleving?"
@@ -1166,7 +1149,7 @@ msgstr "Ondersteunt Taler terugkerende betalingen?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1177,7 +1160,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Op dit moment ondersteunt onze portemonnee-implementatie geen terugkerende "
"betalingen. Terugkerende betalingen, waarbij een vast bedrag op regelmatige "
@@ -1244,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1254,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"<b>Stortingskosten</b> die door Taler-betalingsaanbieders in rekening worden "
"gebracht, hangen af van de elektronische munten die in de transactie worden "
"gebruikt. De stortingskosten kunnen bijvoorbeeld hoger zijn voor een munt "
-"van $1,28 CHF dan voor een munt van $0,01 CHF. Uw portemonnee zal "
+"van 1,28 CHF dan voor een munt van 0,01 CHF. Uw portemonnee zal "
"automatisch proberen munten te selecteren die de kosten die u moet betalen "
"minimaliseren. Verkopers kunnen aanbieden om stortingskosten tot een "
"bepaalde limiet te betalen; klanten moeten stortingskosten betalen die "
@@ -1528,7 +1511,7 @@ msgstr "Veilig"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Door zijn ontwerp lijdt Taler niet onder veel klassen van "
@@ -1542,9 +1525,9 @@ msgstr "Belastbaar"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Bij gebruik van Taler is de omzet van de verkoper transparant voor de "
"belastingdienst. In tegenstelling tot cash en de meeste digitale valuta, "
@@ -1599,7 +1582,6 @@ msgstr ""
"ontwikkelingen in de financiële sector kan veranderen."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Financiering"
@@ -1613,7 +1595,7 @@ msgstr "Huidige financiering"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Dit project gaat over het bruikbaar maken van GNU Taler voor analfabete "
@@ -1649,10 +1631,6 @@ msgstr ""
"organisaties:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1771,9 +1749,9 @@ msgstr "Voordelen voor overheden"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1986,7 +1964,6 @@ msgstr ""
"transactiekosten."
#: template/ideas.html.j2:2
-#| msgid "Project ideas"
msgid "Project Ideas"
msgstr "Projectideeën"
@@ -2062,7 +2039,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Vrije software"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Download de Taler Wallet-app"
@@ -2075,7 +2051,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Documentatie lezen"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Krijg commerciële ondersteuning"
@@ -2103,8 +2078,8 @@ msgstr "Point of Sale"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Dit is de pagina voor de Taler PoS-app. Hiermee kan een verkoper een lijst "
"met producten bijhouden en snel Taler-contracten opbouwen en Taler-"
@@ -2200,7 +2175,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2406,7 +2381,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Fouttolerant ontwerp"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Reddingsboeien"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2443,7 +2418,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2459,12 +2434,7 @@ msgstr ""
"die onafhankelijk kunnen worden geëxploiteerd, ontwikkeld en verbeterd, in "
"plaats van één volledig monolithisch systeem te hebben."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Portemonnees"
@@ -2477,10 +2447,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) of later"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2491,10 +2457,9 @@ msgstr ""
"voor Android downloaden.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"Installeer de Taler-portemonnee-app voor Android vanuit de Google App Store."
+"Installeer de Taler-portemonnee-app voor Android vanuit de Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2524,10 +2489,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de UBports-documentatie.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2538,15 +2499,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> direct de APK voor Android downloaden,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "of de Android-app downloaden van F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2638,11 +2594,6 @@ msgstr ""
"Portemonnees voor andere browsers worden in de nabije toekomst beschikbaar."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2712,3 +2663,6 @@ msgstr "Meld je aan voor onze RSS-feed"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "verder lezen"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
@@ -52,12 +52,10 @@ msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "Visão geral dos contactos"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "Sistema de rastreamento de erros (Mantis)"
@@ -66,17 +64,14 @@ msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Páginas de demonstração do Taler"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Lista de correio pública do Taler"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "Contactos de email"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Pedidos de informação gerais"
@@ -101,19 +96,14 @@ msgid "Support"
msgstr "Apoio"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Lista de correio"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "Informação legal"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -171,7 +161,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Arquitetura do sistema"
@@ -206,7 +195,6 @@ msgstr ""
"estabelecida."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Transfira a versão nightly a partir do nosso repositório F-Droid."
@@ -219,12 +207,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Brevemente!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Lista de correio do GNU Taler"
@@ -246,9 +232,6 @@ msgstr ""
"a>."
#: template/contact.html.j2:28
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
@@ -258,7 +241,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Reportar erros"
@@ -279,7 +261,6 @@ msgstr ""
"de recurso à lista de emails."
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar indivíduos"
@@ -307,14 +288,10 @@ msgstr ""
"<tt>gnunet.org</tt>. Junte-se a nós no lobby ou nas salas de programadores."
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "Equipa executiva"
#: template/contact.html.j2:73
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT "
-#| "taler.net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a "
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
@@ -323,7 +300,6 @@ msgstr ""
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "Fórum da comunidade"
@@ -342,14 +318,10 @@ msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Vendas e Marketing"
#: template/contact.html.j2:92
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Pode contactar o nosso Diretor de Marketing, que trata dos seus pedidos, "
"enviando um email para <a "
@@ -380,9 +352,6 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Relações públicas e contacto com a imprensa"
#: template/contact.html.j2:112
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -412,12 +381,6 @@ msgstr ""
"GNU Taler é respeitada."
#: template/copyright.html.j2:20
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -449,7 +412,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Ligações para programadores"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Ligações para programadores"
@@ -476,7 +438,6 @@ msgstr ""
"conjunto de testes."
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Contact information"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Integração contínua"
@@ -508,7 +469,6 @@ msgstr ""
"Protocolo de leilão seguro multipartes (futura extensão do Taler Exchange)."
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração com o badge da MCH 2022"
@@ -517,7 +477,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Aceite pagamentos GNU Taler no seu badge da MCH 2022."
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração com a EMVco"
@@ -526,7 +485,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integração com sistemas PoS da EMVco (a iniciar em breve)."
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -544,7 +502,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Plugin de pagamento GNU Taler para o Payage/Joomla! (brevemente)."
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Contact information"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Interação da comunidade"
@@ -553,17 +510,14 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de destinatários"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de correio pública do GNU Taler."
#: template/development.html.j2:148
-#| msgid "Bug tracker"
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"O nosso sistema de rastreamento de erros para erros e pedidos de "
@@ -574,7 +528,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrição da configuração do nosso taler.net e de como contribuir."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Documentação e recursos"
@@ -583,10 +536,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -639,7 +588,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manual do operador para o GNU Taler Exchange."
@@ -878,7 +826,6 @@ msgstr ""
"Exchange."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas frequentes"
@@ -958,9 +905,9 @@ msgstr "E se o meu computador for pirateado?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Em caso de comprometimento de um dos seus dispositivos, um atacante pode "
"gastar o dinheiro digital da sua carteira. Verificar o seu saldo pode "
@@ -977,7 +924,7 @@ msgstr "Como instalo uma carteira Taler no meu navegador?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Visite a <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> página de instalação da carteira Taler</a> para "
@@ -990,8 +937,8 @@ msgstr "Como instalo uma carteira Taler no meu telemóvel?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1143,8 +1090,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"A quem podem os consumidores apresentar queixa em caso de não conversão ou "
"incumprimento?"
@@ -1213,7 +1159,7 @@ msgstr "O Taler suporta pagamentos recorrentes?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1224,7 +1170,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Atualmente, a nossa implementação da carteira não suporta pagamentos "
"recorrentes. Os pagamentos recorrentes, em que um valor fixo é pago "
@@ -1289,7 +1235,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1298,8 +1244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"As <b>taxas de depósito</b> cobradas pelos fornecedores de pagamento Taler "
"dependem das moedas eletrónicas usadas na transação. Por exemplo, a taxa de "
-"depósito pode ser mais elevada para uma moeda de $1.28 CHF do que para "
-"uma moeda de $0.01 CHF. A sua carteira tentará automaticamente "
+"depósito pode ser mais elevada para uma moeda de 1.28 CHF do que para "
+"uma moeda de 0.01 CHF. A sua carteira tentará automaticamente "
"selecionar as moedas que minimizam as taxas que tem de pagar. Os "
"comerciantes podem oferecer-se para pagar taxas de depósito até um limite "
"especificado; os clientes têm de pagar as taxas de depósito que excedam o "
@@ -1385,7 +1331,6 @@ msgstr ""
"28 20), à qual os utilizadores também se podem dirigir em caso de queixas."
#: template/features.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Funcionalidades"
@@ -1574,7 +1519,7 @@ msgstr "Seguro"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Por conceção, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, "
@@ -1588,9 +1533,9 @@ msgstr "Tributável"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Ao usar o Taler, as receitas do comerciante são transparentes para as "
"autoridades de cobrança de impostos. Ao contrário do dinheiro físico e da "
@@ -1649,7 +1594,6 @@ msgid "Funding"
msgstr "Financiamento"
#: template/funding.html.j2:7
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "Apoio ao GNU Taler"
@@ -1659,7 +1603,7 @@ msgstr "Financiamento atual"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Este projeto tem como objetivo tornar o GNU Taler utilizável por "
@@ -1810,9 +1754,9 @@ msgstr "Vantagens para os governos"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2103,7 +2047,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Software Livre"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Transferir a aplicação Taler Wallet"
@@ -2112,7 +2055,6 @@ msgid "Try Demo!"
msgstr "Experimentar a demonstração!"
#: template/index.html.j2:43
-#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "Ler a documentação"
@@ -2144,8 +2086,8 @@ msgstr "Ponto de venda"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Esta é a página da aplicação PoS do Taler. Permite que um vendedor mantenha "
"uma lista de produtos e crie rapidamente contratos Taler e processe "
@@ -2217,7 +2159,6 @@ msgid "2015"
msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:22
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: Princípios de conceção"
@@ -2243,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2450,7 +2391,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Conceção tolerante a falhas"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Salva-vidas"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2487,7 +2428,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2503,12 +2444,7 @@ msgstr ""
"ser operados, desenvolvidos e melhorados de forma independente, em vez de "
"ter um sistema completamente monolítico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Carteiras"
@@ -2521,10 +2457,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) ou posterior"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2535,8 +2467,8 @@ msgstr ""
"diretamente o APK para Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2566,10 +2498,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do UBports.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2580,15 +2508,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> transferir diretamente o APK para Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "ou transferir a aplicação Android a partir do F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2737,8 +2660,6 @@ msgstr ""
"project/TALER-be-BOP/\" target=\"_blank\">subvenção da NLnet</a>. </p>"
#: template/news/index.html.j2:13
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
@@ -2752,3 +2673,6 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-"
@@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "Visão geral de contatos"
@@ -70,7 +69,6 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Lista de e-mails pública do Taler"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "Contatos de e-mail"
@@ -103,14 +101,10 @@ msgid "Mailinglist"
msgstr "Lista de e-mails"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "Informações legais"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -213,7 +207,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Em breve!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
@@ -248,7 +241,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Como reportar erros"
@@ -309,7 +301,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "Fórum da comunidade"
@@ -329,10 +320,9 @@ msgstr "Vendas e marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Você pode entrar em contato com nosso Chefe de Marketing, que cuida das suas "
"solicitações, enviando um e-mail para <a "
@@ -837,7 +827,6 @@ msgstr ""
"Taler."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas frequentes"
@@ -918,9 +907,9 @@ msgstr "E se meu computador for invadido?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Em caso de comprometimento de um dos seus dispositivos, um invasor pode "
"gastar o dinheiro digital da sua carteira. Verificar seu saldo pode revelar "
@@ -936,7 +925,7 @@ msgstr "Como instalo uma carteira do Taler no meu navegador?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Acesse a <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> página de instalação da carteira do Taler</a> "
@@ -949,8 +938,8 @@ msgstr "Como instalo uma carteira do Taler no meu telefone?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -961,7 +950,6 @@ msgstr ""
"aplicativos."
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso enviar dinheiro para meus amigos com o Taler?"
@@ -1106,8 +1094,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"A quem os consumidores poderiam reclamar em caso de não conversão ou não "
"conformidade?"
@@ -1176,7 +1163,7 @@ msgstr "O Taler oferece suporte a pagamentos recorrentes?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1187,7 +1174,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Hoje, nossa implementação da carteira não oferece suporte a pagamentos "
"recorrentes. Pagamentos recorrentes, em que algum valor fixo é pago "
@@ -1252,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1346,7 +1333,6 @@ msgstr ""
"poderiam recorrer em caso de reclamações."
#: template/features.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Recursos"
@@ -1535,7 +1521,7 @@ msgstr "Seguro"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Por design, o Taler não sofre com muitas classes de problemas de segurança, "
@@ -1549,9 +1535,9 @@ msgstr "Tributável"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades "
"de arrecadação de impostos. Ao contrário do dinheiro físico e da maioria das "
@@ -1610,7 +1596,6 @@ msgid "Funding"
msgstr "Financiamento"
#: template/funding.html.j2:7
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "Apoio ao GNU Taler"
@@ -1620,7 +1605,7 @@ msgstr "Financiamento atual"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Este projeto trata de tornar o GNU Taler utilizável por usuários analfabetos "
@@ -1770,9 +1755,9 @@ msgstr "Vantagens para os governos"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2058,7 +2043,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Software livre"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Baixar o aplicativo Taler Wallet"
@@ -2098,8 +2082,8 @@ msgstr "Ponto de venda"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Esta é a página do aplicativo PoS do Taler. Ele permite que um vendedor "
"mantenha uma lista de produtos e crie rapidamente contratos do Taler e "
@@ -2195,7 +2179,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2401,7 +2385,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Design tolerante a falhas"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Salva-vidas"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2439,7 +2423,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2455,10 +2439,6 @@ msgstr ""
"aprimorados de forma independente, em vez de ter um sistema completamente "
"monolítico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Carteiras"
@@ -2472,10 +2452,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) ou posterior"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2486,9 +2462,9 @@ msgstr ""
"diretamente o APK para Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr ""
-"Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google App Store."
+"Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2518,10 +2494,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do UBports.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2532,14 +2504,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> baixar diretamente o APK para Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "ou baixar o aplicativo Android no F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2701,3 +2669,6 @@ msgstr "inscreva-se no nosso feed RSS"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -98,7 +98,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Список рассылки"
@@ -117,10 +116,6 @@ msgstr ""
"операционной системы GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -169,7 +164,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Архитектура системы"
@@ -202,7 +196,6 @@ msgstr ""
"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Скачайте Nightly-сборку из нашего репозитория F-Droid."
@@ -215,7 +208,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Скоро!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"
@@ -296,7 +288,6 @@ msgstr ""
"tt>. Присоединяйтесь к нам в лобби или в комнатах разработчиков."
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "Руководящая команда"
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "Форум сообщества"
@@ -329,10 +319,9 @@ msgstr "Продажи и маркетинг"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который "
"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a "
@@ -391,12 +380,6 @@ msgstr ""
"GNU Taler."
#: template/copyright.html.j2:20
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -449,7 +432,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "lcov результаты"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
@@ -503,7 +485,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Интеграция с POS-системами EMVco (скоро начнётся)."
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -520,7 +501,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Платёжный плагин GNU Taler для Payage/Joomla! (скоро)."
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Взаимодействие с сообществом"
@@ -529,7 +509,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Публичный список рассылки GNU Taler."
@@ -538,7 +517,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система отслеживания ошибок"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Наш баг-трекер для ошибок и запросов функций."
@@ -547,7 +525,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Документация и ресурсы"
@@ -587,7 +564,6 @@ msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Бэк-офис"
@@ -608,7 +584,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Обменник"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Руководство оператора по обменнику GNU Taler."
@@ -786,12 +761,10 @@ msgid "Drupal Commerce Backend"
msgstr "Бэкенд Drupal Commerce"
#: template/docs.html.j2:270
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "Платёжный плагин GNU Taler для Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Платёжный бэкенд Tryton и GNU Health"
@@ -833,7 +806,6 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "Учебные материалы"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "Видеоуроки по работе с GNU Taler."
@@ -846,7 +818,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Обзор интеграций «Знай своего клиента» (KYC) для обменника Taler."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
@@ -886,10 +857,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -904,11 +871,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -932,16 +894,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"В случае компрометации одного из ваших устройств злоумышленник может "
"потратить цифровые деньги из вашего кошелька. Проверка баланса может "
@@ -958,7 +916,7 @@ msgstr "Как установить кошелёк Taler в браузере?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Пожалуйста, посетите <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> страницу установки кошелька Taler</a>, чтобы "
@@ -971,8 +929,8 @@ msgstr "Как установить кошелёк Taler на телефоне?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1107,13 +1065,6 @@ msgstr ""
"хранящиеся на счёте в банке?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1133,8 +1084,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
"несоблюдения требований?"
@@ -1202,7 +1152,7 @@ msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1213,7 +1163,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"На данный момент программная реализация кошелька Taler не предусматривает "
"поддержку регулярных платежей, осуществление которых предполагает списание "
@@ -1278,7 +1228,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1410,10 +1360,6 @@ msgstr ""
"обмену электронной валюты для Taler."
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1481,10 +1427,6 @@ msgstr ""
"желаемой валюте любым способом."
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1547,11 +1489,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "Стабильность"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1570,7 +1507,7 @@ msgstr "Безопасность и конфиденциальность"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler разработана таким оразом, что система не подвержена многим классам "
@@ -1585,9 +1522,9 @@ msgstr "Налоговый учёт"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Система Taler не позволяет продавцам скрывать доходы от налоговых органов. В "
"отличие от наличных денег и большинства цифровых валют, Taler помогает "
@@ -1614,11 +1551,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "Свободная программа"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1661,7 +1593,7 @@ msgstr "Текущее финансирование"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Этот проект посвящён тому, чтобы сделать GNU Taler пригодным для "
@@ -1810,9 +1742,9 @@ msgstr "Преимущества для государств"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2098,7 +2030,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Свободное программное обеспечение"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Скачать приложение Taler Wallet"
@@ -2138,8 +2069,8 @@ msgstr "Точка продаж"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Это страница приложения Taler PoS. Оно позволяет продавцу вести список "
"товаров, быстро формировать договоры Taler и обрабатывать платежи Taler по "
@@ -2231,20 +2162,10 @@ msgstr ""
"программного обеспечения"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2280,7 +2201,6 @@ msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Защита персональных данных покупателей"
#: template/principles.html.j2:61
-#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Вы заслуживаете конфиденциальности"
@@ -2440,12 +2360,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "Энергоэффективность"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2466,7 +2380,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Незаменимые помощники"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2505,7 +2419,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2521,17 +2435,11 @@ msgstr ""
"можно разрабатывать и усовершенствовать по отдельности, вместо того, чтобы "
"иметь одну полностью монолитную систему."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Кошельки"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler Wallet"
@@ -2540,10 +2448,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) или новее"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2554,13 +2458,10 @@ msgstr ""
"APK для Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Установите приложение кошелька Taler для Android из Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Установите приложение кошелька Taler для Android из Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid ""
-#| "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Скачайте приложение для Android из F-Droid (в обход регистрации Google)."
@@ -2589,10 +2490,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">документации UBports.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2603,15 +2500,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> напрямую скачать APK для Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "или скачать приложение для Android из F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2703,11 +2595,6 @@ msgstr ""
"Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2775,3 +2662,6 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "Подробнее"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
@@ -57,32 +53,26 @@ msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "Kontaktöversikt"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "Felrapporteringssystem (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Taler demosidor"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Talers offentliga e-postlista"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "E-postkontakter"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Allmänna förfrågningar"
@@ -91,7 +81,6 @@ msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
#: common/footer.j2.inc:27
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
@@ -108,19 +97,14 @@ msgid "Support"
msgstr "Support"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "E-postlista"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "Juridisk information"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -177,7 +161,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Systemarkitektur"
@@ -210,7 +193,6 @@ msgstr ""
"bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Ladda ner nightly-versionen från vårt F-Droid-arkiv."
@@ -223,12 +205,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Kommer snart!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler e-postlista"
@@ -258,7 +238,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Rapportera fel"
@@ -279,7 +258,6 @@ msgstr ""
"funktionsförfrågningar till e-postlistan."
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Kontakta enskilda personer"
@@ -296,10 +274,6 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: template/contact.html.j2:63
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
@@ -310,7 +284,6 @@ msgstr ""
"tt>. Du är välkommen att ansluta till oss i lobbyn eller i utvecklarrummen."
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "Ledningsgrupp"
@@ -323,7 +296,6 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "Gemenskapsforum"
@@ -338,16 +310,14 @@ msgstr ""
"(TALER ICH)</a>."
#: template/contact.html.j2:90
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Försäljning och marknadsföring"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
"skicka ett e-postmeddelande till <a "
@@ -434,7 +404,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Länkar för utvecklare"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Länkar för utvecklare"
@@ -443,7 +412,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr "Utvecklartjänster"
#: template/development.html.j2:25
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git-arkiv"
@@ -452,17 +420,14 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
#: template/development.html.j2:33
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov-resultat"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Kontinuerlig integration"
@@ -492,7 +457,6 @@ msgstr ""
"Säkert flerpartsauktionsprotokoll (framtida tillägg till Taler Exchange)."
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 badge-integration"
@@ -501,7 +465,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Ta emot GNU Taler-betalningar på din MCH 2022-badge."
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-integration"
@@ -510,7 +473,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration med EMVco PoS-system (påbörjas snart)."
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -527,7 +489,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Payage/Joomla! (kommer snart)."
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Gemenskapsinteraktion"
@@ -536,7 +497,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "E-postlista"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Den offentliga GNU Taler e-postlistan."
@@ -545,7 +505,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fel-lista"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Vårt felrapporteringssystem för buggar och önskemål om nya funktioner."
@@ -554,7 +513,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Dokumentation och resurser"
@@ -563,10 +521,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -599,7 +553,6 @@ msgstr ""
"säljare."
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
@@ -620,7 +573,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "Växling"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Operatörsmanual för GNU Taler Exchange."
@@ -637,10 +589,6 @@ msgid "Wallet"
msgstr "Plånbok"
#: template/docs.html.j2:99
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -715,7 +663,6 @@ msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Krypterad tjänst för säkerhetskopiering och återställning av data."
#: template/docs.html.j2:185
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
@@ -759,7 +706,6 @@ msgstr ""
"a>."
#: template/docs.html.j2:227
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce betalningsbackend"
@@ -772,7 +718,6 @@ msgstr ""
"i sin tur bygger på WordPress)."
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Magento betalningsbackend"
@@ -801,7 +746,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för e-handelslösningen Joomla!."
#: template/docs.html.j2:268
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Drupal Commerce Backend"
msgstr "Drupal Commerce backend"
@@ -810,7 +754,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Betalningsbackend för Tryton och GNU Health"
@@ -855,12 +798,10 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "Handledningar"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "Videohandledningar för att arbeta med GNU Taler."
#: template/docs.html.j2:342
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Känn din kund"
@@ -869,7 +810,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Översikt över Känn din kund-integrationer (KYC) för en Taler Exchange."
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanliga frågor"
@@ -908,10 +848,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -926,11 +862,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -953,16 +884,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Om en av dina enheter komprometteras kan en angripare spendera digitala "
"pengar från din plånbok. Genom att kontrollera ditt saldo kan du upptäcka om "
@@ -978,7 +905,7 @@ msgstr "Hur installerar jag en Taler-plånbok i min webbläsare?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Besök <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Taler-plånbokens installationssida</a> för webbläsartillägg och "
@@ -990,8 +917,8 @@ msgstr "Hur installerar jag en Taler-plånbok på min telefon?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1001,7 +928,6 @@ msgstr ""
"dig till respektive appbutik."
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kan jag skicka pengar till mina vänner med Taler?"
@@ -1122,13 +1048,6 @@ msgstr ""
"till vanliga bankkonton?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1148,8 +1067,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
"eller bristande efterlevnad?"
@@ -1217,7 +1135,7 @@ msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1228,7 +1146,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande "
"betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga "
@@ -1291,7 +1209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1300,8 +1218,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Insättningsavgifter</b> som tas ut av Talers betalningsleverantörer beror "
"på de elektroniska mynt som används i transaktionen. Insättningsavgiften kan "
-"till exempel vara högre för ett mynt på $1.28 CHF än för ett mynt på "
-"$0.01 CHF. Din plånbok försöker automatiskt välja mynt som minimerar de "
+"till exempel vara högre för ett mynt på 1.28 CHF än för ett mynt på "
+"0.01 CHF. Din plånbok försöker automatiskt välja mynt som minimerar de "
"avgifter du måste betala. Säljare kan erbjuda sig att betala "
"insättningsavgifter upp till en angiven gräns; kunder måste betala "
"insättningsavgifter som överstiger vad säljaren är villig att täcka. Taler-"
@@ -1419,10 +1337,6 @@ msgstr ""
"tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1489,10 +1403,6 @@ msgstr ""
"på med något annat betalningsmedel."
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1555,11 +1465,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1578,7 +1483,7 @@ msgstr "Säker"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem "
@@ -1592,9 +1497,9 @@ msgstr "Beskattningsbar"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för "
"skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala "
@@ -1620,11 +1525,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "Fritt"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1653,7 +1553,6 @@ msgstr ""
"pågående utvecklingen inom finansbranschen."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Finansiering"
@@ -1667,7 +1566,7 @@ msgstr "Nuvarande finansiering"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Detta projekt handlar om att göra GNU Taler användbart för användare som "
@@ -1702,10 +1601,6 @@ msgstr ""
"organisationer:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1791,10 +1686,6 @@ msgstr ""
"GNU Taler-komponenter)."
#: template/funding.html.j2:125
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
@@ -1828,9 +1719,9 @@ msgstr "Fördelar för myndigheter"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1892,13 +1783,6 @@ msgstr ""
"och staten."
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -2119,7 +2003,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Fri mjukvara"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Ladda ner Taler plånboksapp"
@@ -2159,8 +2042,8 @@ msgstr "Försäljningsställe"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör "
"att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och "
@@ -2253,20 +2136,10 @@ msgstr ""
"... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2449,12 +2322,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieffektivitet"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2474,7 +2341,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Feltolerant design"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Livräddare"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2510,7 +2377,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2525,17 +2392,11 @@ msgstr ""
"mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
"varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Plånböcker"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler plånbok"
@@ -2544,10 +2405,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) eller senare"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2558,8 +2415,8 @@ msgstr ""
"för Android direkt.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Installera Android-appen från Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "Installera Android-appen från Google Play Store."
#: template/wallet.html.j2:118
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
@@ -2589,10 +2446,6 @@ msgstr ""
"noreferrer\">UBports dokumentation.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2603,15 +2456,10 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">ladda ner APK:n för Android direkt,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "eller ladda ner Android-appen från F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2642,7 +2490,6 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "Installera plånboken"
#: template/wallet.html.j2:177
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
@@ -2705,11 +2552,6 @@ msgstr ""
"framtid."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
@@ -2778,3 +2620,6 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "läs mer"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Destek"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "E-posta listesi"
@@ -195,7 +194,6 @@ msgstr ""
"sırasında karşılaşabileceğiniz işlevselliğe benzer bir deneyim sunar."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Gecelik sürümü F-Droid deposundan indirin."
@@ -322,10 +320,9 @@ msgstr "Satış ve Pazarlama"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Direktörümüze <a "
"href='mailto:sales'AT'taler.net'>sales'AT'taler.net</a> veya <a "
@@ -905,9 +902,9 @@ msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Cihazlarınızdan birinin ele geçirilmesi durumunda, bir saldırgan "
"cüzdanınızdaki dijital parayı harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, "
@@ -924,7 +921,7 @@ msgstr "Taler cüzdanını tarayıcıma nasıl yüklerim?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Lütfen tarayıcı uzantıları için <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Taler cüzdan kurulum "
@@ -936,8 +933,8 @@ msgstr "Taler cüzdanını telefonuma nasıl yüklerim?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1087,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
"bulunur?"
@@ -1163,7 +1159,7 @@ msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1174,7 +1170,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Bugün, cüzdan uygulamamız yinelenen ödemeleri desteklemiyor. Bazı sabit "
"miktarların düzenli olarak ödendiği yinelenen ödemeler teorik olarak Taler "
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1247,7 +1243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taler ödeme sağlayıcıları tarafından alınan <b>yatırma ücretleri</b>, "
"işlemde kullanılan elektronik paralara bağlıdır. Örneğin, yatırma ücreti bir "
-"$0.01 CHF para için olduğundan bir $1.28 CHF para için daha yüksek "
+"0.01 CHF para için olduğundan bir 1.28 CHF para için daha yüksek "
"olabilir. Cüzdanınız, ödemeniz gereken ücretleri en aza indiren paraları "
"otomatik olarak seçmeye çalışır. Satıcılar, belirli bir sınıra kadar yatırma "
"ücretlerini ödemeyi teklif edebilir; müşteriler, satıcının karşılamak "
@@ -1515,7 +1511,7 @@ msgstr "Güvenlikli"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Tasarım gereği Taler, kimlik avı veya sahte gibi pek çok güvenlik sorunu "
@@ -1528,9 +1524,9 @@ msgstr "Vergilendirilebilir"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Taler'ı kullanırken, satıcının geliri vergi toplama yetkilileri için "
"şeffaftır. Nakit ve çoğu dijital para biriminin aksine Taler, kara "
@@ -1596,7 +1592,7 @@ msgstr "Mevcut finansman"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Bu proje, GNU Taler'i okuma yazma bilmeyen ve sayılarla arası iyi olmayan "
@@ -1631,10 +1627,6 @@ msgstr ""
"minnettarız:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1750,9 +1742,9 @@ msgstr "Hükümetler için Avantajlar"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -2034,7 +2026,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "Özgür Yazılım"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Taler Cüzdan Uygulamasını İndir"
@@ -2047,7 +2038,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek Alın"
@@ -2075,13 +2065,13 @@ msgstr "Satış Noktası"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Bu, Taler PoS Uygulaması sayfasıdır. Bir satıcının bir ürün listesi "
"tutmasına ve Taler sözleşmelerini hızlı bir şekilde oluşturmasına ve bu "
"sözleşmeler için Taler ödemelerini işlemesine olanak tanır. Ana kullanım "
-"durumu, bir menüden yiyecek satarken bir mensa, kafeterya veya restoran "
+"durumu, bir menüden yiyecek satarken bir yemekhane, kafeterya veya restoran "
"içindir."
#: template/pos.html.j2:61
@@ -2172,7 +2162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2375,7 +2365,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hataya dayanıklı tasarım"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Hayat Kurtarır"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2413,7 +2403,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2428,10 +2418,6 @@ msgstr ""
"bağımsız olarak çalıştırılabilen, geliştirilebilen ve geliştirebilen daha "
"küçük bileşenlere bölmektir."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
msgid "Wallets"
msgstr "Cüzdanlar"
@@ -2455,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"indirebilirsiniz.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr "Android için Taler cüzdan uygulamasını Google Play Store'dan yükleyin."
#: template/wallet.html.j2:118
@@ -2496,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"noreferrer'>Android için APK’yı doğrudan indirebilirsiniz</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "veya Android uygulamasını F-Droid üzerinden indirin."
#: template/wallet.html.j2:148
@@ -2658,3 +2644,6 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
@@ -96,7 +98,6 @@ msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "Список розсилки"
@@ -115,10 +116,6 @@ msgstr ""
"операційної системи GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -132,9 +129,9 @@ msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"Ця сторінка була створена за допомогою виключно <a "
-"href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">вільного програмного забезпечення</a> ."
+"Ця сторінка була створена за допомогою виключно <a href=\"https://"
+"www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вільного "
+"програмного забезпечення</a> ."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -166,7 +163,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Архітектура системи"
@@ -199,7 +195,6 @@ msgstr ""
"на веб-сайті банку при знятті грошей з рахунку."
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "Завантажте нічну збірку з нашого репозиторію F-Droid."
@@ -212,7 +207,6 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "Незабаром!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
@@ -222,9 +216,8 @@ msgstr "Список розсилки GNU Taler"
#: template/contact.html.j2:16
msgid ""
-"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener "
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
@@ -232,9 +225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Публічний список розсилки для GNU Taler розміщено за адресою <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener "
-"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">архівовано тут</a>. Ви можете надсилати "
"повідомлення до списку електронною поштою на адресу <a "
"href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
@@ -244,8 +236,8 @@ msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Ви можете зв’язатися з групою членів команди, що обробляють загальні запити,"
-" надіславши електронний лист на <a "
+"Ви можете зв’язатися з групою членів команди, що обробляють загальні запити, "
+"надіславши електронний лист на <a "
"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:36
@@ -262,8 +254,8 @@ msgstr "Система відслідковування помилок"
#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature"
-" requests to the mailing list."
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
msgstr ""
"яка також спільно використовується з проєктом GNUnet. Ви також можете "
"повідомляти про помилки або надсилати запити на додавання функцій до списку "
@@ -278,9 +270,8 @@ msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Учасники команди, як правило, доступні за адресою "
-"<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Ми всі приймаємо листи зашифровані за "
-"допомогою GnuPG."
+"Учасники команди, як правило, доступні за адресою <tt>LASTNAME'AT'taler.net</"
+"tt>. Ми всі приймаємо листи зашифровані за допомогою GnuPG."
#: template/contact.html.j2:61
msgid "Chat"
@@ -289,13 +280,13 @@ msgstr "Чат"
#: template/contact.html.j2:63
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on "
-"<tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Ми часто ведемо обговорення, використовуючи <a "
-"href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Mumble</a> на <tt>gnunet.org</tt>. Приєднуйтесь до нас у холі "
-"або в кімнатах для розробників."
+"Ми часто ведемо обговорення, використовуючи <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> на "
+"<tt>gnunet.org</tt>. Приєднуйтесь до нас у холі або в кімнатах для "
+"розробників."
#: template/contact.html.j2:71
msgid "Executive Team"
@@ -315,13 +306,13 @@ msgstr "Форум спільноти"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
msgid ""
-"Our community forum for Taler is located at<a "
-"href=\"https://ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\"> the Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Наш форум спільноти Taler знаходиться за адресою<a "
-"href=\"https://ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\"> Інтеграційний центр спільноти (TALER ICH)</a>."
+"Наш форум спільноти Taler знаходиться за адресою<a href=\"https://"
+"ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"Інтеграційний центр спільноти (TALER ICH)</a>."
#: template/contact.html.j2:90
msgid "Sales and Marketing"
@@ -329,16 +320,14 @@ msgstr "Продажі та маркетинг"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Ви можете зв'язатися з нашим керівником відділу продажів або маркетингу, "
"надіславши листа на адресу <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> та <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> "
-"відповідно."
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> відповідно."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
msgid "Onboarding"
@@ -348,9 +337,9 @@ msgstr "Вступний інструктаж"
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
-"systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-"
-"systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
+"systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
+"and job opportunities</a>."
msgstr ""
"Якщо ви хочете зробити свій внесок у GNU Taler, ви можете надіслати нам "
"листа на адресу <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
@@ -378,31 +367,31 @@ msgstr "Передача авторських прав"
#: template/copyright.html.j2:9
msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a "
-"href=\"/pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-"
-"ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA "
-"agreement on licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and "
-"GNU Taler projects is satisfied."
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
+"licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
+"projects is satisfied."
msgstr ""
-"Співавтори GNU Taler з доступом до Git повинні підписати <a "
-"href=\"/pdf/copyright.pdf\">передачу авторських прав</a>, щоб забезпечити "
-"дотримання <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-"
-"ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">угоди GNUnet e.V. --- Taler Systems"
-" SA про ліцензування та спільну розробку</a> проектів GNUnet і GNU Taler."
+"Співавтори GNU Taler з доступом до Git повинні підписати <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">передачу авторських прав</a>, щоб забезпечити дотримання <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">угоди GNUnet e.V. --- Taler Systems SA про "
+"ліцензування та спільну розробку</a> проектів GNUnet і GNU Taler."
#: template/copyright.html.j2:20
msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under"
-" free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company"
-" the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via "
-"App-stores that are hostile to free software)."
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
"Угоди гарантують, що код буде продовжувати поширюватися під ліцензіями "
-"вільного програмного забезпечення, що надає розробникам свободу переміщувати"
-" код між GNUnet і GNU Taler без турбот про ліцензії, а компанії - можливість"
-" використовувати подвійне ліцензування (наприклад, щоб ми могли поширювати "
+"вільного програмного забезпечення, що надає розробникам свободу переміщувати "
+"код між GNUnet і GNU Taler без турбот про ліцензії, а компанії - можливість "
+"використовувати подвійне ліцензування (наприклад, щоб ми могли поширювати "
"програму через магазини додатків, які вороже ставляться до вільного "
"програмного забезпечення)."
@@ -423,7 +412,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Посилання для розробників"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Посилання для розробників"
@@ -444,8 +432,6 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Результати Icov"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid ""
-#| "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"lcov показує результати аналізу покриття коду для нашого набору тестів."
@@ -465,8 +451,8 @@ msgstr "Twister"
#: template/development.html.j2:51
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-"HTTP-проксі \"людина посередині\", який змінює трафік для тестування обробки"
-" помилок."
+"HTTP-проксі \"людина посередині\", який змінює трафік для тестування обробки "
+"помилок."
#: template/development.html.j2:62
msgid "Experimental Work"
@@ -539,7 +525,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Опис налаштувань нашого taler.net і як долучитися."
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "Документація та ресурси"
@@ -550,8 +535,8 @@ msgstr "GNU Taler: Документація та Ресурси"
#: template/docs.html.j2:14
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\""
-" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Це огляд документації та інших ресурсів для GNU Taler. З повною версією "
"документації можна ознайомитися <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -721,14 +706,13 @@ msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
-"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
"Інтеграція GNU Taler з протоколом Multi-Drop-Bus (MDB), що зазвичай "
"використовується в торгових автоматах. Впроваджено в автоматі для кави та "
-"закусок у <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
-"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"закусок у <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/"
+"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
#: template/docs.html.j2:227
@@ -778,8 +762,7 @@ msgstr "Платіжний бекенд Drupal Commerce"
#: template/docs.html.j2:270
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr ""
-"Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі Drupal "
-"Commerce."
+"Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі Drupal Commerce."
#: template/docs.html.j2:278
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
@@ -833,8 +816,7 @@ msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know-your-customer"
#: template/docs.html.j2:344
-msgid ""
-"Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Огляд інтеграцій знай свого клієнта (KYC) для Taler Exchange."
#: template/faq.html.j2:2
@@ -856,15 +838,15 @@ msgid ""
"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-"Taler не потребує жодної блокчейн-технології і не базується на proof-of-work"
-" або будь-якому іншому механізмі розподіленого консенсусу. Натомість Taler "
+"Taler не потребує жодної блокчейн-технології і не базується на proof-of-work "
+"або будь-якому іншому механізмі розподіленого консенсусу. Натомість Taler "
"базується на сліпих підписах. Проте теоретично можливо поєднати Taler з "
"криптовалютами peer-to-peer, такими як Bitcoin."
#: template/faq.html.j2:24
msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into"
-" a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
"Однак можливо вивести монети, номіновані в Bitcoin, у гаманець Taler (з "
@@ -877,12 +859,12 @@ msgstr "Де зберігається баланс у моєму гаманці?
#: template/faq.html.j2:34
msgid ""
-"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your"
-" balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash "
-"in a settlement account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
-"Ваш гаманець зберігає цифрову готівку, тож у кінцевому рахунку ваш комп'ютер"
-" утримує ваш баланс. Taler Exchange зберігає кошти в еквіваленті всієї "
+"Ваш гаманець зберігає цифрову готівку, тож у кінцевому рахунку ваш комп'ютер "
+"утримує ваш баланс. Taler Exchange зберігає кошти в еквіваленті всієї "
"невитраченої цифрової готівки на розрахунковому рахунку."
#: template/faq.html.j2:40
@@ -891,9 +873,9 @@ msgstr "Що робити, якщо мій гаманець загублено?"
#: template/faq.html.j2:42
msgid ""
-"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot"
-" assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical"
-" wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Оскільки цифрові гроші Taler у вашому гаманці анонімізовані, Exchange не "
"може допомогти вам у відновленні втраченого або викраденого гаманця. Як і у "
@@ -916,14 +898,14 @@ msgstr "Що робити, якщо мій комп'ютер зламано?"
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"У разі компрометації одного з ваших пристроїв зловмисник може витратити "
"цифрові гроші з вашого гаманця. Перевірка балансу може виявити, чи був ваш "
-"пристрій скомпрометований. Якщо монета була витрачена, її не можна витратити"
-" повторно. Exchange перевіряє кожну монету на предмет її витрат, що робить "
+"пристрій скомпрометований. Якщо монета була витрачена, її не можна витратити "
+"повторно. Exchange перевіряє кожну монету на предмет її витрат, що робить "
"подвійні витрати неможливими."
#: template/faq.html.j2:67
@@ -934,7 +916,7 @@ msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"Будь ласка, відвідайте <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення гаманця "
@@ -947,16 +929,16 @@ msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler"
-" app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
"Будь ласка, відвідайте відповідний магазин додатків для вашого смартфона та "
-"виберіть додаток Taler. Ви знайдете посилання на <a "
-"href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">сторінці встановлення гаманця</a>, які направлять вас до "
-"відповідних магазинів додатків."
+"виберіть додаток Taler. Ви знайдете посилання на <a href=\"https://"
+"wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінці "
+"встановлення гаманця</a>, які направлять вас до відповідних магазинів "
+"додатків."
#: template/faq.html.j2:82
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
@@ -964,15 +946,15 @@ msgstr "Я зможу відправити гроші моїм друзям за
#: template/faq.html.j2:84
msgid ""
-"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-"
-"to-peer payments). While the payment appears to be directly between wallets,"
-" technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
"Taler підтримує push та pull платежі між гаманцями (також відомі як "
-"однорангові платежі). Хоча платіж виглядає як прямий між гаманцями, технічно"
-" операція здійснюється через платіжного постачальника, який зазвичай "
+"однорангові платежі). Хоча платіж виглядає як прямий між гаманцями, технічно "
+"операція здійснюється через платіжного постачальника, який зазвичай "
"зобов'язаний ідентифікувати одержувача коштів перед завершенням транзакції."
#: template/faq.html.j2:92
@@ -997,16 +979,15 @@ msgstr "Як Taler захищає мою конфіденційність?"
#: template/faq.html.j2:107
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by"
-" an exchange. The use of a blind signature protects your privacy as it "
-"prevents the exchange from knowing which coin it signed for which customer."
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-"Ваш гаманець зберігає цифрові монети, які <a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">сліпо підписані</a> "
-"Exchange. Використання сліпого підпису захищає вашу конфіденційність, "
-"оскільки не дозволяє Exchange дізнатися, яку монету він підписав для якого "
-"клієнта."
+"Ваш гаманець зберігає цифрові монети, які <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">сліпо підписані</a> Exchange. Використання сліпого "
+"підпису захищає вашу конфіденційність, оскільки не дозволяє Exchange "
+"дізнатися, яку монету він підписав для якого клієнта."
#: template/faq.html.j2:117
msgid "How much does it cost?"
@@ -1016,13 +997,13 @@ msgstr "Яка вартість транзакцій?"
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for"
-" (aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover "
-"some of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated "
-"around 0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over "
-"billions of transactions, excluding migration costs). Note that this is an "
-"early estimate, details may depend on hosting and backup requirements from "
-"the regulator and could thus easily be 10x higher."
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
"Протокол Taler дозволяє будь-якому Exchange встановлювати власну структуру "
"комісій, дозволяючи операторам встановлювати комісії за зняття коштів, "
@@ -1054,8 +1035,7 @@ msgstr ""
"система, яка приймає депозити в одній валюті та дозволяє виведення коштів у "
"іншій валюті. Однак, у цьому випадку регуляторні перешкоди зазвичай є "
"особливо складними. Основна увага Taler зосереджена на щоденних платежах, "
-"тому ми не плануємо підтримувати конвертацію валют у найближчому "
-"майбутньому."
+"тому ми не плануємо підтримувати конвертацію валют у найближчому майбутньому."
#: template/faq.html.j2:146
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
@@ -1069,8 +1049,8 @@ msgid ""
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-"Ми вважаємо, що Європейська директива про електронні гроші становить частину"
-" регуляторної рамки, якої має дотримуватися обмін Taler з монетами, "
+"Ми вважаємо, що Європейська директива про електронні гроші становить частину "
+"регуляторної рамки, якої має дотримуватися обмін Taler з монетами, "
"номінованими в євро."
#: template/faq.html.j2:155
@@ -1085,43 +1065,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
-"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central"
-" bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
"bank money."
msgstr ""
"Exchange керуватиметься банком або у співпраці з банком, і цей банк "
"відповідно буде утримувати кошти на ескроу-рахунку або на внутрішньому "
-"розрахунковому рахунку. Зауважте, що цей банк може бути звичайним банком або"
-" центральним банком для цифрової валюти центрального банку. Незалежно від "
+"розрахунковому рахунку. Зауважте, що цей банк може бути звичайним банком або "
+"центральним банком для цифрової валюти центрального банку. Незалежно від "
"цього, банк підпадатиме під дію відповідних фінансових регуляцій, що є "
"однією з причин, чому споживачі можуть покладатися на конвертацію монет "
"Taler у звичайні банківські гроші."
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr ""
-"До кого споживачі можуть звернутися у випадку неконвертації або недотримання"
-" вимог?"
+"До кого споживачі можуть звернутися у випадку неконвертації або недотримання "
+"вимог?"
#: template/faq.html.j2:168
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
-"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method"
-" for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
-"to their national authority responsible for settling disputes concerning the"
-" management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
-"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution"
-" (see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by"
-" the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
@@ -1130,15 +1109,15 @@ msgstr ""
"повідомлятимуть про певні проблеми аудиторам, але аудитори також можуть "
"надати метод для ручного подання проблем. Очікується, що аудитори зроблять "
"свої звіти доступними для відповідних регуляторних органів, або навіть для "
-"загального доступу громадськості. З юридичної точки зору, користувачі завжди"
-" можуть звернутися до національного органу, відповідального за вирішення "
-"суперечок, що стосуються управління послугами Exchange. Для послуг Exchange,"
-" які здійснюють діяльність у Німеччині, це буде загальний орган, "
+"загального доступу громадськості. З юридичної точки зору, користувачі завжди "
+"можуть звернутися до національного органу, відповідального за вирішення "
+"суперечок, що стосуються управління послугами Exchange. Для послуг Exchange, "
+"які здійснюють діяльність у Німеччині, це буде загальний орган, "
"відповідальний за вирішення суперечок (<a href=\"https://www.verbraucher-"
"schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Крім того, "
-"Європейська платформа врегулювання онлайн-спорів (див. <a "
-"href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>), яку надає Європейська комісія, "
-"може бути викликана для вирішення спорів, що стосуються послуг Exchange, "
+"Європейська платформа врегулювання онлайн-спорів (див. <a href=\"http://"
+"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>), яку надає Європейська комісія, може бути "
+"викликана для вирішення спорів, що стосуються послуг Exchange, "
"зареєстрованих у державах-членах Європейського Союзу."
#: template/faq.html.j2:185
@@ -1149,17 +1128,17 @@ msgstr "Чи є вже проєкти, які використовують Taler
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said,"
-" there are currently no products in the market yet, and we believe this "
-"would be premature given the state of the project (see also <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
+"bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Ми знаємо про кілька компаній, які проводять дослідницькі проєкти або "
-"розробили робочі прототипи. Ми також ведемо переговори з кількома звичайними"
-" банками, а також з кількома центральними банками щодо проєкту. Однак наразі"
-" на ринку немає продуктів, і ми вважаємо, що це було б передчасно враховуючи"
-" стан проєкту (дивіться також <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"розробили робочі прототипи. Ми також ведемо переговори з кількома звичайними "
+"банками, а також з кількома центральними банками щодо проєкту. Однак наразі "
+"на ринку немає продуктів, і ми вважаємо, що це було б передчасно враховуючи "
+"стан проєкту (дивіться також <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">наш трекер помилок</a> для "
"списку відкритих питань)."
@@ -1170,18 +1149,18 @@ msgstr "Чи підтримує Taler регулярні платежі?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus"
-" the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"Сьогодні наша реалізація гаманця не підтримує регулярні платежі. Регулярні "
"платежі, коли певна фіксована сума сплачується на регулярній основі, "
@@ -1189,8 +1168,8 @@ msgstr ""
"регулярні платежі можуть працювати лише за умови, що гаманець Taler працює "
"та підключений до мережі у потрібний час. Крім того, з огляду на їх "
"повторюваний характер, вони можуть бути пов'язані і таким чином можуть бути "
-"використані для деанонімізації користувача, який здійснює регулярний платіж,"
-" наприклад, шляхом примусового відключення користувача від мережі у час "
+"використані для деанонімізації користувача, який здійснює регулярний платіж, "
+"наприклад, шляхом примусового відключення користувача від мережі у час "
"платежу та спостереження за тим, що він тоді не відбувається вчасно. "
"Нарешті, гаманець Taler не працює з кредитом, і тому користувач повинен "
"переконатися, що на його рахунку є достатній баланс для здійснення "
@@ -1214,15 +1193,14 @@ msgid ""
"subtracted from the total amount wired."
msgstr ""
"Комісія за <b>банківський переказ</b> стягується операторами Taler за "
-"вихідні банківські перекази, коли Taler використовується для переказу коштів"
-" на банківський рахунок. Продавцям рекомендується дозволяти Taler відкладати"
-" і потім агрегувати багато дрібних платежів у один колективний банківський "
+"вихідні банківські перекази, коли Taler використовується для переказу коштів "
+"на банківський рахунок. Продавцям рекомендується дозволяти Taler відкладати "
+"і потім агрегувати багато дрібних платежів у один колективний банківський "
"переказ, щоб мінімізувати комісії за банківські перекази. Наприклад, "
"налаштувавши <b>граничний термін банківського переказу</b> на один тиждень, "
"всі платежі протягом тижня можуть бути агреговані в один банківський "
"переказ, і таким чином комісія за банківський переказ буде стягуватися лише "
-"один раз на тиждень. Комісія просто віднімається від загальної суми "
-"переказу."
+"один раз на тиждень. Комісія просто віднімається від загальної суми переказу."
#: template/faq.html.j2:233
msgid "How do deposit fees work?"
@@ -1233,8 +1211,8 @@ msgid ""
"Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of "
"0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, "
"and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, "
-"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF"
-" with 0.01 CHF returned as change."
+"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF "
+"with 0.01 CHF returned as change."
msgstr ""
"Зняття 5 CHF створює електронні монети з номіналом 0.04 CHF, "
"0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF і 2.56 CHF. "
@@ -1245,8 +1223,8 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:245
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
-"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could"
-" be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1254,9 +1232,9 @@ msgid ""
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
"Комісії за <b>депозити</b>, що стягуються постачальниками платіжних послуг "
-"Taler, залежать від електронних монет, використаних у транзакції. Наприклад,"
-" комісія за депозит може бути вищою для монети номіналом $1.28 , ніж "
-"для монети номіналом $0.01 . Ваш гаманець автоматично спробує вибрати "
+"Taler, залежать від електронних монет, використаних у транзакції. Наприклад, "
+"комісія за депозит може бути вищою для монети номіналом 1.28 , ніж для "
+"монети номіналом 0.01 . Ваш гаманець автоматично спробує вибрати "
"монети, які мінімізують комісії, які вам потрібно сплатити. Продавці можуть "
"запропонувати оплатити комісії за депозити до певного ліміту; клієнти "
"повинні сплачувати комісії за депозити, які перевищують суму, яку готовий "
@@ -1317,16 +1295,15 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:294
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
-"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We"
-" are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
-"messages. The best way to file these is done via our <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to submit "
-"reports anonymously. </p> <p> Taler Operations AG is a member at VQF, a "
-"Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein "
-"zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, "
-"6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case of "
-"complaints."
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
+"a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
+"<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
+"quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
msgstr ""
"У разі, якщо у клієнтів або продавців є причини скаржитися на платіжну "
"систему Taler, Taler Operations AG буде їхнім першим контактним пунктом. Ми "
@@ -1345,10 +1322,10 @@ msgstr "GNU Taler: особливості"
#: template/features.html.j2:14
msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system."
-" Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax"
-" evasion and money laundering</span>."
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
"GNU Taler - це <span class=\"tlr\">конфіденційна</span> система платежів. "
"Користувачі можуть залишатися анонімами у той час як продавці не можуть "
@@ -1357,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:24
msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it"
-" is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
"Основне призначення GNU Taler — це <span class=\"tlr\">платежі</span>; він "
@@ -1367,19 +1344,19 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:33
msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span>"
-" into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
-"Платежі здійснюються після <span class=\"tlr\">обміну існуючих грошей</span>"
-" на <em>електронні гроші</em> за допомогою обмінної служби, тобто "
+"Платежі здійснюються після <span class=\"tlr\">обміну існуючих грошей</span> "
+"на <em>електронні гроші</em> за допомогою обмінної служби, тобто "
"постачальника платіжних послуг для Taler."
#: template/features.html.j2:42
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-"register</span> on the merchant's Website."
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
"Під час здійснення платежу клієнтам потрібен лише поповнений гаманець. "
"Продавець може приймати платежі <span class=\"tlr\">без необхідності "
@@ -1392,10 +1369,10 @@ msgid ""
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
-"GNU Taler <span class=\"tlr\">захищений від багатьох видів "
-"шахрайства</span>, таких як фішинг інформації кредитних карток або "
-"шахрайство з поверненням коштів. У разі втрати або крадіжки може зникнути "
-"лише обмежена сума грошей, що залишилася в гаманці."
+"GNU Taler <span class=\"tlr\">захищений від багатьох видів шахрайства</"
+"span>, таких як фішинг інформації кредитних карток або шахрайство з "
+"поверненням коштів. У разі втрати або крадіжки може зникнути лише обмежена "
+"сума грошей, що залишилася в гаманці."
#: template/features.html.j2:61
msgid ""
@@ -1403,11 +1380,11 @@ msgid ""
"which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
"customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
"by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
-"one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and"
-" M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
+"one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
+"M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
"labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
-"'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components"
-" are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
+"'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
+"are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
"Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
"arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
"money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
@@ -1421,12 +1398,11 @@ msgstr ""
"підписані так: від E до C — «Withdraw coins» (Зняти монети), від C до M — "
"«Pay anonymously» (Платити анонімно), а від M до E — «Deposit coins» "
"(Депонувати монети). Ще два компоненти показано чорним кольором у тому "
-"самому ряду, що й E: банк клієнта (CB) і банк продавця (MB), розташовані над"
-" C і M відповідно. Між CB, E та MB є чорні стрілки, спрямовані зліва "
-"направо, з підписом «Wire money» (Банківський переказ коштів). Окремий "
-"компонент під назвою «Auditor» (Аудитор) показано сірим кольором і позначено"
-" стрілкою, спрямованою на E, що вказує на те, що за E ведеться нагляд "
-"(аудит)."
+"самому ряду, що й E: банк клієнта (CB) і банк продавця (MB), розташовані над "
+"C і M відповідно. Між CB, E та MB є чорні стрілки, спрямовані зліва направо, "
+"з підписом «Wire money» (Банківський переказ коштів). Окремий компонент під "
+"назвою «Auditor» (Аудитор) показано сірим кольором і позначено стрілкою, "
+"спрямованою на E, що вказує на те, що за E ведеться нагляд (аудит)."
#: template/features.html.j2:70
msgid "Paying with Taler"
@@ -1463,8 +1439,8 @@ msgstr "Отримання платежів за допомогою Taler"
#: template/features.html.j2:97
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to"
-" make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
@@ -1498,8 +1474,8 @@ msgid ""
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
-"Taler легко інтегрується з існуючими вебзастосунками. Платежі криптографічно"
-" захищені та підтверджуються за мілісекунди з надзвичайно низькими "
+"Taler легко інтегрується з існуючими вебзастосунками. Платежі криптографічно "
+"захищені та підтверджуються за мілісекунди з надзвичайно низькими "
"транзакційними витратами."
#: template/features.html.j2:141
@@ -1508,16 +1484,15 @@ msgstr "Стабільність"
#: template/features.html.j2:144
msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing"
-" coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler не вводить нову валюту. Taler використовує цифровий гаманець для "
"зберігання монет і постачальників платіжних послуг із розрахунковими "
"рахунками в існуючих валютах. Таким чином, криптографічні монети Taler "
-"відповідають існуючим валютам, таким як долари США, євро або навіть "
-"біткойни."
+"відповідають існуючим валютам, таким як долари США, євро або навіть біткойни."
#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
msgid "Secure"
@@ -1526,7 +1501,7 @@ msgstr "Безпека"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"За своїм дизайном Taler не страждає від багатьох видів проблем безпеки, "
@@ -1540,9 +1515,9 @@ msgstr "Оподаткування"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"При використанні Taler дохід продавця є прозорим для податкових органів. На "
"відміну від готівки та більшості цифрових валют, Taler допомагає запобігати "
@@ -1574,8 +1549,8 @@ msgid ""
"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
"implementation is a"
msgstr ""
-"Taler надає протоколи та еталонні реалізації, які в принципі дозволяють "
-"будь-кому створювати власну платіжну інфраструктуру, будь то окремі особи, "
+"Taler надає протоколи та еталонні реалізації, які в принципі дозволяють будь-"
+"кому створювати власну платіжну інфраструктуру, будь то окремі особи, "
"організації чи цілі країни. Оскільки еталонна реалізація є"
#: template/features.html.j2:206
@@ -1595,7 +1570,6 @@ msgstr ""
"індустрію."
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Фінансування"
@@ -1609,8 +1583,8 @@ msgstr "Поточне фінансування"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate"
-" users."
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
+"users."
msgstr ""
"Цей проєкт спрямований на те, щоб зробити GNU Taler придатним для "
"використання неписьменними користувачами та користувачами, які не вміють "
@@ -1620,13 +1594,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
"sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
-"accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and"
-" known to the general public."
+"accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
+"known to the general public."
msgstr ""
"Цей проєкт спрямований на виведення GNU Taler на ринок по всій Європі, "
"забезпечуючи його законну доступність для користувачів у ЄС через роздрібні "
-"банки, прийняття як платіжного рішення європейськими роздрібними продавцями,"
-" технічну зрілість і відомість серед широкого загалу."
+"банки, прийняття як платіжного рішення європейськими роздрібними продавцями, "
+"технічну зрілість і відомість серед широкого загалу."
#: template/funding.html.j2:34
msgid ""
@@ -1644,10 +1618,6 @@ msgstr ""
"себе:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1675,19 +1645,19 @@ msgid ""
"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-"Цей проєкт також стосується поліпшенням зручності використання GNU Taler для"
-" роботи з регіональними валютами. Він поліпшує керування рахунками у "
-"libeufin і має на меті перетворення того у самостійний банківський сервіс. "
-"Ми також додаємо можливість обмінювати валюти, щоб користувачі могли "
-"переводити гроші у та з регіональних валют. Більше того, ми витратили певний"
-" час на аналіз вимог до продавців, які бажають отримувати платежі без "
-"цифрової інфраструктури, і завдяки цьому ввели підтримку шаблонів, які "
-"дозволяють проводити платежі продавцям, які повністю знаходяться оффлайн."
+"Цей проєкт також стосується поліпшенням зручності використання GNU Taler для "
+"роботи з регіональними валютами. Він поліпшує керування рахунками у libeufin "
+"і має на меті перетворення того у самостійний банківський сервіс. Ми також "
+"додаємо можливість обмінювати валюти, щоб користувачі могли переводити гроші "
+"у та з регіональних валют. Більше того, ми витратили певний час на аналіз "
+"вимог до продавців, які бажають отримувати платежі без цифрової "
+"інфраструктури, і завдяки цьому ввели підтримку шаблонів, які дозволяють "
+"проводити платежі продавцям, які повністю знаходяться оффлайн."
#: template/funding.html.j2:86
msgid ""
-"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating"
-" rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
@@ -1707,17 +1677,17 @@ msgid ""
"WebExtension wallets."
msgstr ""
"Цей проєкт також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який "
-"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension"
-" гаманці."
+"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension "
+"гаманці."
#: template/funding.html.j2:110
msgid ""
-"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler"
-" more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
-"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age"
-" of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an"
-" early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
"Taler components)."
msgstr ""
"Ми отримали фінансування в рамках NGI POINTER для додавання P2P-платежів і "
@@ -1730,8 +1700,8 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:125
msgid ""
-"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external"
-" code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
"safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
"Цей проєкт покращив безпеку GNU Taler Exchange завдяки зовнішньому аудиту "
@@ -1762,9 +1732,9 @@ msgstr "Переваги для урядів"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also"
-" respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1784,8 +1754,8 @@ msgid ""
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""
-"Taler був створений з метою боротьби з корупцією та підтримки оподаткування."
-" Завдяки Taler отримувач будь-якої форми платежу легко ідентифікується "
+"Taler був створений з метою боротьби з корупцією та підтримки оподаткування. "
+"Завдяки Taler отримувач будь-якої форми платежу легко ідентифікується "
"урядом, а продавця можна змусити надати контракт, який був прийнятий "
"клієнтом. Уряди можуть використовувати ці дані для оподаткування бізнесу та "
"фізичних осіб на основі їхнього доходу, що робить ухилення від сплати "
@@ -1839,16 +1809,16 @@ msgstr ""
"Як постачальник платіжних послуг, Taler Exchange підлягає фінансовому "
"регулюванню. Фінансове регулювання та регулярні аудити мають вирішальне "
"значення для встановлення довіри. Зокрема, дизайн Taler вимагає наявності "
-"незалежного аудитора, який перевіряє криптографічні докази, що накопичуються"
-" на обмінному пункті, щоб забезпечити чесне управління ескроу-рахунком (або "
+"незалежного аудитора, який перевіряє криптографічні докази, що накопичуються "
+"на обмінному пункті, щоб забезпечити чесне управління ескроу-рахунком (або "
"внутрішнім розрахунковим рахунком). Це гарантує, що обмінний пункт не "
"загрожує економіці через шахрайство."
#: template/governments.html.j2:89
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that"
-" threatens global political and financial stability today."
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
"Taler є вільним програмним забезпеченням, яке реалізує відкритий стандарт "
"протоколу. Таким чином, Taler забезпечить конкуренцію та уникне "
@@ -1861,13 +1831,13 @@ msgstr "Ефективність"
#: template/governments.html.j2:102
msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such"
-" as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
"Taler має ефективний дизайн. На відміну від платіжних систем на основі "
-"блокчейну, таких як Bitcoin, Taler не загрожуватиме доступності національних"
-" електричних мереж і (значною мірою) не сприятиме забрудненню навколишнього "
+"блокчейну, таких як Bitcoin, Taler не загрожуватиме доступності національних "
+"електричних мереж і (значною мірою) не сприятиме забрудненню навколишнього "
"середовища."
#: template/governments.html.j2:118
@@ -1880,8 +1850,8 @@ msgstr "Боротьба з відмиванням грошей (AML)"
#: template/governments.html.j2:121
msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both"
-" parties."
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
msgstr ""
"З Taler дохід є видимим і може бути пов'язаним з контрактом, підписаним "
"обома сторонами."
@@ -1904,8 +1874,8 @@ msgstr "Загальний регламент захисту даних (GDPR)"
#: template/governments.html.j2:125
msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements"
-" data minimization and privacy by default."
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
"Taler криптографічно захищає приватність громадян і за своїм дизайном "
"реалізує мінімізацію даних та конфіденційність за замовчуванням."
@@ -1938,9 +1908,9 @@ msgstr ""
#: template/governments.html.j2:146
msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government"
-" can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a"
-" given time frame."
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
msgstr ""
"Загальну суму цифрової валюти, зняту клієнтом. Уряд може встановити "
"обмеження на суму цифрових грошей, яку клієнт може зняти протягом заданого "
@@ -1953,8 +1923,8 @@ msgstr "Доходи, отримані будь-яким продавцем у
#: template/governments.html.j2:162
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include"
-" the identity of the customer."
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
msgstr ""
"Точні деталі основного контракту, підписаного між клієнтом і продавцем. "
"Однак ця інформація зазвичай не включатиме особу клієнта."
@@ -1962,10 +1932,10 @@ msgstr ""
#: template/governments.html.j2:171
msgid ""
"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets,"
-" the value and corresponding wire details of deposit operations performed by"
-" merchants with the exchange, and the income of the exchange from "
-"transaction fees."
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
msgstr ""
"Суми цифрових монет, легітимно знятих клієнтами з Exchange, вартість "
"невикористаних цифрових монет у гаманцях клієнтів, вартість і відповідні "
@@ -1973,7 +1943,6 @@ msgstr ""
"через Exchange, а також доходи Exchange від комісій за транзакції."
#: template/ideas.html.j2:2
-#| msgid "Project ideas"
msgid "Project Ideas"
msgstr "Ідеї проєктів"
@@ -1985,15 +1954,15 @@ msgstr "Ідеї проєкту"
msgid ""
"This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
"be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
-"href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we"
-" give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult"
-" it should be."
+"href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
+"give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
+"it should be."
msgstr ""
"На цій сторінці перелічено різноманітні ідеї проєктів, пов'язаних із GNU "
"Taler, над якими може попрацювати відповідна людина, можливо, у межах <a "
"href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. Для кожної ідеї "
-"ми наводимо приблизну оцінку того, скільки часу це може зайняти та наскільки"
-" це буде складно."
+"ми наводимо приблизну оцінку того, скільки часу це може зайняти та наскільки "
+"це буде складно."
#: template/ideas.html.j2:14
msgid "Open"
@@ -2017,12 +1986,11 @@ msgstr "Логотип Taler"
#: template/index.html.j2:13
msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-"friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-"Ми надаємо платіжну систему, яка робить <span "
-"class='tlr'>конфіденційні</span> онлайн-транзакції <span "
-"class='tlr'>швидкими та легкими</span>."
+"Ми надаємо платіжну систему, яка робить <span class='tlr'>конфіденційні</"
+"span> онлайн-транзакції <span class='tlr'>швидкими та легкими</span>."
#: template/index.html.j2:18
msgid "Payments without registration"
@@ -2042,15 +2010,13 @@ msgstr "Не нова валюта!"
#: template/index.html.j2:34
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
-"Надає можливість спільнотам керувати власною платіжною інфраструктурою"
+msgstr "Надає можливість спільнотам керувати власною платіжною інфраструктурою"
#: template/index.html.j2:38
msgid "Free Software"
msgstr "Вільне програмне забезпечення"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler Wallet"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "Завантажити застосунок Taler Wallet"
@@ -2063,7 +2029,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Читати документацію"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "Отримати комерційну підтримку"
@@ -2073,8 +2038,8 @@ msgstr "Ідентифікація завершена"
#: template/kyc-done.html.j2:7
msgid ""
-"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler"
-" transaction will now continue."
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
msgstr ""
"Дякуємо за надання вашої ідентифікаційної інформації. Обробка вашої "
"транзакції GNU Taler зараз продовжиться."
@@ -2091,13 +2056,13 @@ msgstr "Точка продажу"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or"
-" restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-"Це сторінка для додатку Taler PoS. Він дозволяє продавцю підтримувати список"
-" продуктів та швидко створювати контракти Taler і обробляти платежі Taler "
-"для цих контрактів. Основний сценарій використання - для їдальні, кафетерії "
-"або ресторану при продажі їжі з меню."
+"Це сторінка для додатку Taler PoS. Він дозволяє продавцю підтримувати список "
+"продуктів та швидко створювати контракти Taler і обробляти платежі Taler для "
+"цих контрактів. Основний сценарій використання - для їдальні, кафетерії або "
+"ресторану при продажі їжі з меню."
#: template/pos.html.j2:61
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
@@ -2180,20 +2145,20 @@ msgstr "1. Вільне програмне забезпечення"
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
-"... у сфері комп'ютерних технологій свобода означає відмову від використання"
-" пропрієтарного ПЗ"
+"... у сфері комп'ютерних технологій свобода означає відмову від використання "
+"пропрієтарного ПЗ"
#: template/principles.html.j2:37
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
-"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means"
-" GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
-"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy"
-" <a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
+"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
+"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
msgstr ""
"GNU Taler повинен бути <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">вільним програмним забезпеченням</a>. Для продавців вільне "
@@ -2201,15 +2166,15 @@ msgstr ""
"продавці можуть легко вибрати іншого постачальника послуг для обробки своїх "
"платежів. Для країн вільне програмне забезпечення означає, що GNU Taler не "
"може компрометувати суверенітет, накладаючи обмеження або вимоги. А для "
-"операторів обміну прозорість є вирішальною для задоволення <a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу "
-"Керкгоффа</a> та для встановлення суспільної довіри."
+"операторів обміну прозорість є вирішальною для задоволення <a href=\"https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффа</a> та для "
+"встановлення суспільної довіри."
#: template/principles.html.j2:50
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software to support additional platforms. The source code must be"
-" available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
"Клієнти виграють від вільного програмного забезпечення, тому що будь-хто "
@@ -2235,9 +2200,9 @@ msgid ""
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-"Конфіденційність має значення, коли вона гарантується технічними заходами, а"
-" не просто політиками. Без технічного шару, який забезпечує конфіденційність"
-" за замовчуванням, фінансові транзакції розкривають непотрібні рівні "
+"Конфіденційність має значення, коли вона гарантується технічними заходами, а "
+"не просто політиками. Без технічного шару, який забезпечує конфіденційність "
+"за замовчуванням, фінансові транзакції розкривають непотрібні рівні "
"особистих або приватних даних. Це особливо актуально при здійсненні "
"мікроплатежів за онлайн-публікації. Таким чином, GNU Taler повинен захищати "
"конфіденційність покупців, щоб уникнути сприяння тоталітарному контролю над "
@@ -2246,14 +2211,14 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:71
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
-"may need to be collected according to business needs and protected according"
-" to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as"
-" soon as it is no longer required."
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
msgstr ""
"Обмежені приватні дані, такі як адреса доставки для фізичної доставки, "
"можуть потребувати збору відповідно до потреб бізнесу та захисту відповідно "
-"до місцевих законів. У цьому випадку GNU Taler повинен забезпечити видалення"
-" таких даних, як тільки вони більше не потрібні."
+"до місцевих законів. У цьому випадку GNU Taler повинен забезпечити видалення "
+"таких даних, як тільки вони більше не потрібні."
#: template/principles.html.j2:82
msgid ""
@@ -2269,11 +2234,11 @@ msgstr "Відмивання грошей"
#: template/principles.html.j2:86
msgid ""
-"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally,"
-" GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler "
-"must provide an audit trail for investigators operating under the law. "
-"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair"
-" taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
"Оскільки платіжна система повинна дотримуватися місцевих законів для "
@@ -2297,12 +2262,12 @@ msgid ""
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
-"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties"
-" to precisely attribute bad behavior."
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-"GNU Taler повинен зменшувати найпоширеніші джерела платіжного шахрайства. Ми"
-" повинні дотримуватись найкращих практик у дизайні програмного забезпечення,"
-" дотримуватись керівних принципів дизайну сторонніх розробників, які "
+"GNU Taler повинен зменшувати найпоширеніші джерела платіжного шахрайства. Ми "
+"повинні дотримуватись найкращих практик у дизайні програмного забезпечення, "
+"дотримуватись керівних принципів дизайну сторонніх розробників, які "
"запобігають плутанині та введенню в оману користувацьких інтерфейсів, і "
"дозволяти іншим перевіряти наш загальнодоступний код. Крім того, GNU Taler "
"повинен надавати обширні криптографічні докази для всіх ключових процесів, "
@@ -2345,24 +2310,24 @@ msgstr "Купляйте одним кліком. Щоб зрозуміла і
#: template/principles.html.j2:138
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
-"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and"
-" 3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
-"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires "
-"Free/Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must "
-"provide well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"GNU Taler повинен бути придатним для використання некваліфікованими "
-"користувачами, включаючи кінцевих користувачів гаманця GNU Taler, продавців,"
-" які бажають приймати платежі за допомогою GNU Taler, і сторонніх "
-"розробників додатків для електронної комерції та інших платформ. GNU Taler "
-"повинен дотримуватися найкращих практик у керівних принципах зручності "
-"використання та враховувати відгуки експертів і користувачів. Вільне "
-"програмне забезпечення також потребує вільної документації для прийняття "
-"обґрунтованих рішень. GNU Taler повинен надавати добре задокументовані "
-"інтерфейси програмування додатків (API), щоб забезпечити безперешкодну "
-"інтеграцію між GNU Taler та іншими проектами."
+"користувачами, включаючи кінцевих користувачів гаманця GNU Taler, продавців, "
+"які бажають приймати платежі за допомогою GNU Taler, і сторонніх розробників "
+"додатків для електронної комерції та інших платформ. GNU Taler повинен "
+"дотримуватися найкращих практик у керівних принципах зручності використання "
+"та враховувати відгуки експертів і користувачів. Вільне програмне "
+"забезпечення також потребує вільної документації для прийняття обґрунтованих "
+"рішень. GNU Taler повинен надавати добре задокументовані інтерфейси "
+"програмування додатків (API), щоб забезпечити безперешкодну інтеграцію між "
+"GNU Taler та іншими проектами."
#: template/principles.html.j2:155
msgid "7. Be efficient"
@@ -2382,17 +2347,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler повинен бути розроблений таким чином, щоб бути ефективним. В "
"ефективній системі менше речей може зламатися, вона означає більше "
-"транзакцій за секунду та менший вплив на навколишнє середовище. Ефективність"
-" також є критично важливою для використання GNU Taler для мікроплатежів. "
-"Тому деякі дорогі примітиви, такі як proof-of-work, не повинні "
-"використовуватися GNU Taler."
+"транзакцій за секунду та менший вплив на навколишнє середовище. Ефективність "
+"також є критично важливою для використання GNU Taler для мікроплатежів. Тому "
+"деякі дорогі примітиви, такі як proof-of-work, не повинні використовуватися "
+"GNU Taler."
#: template/principles.html.j2:171
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Відмовостійкий дизайн"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "Запобіжники"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2407,12 +2372,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Зловмисні оператори, помилки введення, комп'ютерні збої, гремліни. Речі "
"можуть піти не так. GNU Taler повинен бути розроблений для того, щоб "
-"витримувати відмову окремих компонентів і систем. Якщо система може безпечно"
-" продовжувати роботу, вона буде продовжувати безпечну роботу. Якщо необхідно"
-" зупинити операцію, інші операції не повинні бути необґрунтовано зупинені. У"
-" разі відмови систем вони повинні відмовлятися плавно. GNU Taler повинен "
-"мати план відновлення у разі, якщо зловмисні оператори скомпрометують "
-"основні секрети."
+"витримувати відмову окремих компонентів і систем. Якщо система може безпечно "
+"продовжувати роботу, вона буде продовжувати безпечну роботу. Якщо необхідно "
+"зупинити операцію, інші операції не повинні бути необґрунтовано зупинені. У "
+"разі відмови систем вони повинні відмовлятися плавно. GNU Taler повинен мати "
+"план відновлення у разі, якщо зловмисні оператори скомпрометують основні "
+"секрети."
#: template/principles.html.j2:192
msgid "9. Foster competition"
@@ -2426,12 +2391,12 @@ msgstr "Конкурентний ринок"
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the"
-" technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
-"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only"
-" a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
-"that supports this is to split the whole system into smaller components that"
-" can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
"Конкуренти повинні мати відносно легку можливість розгортання сумісних "
@@ -2445,12 +2410,7 @@ msgstr ""
"керовані, розроблені та вдосконалені, замість однієї повністю монолітної "
"системи."
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Гаманці"
@@ -2463,21 +2423,17 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) чи новіше"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download"
-" the APK for Android.</a>"
+"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
+"the APK for Android.</a>"
msgstr ""
"Ви можете <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">безпосередньо "
"завантажити APK для Android.</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
msgstr "Встановити додаток гаманець Taler для Android з Google Play."
#: template/wallet.html.j2:118
@@ -2491,63 +2447,51 @@ msgstr "Ubuntu Touch"
#: template/wallet.html.j2:128
msgid ""
-"You can run the Taler wallet app for Android by installing <a "
-"href=\"https://waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Waydroid</a> using <a href=\"https://open-"
-"store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info about running Android apps on "
-"Ubuntu Touch can be found in <a "
-"href=\"https://docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\""
-" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
+"You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
+"waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
+"using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
+"about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
+"docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
msgstr ""
"Ви можете запустити застосунок гаманця Taler для Android, встановивши <a "
"href=\"https://waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Waydroid</a> за допомогою <a href=\"https://open-"
-"store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Waydroid</a> за допомогою <a href=\"https://open-store.io/app/"
+"waydroidhelper.aaronhafer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Waydroid Helper.</a> Докладніше про запуск застосунків Android "
-"на Ubuntu Touch можна дізнатися в <a "
-"href=\"https://docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\""
-" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">документації UBports.</a>"
+"на Ubuntu Touch можна дізнатися в <a href=\"https://docs.ubports.com/en/"
+"latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">документації UBports.</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-#| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
-#| "download the APK for Android.</a>"
msgid ""
-"After successfully installing Waydroid you can either <a "
-"href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for"
-" Android,</a>"
+"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
+"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
msgstr ""
-"Після успішного встановлення Waydroid ви можете або <a "
-"href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> безпосередньо завантажити APK"
-" для Android,</a>"
+"Після успішного встановлення Waydroid ви можете або <a href=\"https://"
+"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> безпосередньо завантажити APK для Android,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "або завантажити застосунок для Android з F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
-"The Taler wallet for iOS is available in the <a "
-"href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
+"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
+"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
msgstr ""
-"Гаманець Taler для iOS доступний у <a "
-"href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
+"Гаманець Taler для iOS доступний у <a href=\"https://apps.apple.com/app/"
+"taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">App Store</a>."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid ""
-"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the"
-" <a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a "
"href=\"https://demo.taler.net/\">демоверсією</a>."
@@ -2576,9 +2520,9 @@ msgid ""
"it appears you don't have it installed."
msgstr ""
"Необхідний <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Chromium</a>, але, здається, у вас він не встановлений."
+"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://"
+"www.chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</"
+"a>, але, здається, у вас він не встановлений."
#: template/wallet.html.j2:188
msgid ""
@@ -2589,10 +2533,10 @@ msgid ""
"have an older version."
msgstr ""
"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Chromium</a> версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи "
-"новіше, але у Вас вони не встановлені."
+"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://"
+"www.chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</"
+"a> версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у Вас вони "
+"не встановлені."
#: template/wallet.html.j2:197
msgid "Mozilla Firefox 57+"
@@ -2608,12 +2552,12 @@ msgstr "Встановіть розширення Chrome для Opera"
#: template/wallet.html.j2:231
msgid ""
-"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-"
-"wallet/millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-"
-"wallet/millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Встановити гаманець Taler з Chrome Web Store</a>"
#: template/wallet.html.j2:241
@@ -2625,14 +2569,9 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Гаманці для інших браузерів з'являться у найближчому майбутньому."
#: template/wallet.html.j2:251
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgid ""
-"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a"
-" href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
+msgid ""
+"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
"wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
"core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
@@ -2649,42 +2588,40 @@ msgstr "Нова інтеграція GNU Taler у be-BOP"
msgid ""
"<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
"href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
-"a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities"
-" and creators. It provides full independence from intermediaries and "
-"combines e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, "
-"crowdfunding/peerfunding, ticketing, donations, and pay-what-you-want models"
-" — in a single package. be-BOP provides a toolbox for financing your work "
-"and managing your activity in complete autonomy. </p> <p> The first "
-"instances accepting Taler (CHF) are <a href=\"https://be-bop.io\" "
-"target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can even join the current "
-"crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://pvh-editions.com\" "
-"target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://coffice.cafe\" "
-"target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was developed by <a "
-"href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</a> in "
-"collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a "
-"href=\"https://asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites "
-"Singularités</a>, with support from an <a "
-"href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" target=\"_blank\">NLnet "
-"grant</a>. </p>"
+"a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
+"and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
+"e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
+"ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
+"BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
+"complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
+"href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
+"even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
+"pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
+"coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
+"developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
+"a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
+"asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
+"support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
+"target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
msgstr ""
"<p> Нова інтеграція GNU Taler тепер офіційно доступна: <a href=\"https://be-"
"bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP — це вільна peer-to-"
"peer платформа монетизації з ліцензією copyleft, створена для спільнот і "
"авторів. Вона забезпечує повну незалежність від посередників і поєднує "
-"електронну комерцію, точку продажу (PoS), підписки, "
-"краудфандинг/peerfunding, продаж квитків, пожертви та моделі «плати скільки "
-"хочеш» — в одному пакеті. be-BOP надає набір інструментів для фінансування "
-"вашої роботи та управління вашою діяльністю в повній автономії. </p> <p> "
-"Перші екземпляри, що приймають Taler (CHF), — це сам <a href=\"https://be-"
-"bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> (ви навіть можете долучитися до "
-"поточної краудфандингової кампанії за допомогою Taler), <a "
-"href=\"https://pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> та <a "
-"href=\"https://coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> Цю "
-"інтеграцію розробила <a href=\"https://thimoo.ch/en\" "
-"target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</a> у співпраці з be-BOP, PVH Éditions та <a "
-"href=\"https://asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites "
-"Singularités</a> за підтримки <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-"
-"BOP/\" target=\"_blank\">гранту NLnet</a>. </p>"
+"електронну комерцію, точку продажу (PoS), підписки, краудфандинг/"
+"peerfunding, продаж квитків, пожертви та моделі «плати скільки хочеш» — в "
+"одному пакеті. be-BOP надає набір інструментів для фінансування вашої роботи "
+"та управління вашою діяльністю в повній автономії. </p> <p> Перші "
+"екземпляри, що приймають Taler (CHF), — це сам <a href=\"https://be-bop.io\" "
+"target=\"_blank\">be-bop.io</a> (ви навіть можете долучитися до поточної "
+"краудфандингової кампанії за допомогою Taler), <a href=\"https://pvh-"
+"editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> та <a href=\"https://"
+"coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> Цю інтеграцію "
+"розробила <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</a> "
+"у співпраці з be-BOP, PVH Éditions та <a href=\"https://asbl.zoethical.org/"
+"\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a> за підтримки <a "
+"href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" target=\"_blank\">гранту "
+"NLnet</a>. </p>"
#: template/news/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -2698,3 +2635,6 @@ msgstr "підпишіться на наш RSS-канал"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "детальніше"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://weblate.gnunet.org/"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
@@ -55,32 +51,26 @@ msgid "Development"
msgstr "开发"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "联系方式概览"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "错误跟踪器 (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Taler 演示页面"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Taler 公共邮件列表"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "电子邮件联系方式"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "一般咨询"
@@ -89,7 +79,6 @@ msgid "Sales"
msgstr "销售"
#: common/footer.j2.inc:27
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"
@@ -106,19 +95,14 @@ msgid "Support"
msgstr "支持"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "邮件列表"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "法律信息"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -174,7 +158,6 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "可征税的匿名自由电子储存"
#: template/architecture.html.j2:2
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "系统架构"
@@ -206,7 +189,6 @@ msgstr ""
"款时的功能相当。"
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "从我们的 F-Droid 仓库下载每夜构建版。"
@@ -219,12 +201,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "即将推出!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "联系我们"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler 邮件列表"
@@ -253,7 +233,6 @@ msgstr ""
"系处理一般询问的团队成员。"
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "报告错误"
@@ -272,7 +251,6 @@ msgid ""
msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。"
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "联系个人"
@@ -289,10 +267,6 @@ msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: template/contact.html.j2:63
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
@@ -303,7 +277,6 @@ msgstr ""
"们的大厅或开发者房间。"
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "执行团队"
@@ -316,14 +289,10 @@ msgstr ""
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "社区论坛"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
@@ -333,19 +302,14 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</a>。"
#: template/contact.html.j2:90
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "销售与市场营销"
#: template/contact.html.j2:92
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"您可以通过发送电子邮件至 <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> 或 <a "
@@ -374,9 +338,6 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "公共关系与媒体联系"
#: template/contact.html.j2:112
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -430,7 +391,6 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "开发者链接"
#: template/development.html.j2:8
-#| msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler:开发者链接"
@@ -439,7 +399,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr "开发者服务"
#: template/development.html.j2:25
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git 仓库"
@@ -448,17 +407,14 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
#: template/development.html.j2:33
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov 结果"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov 显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "持续集成"
@@ -487,7 +443,6 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr "安全多方拍卖协议(未来 Taler Exchange 扩展)。"
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 徽章集成"
@@ -496,7 +451,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "在您的 MCH 2022 徽章上接受 GNU Taler 支付。"
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco 集成"
@@ -505,7 +459,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "与 EMVco 销售点系统集成(即将开始)。"
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -522,7 +475,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler 的 Payage/Joomla! 支付插件(即将推出)。"
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "社区互动"
@@ -531,7 +483,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "邮件列表"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 公共邮件列表。"
@@ -540,7 +491,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "错误跟踪器"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我们用于错误报告和功能请求的错误跟踪器。"
@@ -557,10 +507,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文档和资源"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -591,7 +537,6 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "后台管理"
@@ -612,7 +557,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "兑换处"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler 兑换处的运营商手册。"
@@ -629,10 +573,6 @@ msgid "Wallet"
msgstr "钱包"
#: template/docs.html.j2:99
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -702,7 +642,6 @@ msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "加密数据备份与恢复服务。"
#: template/docs.html.j2:185
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
@@ -763,7 +702,6 @@ msgstr ""
"用于 Adobe Commerce(前身为 Magento)电子商务解决方案的 GNU Taler 支付插件。"
#: template/docs.html.j2:248
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix 支付后端"
@@ -788,7 +726,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "用于 Drupal Commerce 的 GNU Taler 支付插件。"
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Tryton 和 GNU Health 支付后端"
@@ -830,12 +767,10 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "教程"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "使用 GNU Taler 的视频教程。"
#: template/docs.html.j2:342
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解你的客户(KYC)"
@@ -844,7 +779,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Taler 兑换处的客户身份验证(KYC)集成概述。"
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常见问题"
@@ -881,10 +815,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -898,11 +828,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -922,16 +847,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"如果您的某台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字现金。检查您的余额可"
"能会让您发现设备是否最终遭到了入侵。如果一枚币已被花费,该币就无法被再次花"
@@ -945,7 +866,7 @@ msgstr "如何在浏览器安装 Taler 钱包?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"请访问<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Taler 钱包安装页面</a>选择与您浏览器匹配的扩展程序。"
@@ -956,8 +877,8 @@ msgstr "如何在手机安装 Taler 钱包?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -966,7 +887,6 @@ msgstr ""
"面</a>提供了各应用商店的跳转链接。"
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以用 Taler 给朋友汇款吗?"
@@ -1072,13 +992,6 @@ msgid ""
msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1095,8 +1008,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1151,7 +1063,7 @@ msgstr "Taler支持定期付款吗?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1162,7 +1074,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"目前,Taler钱包实现不支持定期付款。理论上,Taler有可能进行定期付款(即定期支"
"付固定金额的付款),但有很多注意事项。具体来讲,只有当Taler钱包在所需时间内运"
@@ -1214,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1323,10 +1235,6 @@ msgstr ""
"有的货币</span>兑换成<em>电子货币</em>后进行支付。"
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1385,10 +1293,6 @@ msgstr ""
"需通过其他付款方式将所需货币添加到钱包'的余额中。"
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1445,11 +1349,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "稳定的"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1467,7 +1366,7 @@ msgstr "安全的"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"通过设计,Taler不存在许多类别的安全问题,例如网络钓鱼或伪造。由于其安全功能,"
@@ -1479,9 +1378,9 @@ msgstr "可征税的"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"使用Taler时,商户'的收入对税务机关来说是透明的。 与现金和大多数数字货币不"
"同,Taler 有助于防止黑市。 Taler 不适合用于非法活动。"
@@ -1504,11 +1403,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "自由的"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1533,7 +1427,6 @@ msgid ""
msgstr "本页面(只有英文)解释了Taler如何改变金融业的持续发展。"
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "资助"
@@ -1547,7 +1440,7 @@ msgstr "当前资金"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr "本项目旨在让文盲及数字识别障碍用户也能使用 GNU Taler。"
@@ -1574,10 +1467,6 @@ msgid ""
msgstr "我们感谢以下组织提供的虚拟主机:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1646,10 +1535,6 @@ msgstr ""
"能原型(但尚未完成所有 GNU Taler 组件的全面集成)。"
#: template/funding.html.j2:125
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
@@ -1679,9 +1564,9 @@ msgstr "对政府的好处"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1731,13 +1616,6 @@ msgstr ""
"制,提高了个人、商人、兑换处和国家的经济安全。"
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -1938,7 +1816,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "自由软件"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "下载 Taler 钱包应用"
@@ -1951,7 +1828,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "阅读文档"
#: template/index.html.j2:44
-#| msgid "Commercial Support"
msgid "Get Commercial Support"
msgstr "获取商业支持"
@@ -1977,8 +1853,8 @@ msgstr "销售终端"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"这是Taler PoS应用程序的页面。它允许供应商建立一个产品清单,并快速建立Taler合"
"同并处理这些合同的Taler付款。它的主要用途是在食堂、小餐厅或饭店出售菜单中的食"
@@ -2067,20 +1943,10 @@ msgid ""
msgstr "...在计算机领域,自由意味着不使用专利软件"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2239,12 +2105,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "能源效率"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2261,7 +2121,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 容错设计"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "生命保障器"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2295,7 +2155,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2306,17 +2166,11 @@ msgstr ""
"主导市场的系统。 支持这一点的设计选择的一个例子是将整个系统拆分为更小的组件,"
"这些组件可以独立运行、开发和改进,而不是拥有一个完全单一的系统。"
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "模式模糊(SchemaFuzz)"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "钱包"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler 钱包"
@@ -2325,9 +2179,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) 或更高版本"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2338,11 +2189,10 @@ msgstr ""
"版 APK。</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "从谷歌应用商店安装适用于安卓的 Taler 钱包应用。"
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "从 Google Play 商店安装适用于安卓的 Taler 钱包应用。"
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用(绕过 Google 注册)。"
@@ -2369,9 +2219,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">UBports 文档。</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2382,15 +2229,10 @@ msgstr ""
"接下载 Android 版 APK,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "或从 F-Droid 下载 Android 应用。"
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2421,7 +2263,6 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "安装钱包"
#: template/wallet.html.j2:177
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "JavaScript 已被禁用,安装将无法进行。"
@@ -2460,7 +2301,6 @@ msgid "Opera 36+"
msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:227
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install a Chrome extension for Opera"
msgstr "为 Opera 安装 Chrome 扩展"
@@ -2545,3 +2385,6 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "模式模糊(SchemaFuzz)"
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://weblate.gnunet.org/"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
@@ -51,37 +47,30 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "參考書目"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
msgstr "開發"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "聯絡方式總覽"
#: common/footer.j2.inc:17
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "錯誤追蹤系統 (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Taler 示範頁面"
#: common/footer.j2.inc:19
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Taler 公開郵件列表"
#: common/footer.j2.inc:23
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "電子郵件聯絡方式"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "一般諮詢"
@@ -90,7 +79,6 @@ msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#: common/footer.j2.inc:27
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
msgstr "行銷"
@@ -107,19 +95,14 @@ msgid "Support"
msgstr "支援"
#: common/footer.j2.inc:31
-#| msgid "Mailing List"
msgid "Mailinglist"
msgstr "郵件列表"
#: common/footer.j2.inc:35
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "法律資訊"
#: common/footer.j2.inc:39
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -206,7 +189,6 @@ msgstr ""
"與從網路銀行帳號中領錢相同的功能。"
#: template/cashier.html.j2:61
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
msgstr "從我們的 F-Droid 軟體庫下載每夜建置版本。"
@@ -219,12 +201,10 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "即將推出!"
#: template/contact.html.j2:2
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "聯絡我們"
#: template/contact.html.j2:14
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler 郵件列表"
@@ -253,7 +233,6 @@ msgstr ""
"聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
#: template/contact.html.j2:36
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "回報錯誤"
@@ -273,7 +252,6 @@ msgstr ""
"這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。"
#: template/contact.html.j2:50
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "聯絡個人"
@@ -290,10 +268,6 @@ msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: template/contact.html.j2:63
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
@@ -304,7 +278,6 @@ msgstr ""
"我們的大廳或開發者房間。"
#: template/contact.html.j2:71
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "執行團隊"
@@ -317,14 +290,10 @@ msgstr ""
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
-#| msgid "Community"
msgid "Community Forum"
msgstr "社群論壇"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
@@ -334,19 +303,14 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 整合社群中心 (TALER ICH)</a>。"
#: template/contact.html.j2:90
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "銷售與行銷"
#: template/contact.html.j2:92
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
+"an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"您可以分別發送電子郵件至 <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> 與 <a "
@@ -436,7 +400,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr "開發者服務"
#: template/development.html.j2:25
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git 儲存庫"
@@ -445,17 +408,14 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
#: template/development.html.j2:33
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov 結果"
#: template/development.html.j2:35
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "lcov 顯示我們測試套件的程式碼覆蓋率分析結果。"
#: template/development.html.j2:41
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "持續整合"
@@ -484,7 +444,6 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr "安全多方拍賣協議(未來的 Taler 兌換處擴充功能)。"
#: template/development.html.j2:81
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 識別證整合"
@@ -493,7 +452,6 @@ msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "在您的 MCH 2022 識別證上接受 GNU Taler 付款。"
#: template/development.html.j2:91
-#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco 整合"
@@ -502,7 +460,6 @@ msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "與 EMVco 銷售點系統整合(即將開始)。"
#: template/development.html.j2:99
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
@@ -519,7 +476,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "適用於 Payage/Joomla! 的 GNU Taler 付款外掛(即將推出)。"
#: template/development.html.j2:120
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "社群互動"
@@ -528,7 +484,6 @@ msgid "Mailing List"
msgstr "郵件列表"
#: template/development.html.j2:132
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 的公開郵件列表。"
@@ -537,7 +492,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
#: template/development.html.j2:150
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我們用於回報錯誤與功能請求的錯誤追蹤系統。"
@@ -546,7 +500,6 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
#: template/docs.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "文件與資源"
@@ -555,10 +508,6 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文件與資源"
#: template/docs.html.j2:14
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
-#| "docs.taler.net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -589,7 +538,6 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。"
#: template/docs.html.j2:57
-#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "後台"
@@ -610,7 +558,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "兌換處"
#: template/docs.html.j2:79
-#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler 兌換處的操作員手冊。"
@@ -627,10 +574,6 @@ msgid "Wallet"
msgstr "錢包"
#: template/docs.html.j2:99
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -700,7 +643,6 @@ msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "加密資料備份與復原服務。"
#: template/docs.html.j2:185
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
@@ -752,7 +694,6 @@ msgstr ""
"外掛。"
#: template/docs.html.j2:238
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Magento 付款後端"
@@ -765,7 +706,6 @@ msgstr ""
"掛。"
#: template/docs.html.j2:248
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix 付款後端"
@@ -774,7 +714,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "適用於 Pretix 售票系統的 GNU Taler 付款外掛。"
#: template/docs.html.j2:258
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Joomla! 付款後端"
@@ -791,7 +730,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
msgstr "適用於 Drupal Commerce 的 GNU Taler 付款外掛。"
#: template/docs.html.j2:278
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
msgstr "Tryton 與 GNU Health 付款後端"
@@ -833,12 +771,10 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "教學"
#: template/docs.html.j2:334
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "使用 GNU Taler 的影片教學。"
#: template/docs.html.j2:342
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的客戶 (KYC)"
@@ -847,7 +783,6 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr "Taler 兌換處的「了解您的客戶」(KYC) 整合概述。"
#: template/faq.html.j2:2
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問題"
@@ -884,10 +819,6 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
#: template/faq.html.j2:34
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -901,11 +832,6 @@ msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
#: template/faq.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -925,16 +851,12 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
#: template/faq.html.j2:59
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
+"coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
+"whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"如果您的其中一台裝置遭到入侵,攻擊者可以花用您錢包中的數位現金。檢查您的餘額"
"或許能讓您發現裝置是否最終遭到入侵。如果一枚硬幣已被花用,這枚硬幣便無法再次"
@@ -948,7 +870,7 @@ msgstr "我要如何在瀏覽器上安裝 Taler 錢包?"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
-"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+"extensions and select the wallet matching your browser type."
msgstr ""
"請造訪 <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler 錢包安裝頁面</a>取得瀏覽器擴充功能,並選擇"
@@ -960,8 +882,8 @@ msgstr "我要如何在手機上安裝 Taler 錢包?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
+"You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
@@ -970,7 +892,6 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> 錢包安裝頁面</a>找到引導您前往相應應用程式商店的連結。"
#: template/faq.html.j2:82
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以用 Taler 把錢轉給我的朋友嗎?"
@@ -1079,13 +1000,6 @@ msgid ""
msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?"
#: template/faq.html.j2:157
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1102,8 +1016,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
+"To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?"
#: template/faq.html.j2:168
@@ -1161,7 +1074,7 @@ msgstr "Taler 支援定期付款嗎?"
#: template/faq.html.j2:200
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
@@ -1172,7 +1085,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
msgstr ""
"我們的錢包應用程式日前不支援定期付款。理論上,Taler 有可能進行定期付款(即定"
"期付款固定金額的付款),但需要注意一些事項。具體來說,只有在 Taler 錢包在所需"
@@ -1225,7 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
-"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your "
+"be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your "
"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
@@ -1233,7 +1146,7 @@ msgid ""
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
"Taler 付款服務提供商收取的<b>存款費用</b>取決於交易中使用的電子硬幣。例如,"
-"$1.28 CHF 硬幣的存款費用可能高於 $0.01 CHF 硬幣。您的錢包會自動嘗試"
+"1.28 CHF 硬幣的存款費用可能高於 0.01 CHF 硬幣。您的錢包會自動嘗試"
"選擇能將您須支付費用降至最低的硬幣。商家可以提供支付一定上限內的存款費用;超"
"出商家願意負擔範圍的存款費用則由客戶支付。Taler 錢包會在每筆交易前告知客戶他"
"們必須支付的相關存款費用。"
@@ -1336,10 +1249,6 @@ msgstr ""
"class=\"tlr\">現有的貨幣轉換</span>為<em>電子貨幣</em>後,即可進行付款。"
#: template/features.html.j2:42
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1397,10 +1306,6 @@ msgstr ""
"過其他的付款方式將希望的金額加入到錢包的餘額之中。"
#: template/features.html.j2:80
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1457,11 +1362,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "穩定的"
#: template/features.html.j2:144
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1479,7 +1379,7 @@ msgstr "安全的"
#: template/features.html.j2:158
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler 經過設計,並不會遭受到許多種類的安全問題,例如網絡釣魚或假冒。虧得 "
@@ -1491,9 +1391,9 @@ msgstr "應課稅"
#: template/features.html.j2:173
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax "
+"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+"prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"使用 Taler 時,商家的收入對於稅收徵管機構而言是透明的。不同於現金或是大部分的"
"數位貨幣,Taler 幫助預防黑市。Taler 不適用於非法活動。"
@@ -1516,11 +1416,6 @@ msgid "Libre"
msgstr "自由的"
#: template/features.html.j2:199
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1545,7 +1440,6 @@ msgid ""
msgstr "該頁面(僅英語)解釋了 Taler 如何改變金融業的持續發展。"
#: template/funding.html.j2:2
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "資金來源"
@@ -1559,7 +1453,7 @@ msgstr "目前資金"
#: template/funding.html.j2:14
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
+"This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr "此專案旨在讓 GNU Taler 也能供不識字與不諳算術的使用者使用。"
@@ -1588,10 +1482,6 @@ msgid ""
msgstr "我們感謝以下組織提供的免費託管服務:"
#: template/funding.html.j2:53
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for translation support offered by the following "
-#| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-#| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
@@ -1662,10 +1552,6 @@ msgstr ""
"後,我們建立了拍賣功能的早期原型(但尚未在所有 GNU Taler 元件之間完整整合)。"
#: template/funding.html.j2:125
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
@@ -1695,9 +1581,9 @@ msgstr "予政府的優勢"
#: template/governments.html.j2:9
msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
+"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
+"on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
@@ -1747,13 +1633,6 @@ msgstr ""
"也改善了個人、商人、兌換處和國家的經濟安全。"
#: template/governments.html.j2:71
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -1954,7 +1833,6 @@ msgid "Free Software"
msgstr "自由軟體"
#: template/index.html.j2:41
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Download Taler Wallet App"
msgstr "下載 Taler 錢包應用程式"
@@ -1992,12 +1870,12 @@ msgstr "銷售點"
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
+"or restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"這是 Taler PoS App 的頁面。Taler PoS App 使得供應商可以維護其產品清單、快速建"
"立 Taler 合約並處理這些合約的 Taler 付款。它的主要用例在於使用菜單販售食物的 "
-"mensa,自助餐廳或餐廳。"
+"食堂、自助餐廳或餐廳。"
#: template/pos.html.j2:61
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
@@ -2082,20 +1960,10 @@ msgid ""
msgstr "... 在電腦學的領域,自由代表不使用專有軟體"
#: template/principles.html.j2:37
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+"prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
"provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
"GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
@@ -2256,12 +2124,6 @@ msgid "Energy efficiency"
msgstr "能量效率"
#: template/principles.html.j2:158
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2278,7 +2140,7 @@ msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 容錯設計"
#: template/principles.html.j2:172
-msgid "Life Safers"
+msgid "Life Savers"
msgstr "救星"
#: template/principles.html.j2:174
@@ -2312,7 +2174,7 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
@@ -2323,17 +2185,11 @@ msgstr ""
"主導市場的系統。支持此目的的設計範例為一個將整個系統拆分為可以獨立操作、開發"
"和改進的較小組件,而不是擁有一個完全獨立的系統。"
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
#: template/wallet.html.j2:2
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "錢包"
#: template/wallet.html.j2:97
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler 錢包"
@@ -2342,9 +2198,6 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) 或更新版本"
#: template/wallet.html.j2:108
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
@@ -2355,12 +2208,10 @@ msgstr ""
"版 APK。</a>"
#: template/wallet.html.j2:113
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "從 Google App Store 安裝 Android 版 Taler 錢包應用程式。"
+msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
+msgstr "從 Google Play 商店安裝 Android 版 Taler 錢包應用程式。"
#: template/wallet.html.j2:118
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "從 F-Droid 下載 Android 應用程式(跳過 Google 註冊)。"
@@ -2387,9 +2238,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">UBports 文件。</a>"
#: template/wallet.html.j2:133
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
@@ -2400,14 +2248,10 @@ msgstr ""
"noreferrer\"> 直接下載 Android 版 APK,</a>"
#: template/wallet.html.j2:139
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "or Download the Android app from F-Droid."
+msgid "or download the Android app from F-Droid."
msgstr "或從 F-Droid 下載 Android 應用程式。"
#: template/wallet.html.j2:148
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
@@ -2438,7 +2282,6 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "安裝錢包"
#: template/wallet.html.j2:177
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr "JavaScript 已停用,安裝將無法運作。"
@@ -2477,7 +2320,6 @@ msgid "Opera 36+"
msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:227
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install a Chrome extension for Opera"
msgstr "為 Opera 安裝 Chrome 擴充功能"
@@ -2551,8 +2393,6 @@ msgstr ""
"be-BOP/\" target=\"_blank\">NLnet 補助金</a>的支持。 </p>"
#: template/news/index.html.j2:13
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "關於 GNU Taler 相關變更(例如版本發布與活動)的最新消息貼文"
@@ -2564,3 +2404,6 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
#: template/news/index.html.j2:35
msgid "read more"
msgstr "閱讀更多"
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr "SchemaFuzz"
diff --git a/template/comingsoon.html.j2 b/template/comingsoon.html.j2
@@ -67,7 +67,7 @@
<div class="col-lg-6">
<h2>You are in Basel?</h2>
- <p>NetzBon, the local currency in circulation at dozens of merchants and stores is about to go digital with GNU Taler, called <a href="https://www.netzbon.ch/e-netzbon/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">eNetzBon</a>.
+ <p>NetzBon, the local currency in circulation at dozens of merchants and stores, is about to go digital with GNU Taler, called <a href="https://www.netzbon.ch/e-netzbon/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">eNetzBon</a>.
</p>
<p>Local currency and ethical payments open inspiring perspectives. Join our brainstorming team to take part in talks, debates and panels that will be organised in 2024!
</p>
diff --git a/template/contact.html.j2 b/template/contact.html.j2
@@ -90,8 +90,8 @@
<h2>{{ _("Sales and Marketing") }}</h2>
<p>
{% trans %}
- You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an email to
- <a href="mailto:sales'AT'taler.net">sales'AT'taler.net</a> respectively
+ You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending an email to
+ <a href="mailto:sales'AT'taler.net">sales'AT'taler.net</a> or
<a href="mailto:marketing'AT'taler.net">marketing'AT'taler.net</a>.{% endtrans %}
</p>
</div>
diff --git a/template/faq.html.j2 b/template/faq.html.j2
@@ -58,22 +58,22 @@
<p>
{% trans %}
In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend digital cash from your wallet.
- Checking your balance might reveal to you whether your device has eventually been compromised.
+ Checking your balance might reveal to you whether your device has been compromised.
If a coin has been spent, this coin cannot be spent a second time.
- The Exchange examines every coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible.
+ The Exchange checks for every coin whether it has already been spent and thus makes double spending impossible.
{% endtrans %}
</p>
<h2>{{ _("How do I install a Taler wallet on my browser?") }}</h2>
<p>
{% trans %}Please visit the <a href="https://wallet.taler.net/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
- Taler wallet install page</a> for browser extensions and select the wallet matching with your browser type.
+ Taler wallet install page</a> for browser extensions and select the wallet matching your browser type.
{% endtrans %}
</p>
<h2>{{ _("How do I install a Taler wallet on my phone?") }}</h2>
<p>
- {% trans %}Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler app.
+ {% trans %}Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app.
You will find links on <a href="https://wallet.taler.net/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
the wallet install page</a> guiding you to the respective app stores.
{% endtrans %}
@@ -163,7 +163,7 @@
{% endtrans %}
</p>
- <h2>{{ _("To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-compliance?") }}</h2>
+ <h2>{{ _("To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?") }}</h2>
<p>
{% trans %}
From a technical point of view, any exchange is audited by one or more independent auditors.
@@ -200,7 +200,7 @@
{% trans %}
Today, our wallet implementation does not support recurring
payments. Recurring payments, where some fixed amount is paid on a
- regular basis are in theory possible with Taler, but they come with a
+ regular basis, are in theory possible with Taler, but they come with a
few caveats. Specifically, recurring payments can only work if the
Taler wallet is running and online around the desired time.
Furthermore, given their repetitive nature they are linkable, and
@@ -211,7 +211,7 @@
have to make sure to carry a sufficient balance for the recurring
payment to be made. Still, they can be useful, and a future version of
the Taler wallet will likely support them. But this is not a feature
- that we are targeting for Taler 1.0. at this time.
+ that we are targeting for Taler 1.0 at this time.
{% endtrans %}
</p>
@@ -245,7 +245,7 @@
{% trans %}
<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the
electronic coins used in the transaction. For example,
- the deposit fee could be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your wallet will
+ the deposit fee could be higher for a 1.28 CHF coin than for a 0.01 CHF coin. Your wallet will
automatically try to select coins that minimize the
fees you have to pay.
Merchants can offer to pay
@@ -289,7 +289,7 @@
{% endtrans %}
</p>
- <h2>{{ _("To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-compliance?") }}</h2>
+ <h2>{{ _("To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?") }}</h2>
<p>
{% trans %}
In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler payment system,
diff --git a/template/features.html.j2 b/template/features.html.j2
@@ -157,7 +157,7 @@
<p>
{% trans %}
By design Taler does not suffer from many classes
- of security problems such as phishing or counterfeit.
+ of security problems such as phishing or counterfeiting.
Thanks to its security features, Taler never rejects a legitimate
customer due to a fraud-detection false positive.
{% endtrans %}
@@ -171,7 +171,7 @@
<p>
{% trans %}
- When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax
+ When using Taler, the merchant's revenue is transparent to tax
collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,
Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for
illegal activities.
diff --git a/template/funding.html.j2 b/template/funding.html.j2
@@ -12,7 +12,7 @@
<ul>
<li>
{% trans %}
- This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and
+ This project is about making GNU Taler usable for illiterate and
innumerate users.
{% endtrans %}
<br>
diff --git a/template/governments.html.j2 b/template/governments.html.j2
@@ -7,7 +7,7 @@
<h1>{{ _("Advantages for Governments") }}</h1>
<p>
{% trans %}
- Taler provides accountability to ensure business operate
+ Taler provides accountability to ensure businesses operate
legally, while also respecting civil liberties of
citizens. Taler is a payment system based on
open standards and free software. Taler needs
diff --git a/template/kyc.html.j2 b/template/kyc.html.j2
@@ -10,7 +10,7 @@
usually starts with checking for politically exposed persons (PEPs)).
KYC usually requires at the minimum for the customer to upload some
identity documents, which then must be verified. KYC often also
- requires some kind of lifeness checks to ensure that the owner of the
+ requires some kind of liveness check to ensure that the owner of the
documents is the one passing the documentation along.
To this end, we have tried to find KYC "solutions" that would
help us address this.
@@ -54,7 +54,7 @@
The list is not intended to be complete. Other criteria would include where
data is hosted, and how privacy-friendly the solution is overall (e.g. is
additional data collected, can profiles be easily deleted, etc.). However,
- already the above list narrows down the field to basically nobody.
+ even the above list alone narrows down the field to basically nobody.
</p>
<h3>Supported Providers</h3>
<p>
@@ -180,8 +180,8 @@
of KYC (with identity document verification and PEP list checks)
that would be needed.
Note that not offering KYC support with document validation
- and PEP lists is a absolutely hard
- criteria against the solution: we believe such providers
+ and PEP lists is an absolutely hard
+ criterion against the solution: we believe such providers
would not usually satisfy the legal requirements.
These providers
are only listed so that they do not get re-evaluated as they
diff --git a/template/news/2015-02.html.j2 b/template/news/2015-02.html.j2
@@ -1,6 +1,6 @@
{% extends "common/news.j2" %}
{% block body_content %}
-<h1>2015-02x: Taler becomes an official GNU package</h1>
+<h1>2015-02: Taler becomes an official GNU package</h1>
<p>
Taler was accepted into the GNU project today. GNU will offer advice,
advocacy and cooperation --- and host our official public
diff --git a/template/news/2019-12.html.j2 b/template/news/2019-12.html.j2
@@ -10,11 +10,11 @@ has the <a href="https://bugs.gnunet.org/changelog_page.php?version_id=272">full
Notable changes include:
</p>
<ul>
-<li>Implemented various protocol tweaks addressing corner cases discovered when writing Florian's the PhD thesis on Taler</li>
+<li>Implemented various protocol tweaks addressing corner cases discovered when writing Florian's PhD thesis on Taler</li>
<li>The wallet was ported to Android, and now supports NFC payments</li>
<li>A Web service to synchronize wallets across devices was implemented (but is not yet used by the wallets)</li>
<li>The Taler auditor saw many improvements and extensions, and should now be usable for the first time</li>
-<li>The exchange protocol has an endpoint to return the terms of service and privcy policy of the operator</li>
+<li>The exchange protocol has an endpoint to return the terms of service and privacy policy of the operator</li>
<li>The new taler-mdb component can be used to combine Taler with vending machines using the Multi Drop Bus (MDB)</li>
</ul>
diff --git a/template/news/2020-04.html.j2 b/template/news/2020-04.html.j2
@@ -9,12 +9,12 @@
the code, closing almost all of the known issues, performing static analysis,
fixing compiler warnings, improving test code coverage,
fuzzing, benchmarking, and reading the code line-by-line.
- Now, we are now ready to start the external audit. This April,
+ Now, we are ready to start the external audit. This April,
<a href="https://codeblau.de/">CodeBlau</a> will review the
code in the Master branch tagged <tt>CodeBlau-NGI-2019</tt>
and we will of course make their report available in full
once it is complete. Thanks to NLnet and the European
- Commission's Horizion 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
+ Commission's Horizon 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
for funding this work.
</p>
{% endblock body_content %}
diff --git a/template/news/2020-07.html.j2 b/template/news/2020-07.html.j2
@@ -11,7 +11,7 @@
We have compiled a preliminary <a href="https://taler.net/papers/codeblau-response-2020-q2.pdf">response</a>
detailing what changes we have already made and which changes we are still planning to make in
the future. We thank CodeBlau for their work, and NLnet and the European
- Commission's Horizion 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
+ Commission's Horizon 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
for funding this work.
</p>
{% endblock body_content %}
diff --git a/template/news/2020-09.html.j2 b/template/news/2020-09.html.j2
@@ -6,12 +6,12 @@
<a href="https://bfh.ch/">Bern University of Applied Sciences</a>
in the presence of a representative
of the <a href="https://snb.ch/">Swiss National Bank</a>. Students, staff, faculty and visitors
- can visit the cafeteria at Höheweg 80 to withdraw the electronic equivalent of Swiss Franks (CHF)
+ can visit the cafeteria at Höheweg 80 to withdraw the electronic equivalent of Swiss Francs (CHF)
onto <a href="https://wallet.taler.net/">Taler Wallet App</a>
running on their mobile phones and pay at a Taler-enabled
snack machine. The system is expected to expand to allow payments
at other places in the future. Various faculty members and
- students are involved various aspects of the project. Students
+ students are involved in various aspects of the project. Students
interested in working on projects or theses related to the subject
should contact Prof. Grothoff.
</p>
diff --git a/template/news/2021-02.html.j2 b/template/news/2021-02.html.j2
@@ -15,7 +15,7 @@ the questions raised by the inquiry.
To assist the European Union with regards to the inquiry, we point
out that the operation of GNU Taler is completely and transparently
made public at <a href="https://taler.net/">https://taler.net/</a>,
-so if the European Commission is, like anyone else, in position to assess the
+so the European Commission is, like anyone else, in a position to assess the
functioning of the GNU Taler payment system. We recently also described
details of how the system would function for an E-Euro in a
<a href="https://www.snb.ch/en/mmr/papers/id/working_paper_2021_03">working paper
@@ -34,9 +34,9 @@ laundering or illegal business activities as receivers of payments are easily
identified. A recent <a
href="https://www.ecb.europa.eu//press/pr/date/2021/html/ecb.pr210113~ec9929f446.en.html">broad
consultation</a> by the European Central Bank showed that the European
-population demands privacy compareable to physical cash when it comes to the
+population demands privacy comparable to physical cash when it comes to the
Digital Euro. With cash, the transaction limit is at 10,000 EUR. Thus, were
-the 150 EUR limit apply truly to all forms of privacy-friendly electronic
+the 150 EUR limit to apply truly to all forms of privacy-friendly electronic
cash, this would be a key point where the European Union should provide for more
citizen-friendly regulation, especially for technical solutions that include
security features that adequately minimize the risk of citizens suffering
diff --git a/template/news/2021-08.html.j2 b/template/news/2021-08.html.j2
@@ -14,7 +14,7 @@
the kind of business agreement that Code Blau would enter with banks
operating the Taler payment system.
We thank CodeBlau for their work, and NLnet and the European
- Commission's Horizion 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
+ Commission's Horizon 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
for funding this work.
</p>
{% endblock body_content %}
diff --git a/template/news/2022-02.html.j2 b/template/news/2022-02.html.j2
@@ -40,9 +40,9 @@ All of the implemented code is tested and benchmarks are added for the cryptogra
routines.
</p>
<p>
-Multiple results were achieved during this thesis: The redesigned protocols Taler
+Multiple results were achieved during this thesis: The redesigned Taler
protocols with support for Clause Blind Schnorr Signatures, the implementation of the
-cryptographic routines, the implementation of Talers core protocols and a detailed comparison
+cryptographic routines, the implementation of Taler's core protocols and a detailed comparison
between RSA Blind Signatures and Clause Blind Schnorr Signatures. Overall, the Clause
Blind Schnorr Signatures are significantly faster, require less disk space, and bandwidth
and provide cipher agility for Taler.
diff --git a/template/news/2022-05.html.j2 b/template/news/2022-05.html.j2
@@ -1,6 +1,6 @@
{% extends "common/news.j2" %} {% block body_content %}
-<h1>2022-5: "Who comes after us? The correct mindset for designing a Central Bank Digital Currency" published by SUREF</h1>
+<h1>2022-5: "Who comes after us? The correct mindset for designing a Central Bank Digital Currency" published by SUERF</h1>
<h2>Background</h2>
<p>
diff --git a/template/news/2022-09.html.j2 b/template/news/2022-09.html.j2
@@ -7,12 +7,12 @@
We propose a design for a privacy-friendly method of age restriction in
e-commerce that is aligned with the principle of subsidiarity. The design
is presented as an extension of a privacy-friendly payment protocol with a
- zero-knowledge scheme that cryprographically augments coins for this purpose.
+ zero-knowledge scheme that cryptographically augments coins for this purpose.
Our scheme enables buyers to prove to be of sufficient age for a particular
transaction without disclosing it. Our modification preserves the privacy and
security properties of the payment system such as the anonymity of minors as
buyers as well as unlinkability of transactions. We show how our scheme can be
- instantiated with ECDSA as well with a variant of EdDSA, respectively, and how
+ instantiated with ECDSA as well as with a variant of EdDSA, respectively, and how
it can be integrated with the GNU Taler payment system. We provide formal
proofs and implementation of our proposal. Key performance measurements for
various CPU architectures and implementations are presented.
diff --git a/template/news/2023-06.html.j2 b/template/news/2023-06.html.j2
@@ -2,7 +2,7 @@
{% block body_content %}
<h1>2023-6: SUERF Policy Brief "Practical Offline Payments Using One-Time Passcodes" published</h1>
<p>
-We are happy to announce the publication on
+We are happy to announce the publication of
<a href="https://www.suerf.org/suerf-policy-brief/69851/practical-offline-payments-using-one-time-passcodes">"Practical Offline Payments Using One-Time Passcodes"</a> by <a href="https://suerf.org/">The European Money and Finance Forum</a>.
</p>
<p>
diff --git a/template/news/2024-08.html.j2 b/template/news/2024-08.html.j2
@@ -13,7 +13,7 @@ During his bachelor thesis, Joel Häberli designed and implemented a framework a
This thesis develops and implements a framework that allows for cashless withdrawals
using GNU Taler, with the objective of increasing the easy onboarding and acceptance
of GNU Taler as payment system. Currently, the GNU Taler payment system permits the
-withdrawal of digital cash using different means of payment. However, GNU Taler currently lacks the possibility using cashless payment means such as credit cards to withdraw digital cash. To address this gap, this thesis introduces a novel component, called
+withdrawal of digital cash using different means of payment. However, GNU Taler currently lacks the possibility of using cashless payment means such as credit cards to withdraw digital cash. To address this gap, this thesis introduces a novel component, called
cashless2ecash (C2EC), which establishes a reliable connection between the Taler ecosystem and payment service provider’s terminals. The reference implementation establishes the process between the payment service provider Wallee and the GNU Taler
Exchange by implementing the new Terminals API in C2EC. The implemented process
guarantees the finality of the transaction to the GNU Taler Exchange and the terminal
diff --git a/template/news/2024-09.html.j2 b/template/news/2024-09.html.j2
@@ -1,6 +1,6 @@
{% extends "common/news.j2" %}
{% block body_content %}
-<h1>Privacy-preserving Subscriptions, Discounts and Tax Deductable Donations</h1>
+<h1>Privacy-preserving Subscriptions, Discounts and Tax Deductible Donations</h1>
<p>
Two independent bachelor theses bring new privacy-focused features to GNU Taler.
@@ -64,7 +64,7 @@
<hr>
-<h2>Donau - Tax Deductable Donations with Privacy</h2>
+<h2>Donau - Tax Deductible Donations with Privacy</h2>
<p>
Johannes Casaburi and Lukas Matyja finished their <a
href="/papers/donau-thesis.pdf" target="_blank">Bachelor's thesis</a></li> on
diff --git a/template/news/2024-10.html.j2 b/template/news/2024-10.html.j2
@@ -14,6 +14,6 @@ Adobe Commerce shops using a version above 2.4.2 have been tested.
</p>
<h2>Links</h2>
<ul>
- <li><a href="https://git-www.taler.net/gnu-taler-payment-for-magento.git/">Adobe Commerce GNU Taler modul (git)</a></li>
+ <li><a href="https://git-www.taler.net/gnu-taler-payment-for-magento.git/">Adobe Commerce GNU Taler module (git)</a></li>
</ul>
{% endblock body_content %}
diff --git a/template/news/2024-12.html.j2 b/template/news/2024-12.html.j2
@@ -3,8 +3,8 @@
<h1>2024-07: "Real-time GNU Taler auditor"</h1>
<p>
-This bachelor thesis implements puts it's focus on the GNU Taler auditor.
-Cedric Zwahlen and Nicola Eigel made it real-time and added single page application.
+This bachelor thesis puts its focus on the GNU Taler auditor.
+Cedric Zwahlen and Nicola Eigel made it real-time and added a single page application.
</p>
<h2>Introduction video</h2>
<p>
diff --git a/template/news/2024-13.html.j2 b/template/news/2024-13.html.j2
@@ -3,7 +3,7 @@
<h1>2024-07: "KYCID, an operational OAuth2 integration of eKYC"</h1>
<p>
-In this bachelor thesis Yann Doy presents his implementation of a concept of eKYC (electronic Knwo Your Customer procedure).
+In this bachelor thesis Yann Doy presents his implementation of a concept of eKYC (electronic Know Your Customer procedure).
</p>
<h2>Introduction video</h2>
<p>
diff --git a/template/news/2024-14.html.j2 b/template/news/2024-14.html.j2
@@ -40,7 +40,7 @@ gives a brief overview of the technology and the direction of the project.
<h2>The Vital Role of Protected Confirmation (Benjamin Fehrensen, Professor at BFH-TI)</h2>
<p>
Hardware protected confirmation empowers user’s sole control over confirmation
-actions in digital space - even on a compromised devices. It can be applied
+actions in digital space - even on a compromised device. It can be applied
to a wide range of security critical operations such as “authentication”,
“authentication with linking” (PSD2), “transaction confirmation” (e.g. EMV
“3DS confirmation”), “shareholder voting”, “medical device steering”, “access
diff --git a/template/news/2024-16.html.j2 b/template/news/2024-16.html.j2
@@ -3,7 +3,7 @@
<h1>2024-08: "Tokens for unlinkable discounts and subscriptions"</h1>
<p>
-On the occasion of the Point Zero Forum's Innovation Tour, Berna Alp has interviewed Christian Blättler who implemented a system for using GNU Taler for unlikable discounts and subscriptions.
+On the occasion of the Point Zero Forum's Innovation Tour, Berna Alp has interviewed Christian Blättler who implemented a system for using GNU Taler for unlinkable discounts and subscriptions.
</p>
<h2>Interview: Christian Blättler</h2>
<p>
diff --git a/template/news/2024-20.html.j2 b/template/news/2024-20.html.j2
@@ -1,7 +1,7 @@
{% extends "common/news.j2" %}
{% block body_content %}
-<h1>2024-08: "A system for privacy-preserving tax-deductable donations"</h1>
+<h1>2024-08: "A system for privacy-preserving tax-deductible donations"</h1>
<p>
On the occasion of the Point Zero Forum's Innovation Tour, Evgeny Grin has interviewed Lukas Matyja and Johannes Casaburi who designed and partially implemented a system for enabling anonymous tax-deductible donations.
</p>
diff --git a/template/news/2024-21.html.j2 b/template/news/2024-21.html.j2
@@ -3,7 +3,7 @@
<h1>2024-08: "Cashless2ecash"</h1>
<p>
-On the occasion of the Point Zero Forum's Innovation Tour, Evgeny Grin has interviewed Joel Häberli. He designed implemented a system for buying Taler coins using a payment terminal. The system thus allows transforming cashless money (such as credit or debit cards) into eCash (GNU Taler coins).
+On the occasion of the Point Zero Forum's Innovation Tour, Evgeny Grin has interviewed Joel Häberli. He designed and implemented a system for buying Taler coins using a payment terminal. The system thus allows transforming cashless money (such as credit or debit cards) into eCash (GNU Taler coins).
</p>
<h2>Interview: Joel Häberli</h2>
<p>
diff --git a/template/news/2025-01.html.j2 b/template/news/2025-01.html.j2
@@ -11,7 +11,7 @@ href="https://taler-ops.ch/">Taler Operations AG</a> is legally operating the
GNU Taler payment system in Swiss Francs open to individuals and businesses in
Switzerland. We consider this a public beta, primarily because at this point
there are no shops accepting the payment system. While a few rough edges
-remain, we believe at this point operating the system is legal and users assets
+remain, we believe at this point operating the system is legal and users' assets
are safe. We are also committed to ensuring backwards compatibility of every
future release to the previous release.
<br>
diff --git a/template/news/2025-02.html.j2 b/template/news/2025-02.html.j2
@@ -13,7 +13,7 @@
to enable using the app</a> which remains a feature on our roadmap
to be addressed in the next few months.
We thank RadicallyOpenSecurity for their work and the European
- Commission's Horizion 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
+ Commission's Horizon 2020 <a href="https://www.ngi.eu/">NGI initiative</a>
for funding the development of the iOS wallet including the
security review.
</p>
diff --git a/template/news/2025-05.html.j2 b/template/news/2025-05.html.j2
@@ -59,7 +59,7 @@ Here, the gatekeeper Apple offers Apple Pay and other payment methods
simultaneously, and lets customers choose how they want to pay for each order.
App manufacturers in the AppStore may only offer either-or, but not both. In
this situation, alternative payment providers have zero chance to be chosen
-instead of Apple payments, since few app manufacturers would risk to lose their
+instead of Apple payments, since few app manufacturers would risk losing their
existing customers.
</p>
diff --git a/template/news/2025-06.html.j2 b/template/news/2025-06.html.j2
@@ -7,7 +7,7 @@
</p>
<h2>Presentation of the specificities of Taler in French</h2>
<p>
-In this video we first refere to the values on which Taler has been created and present its architecture based on Exchange / Wallet / Merchant backend.
+In this video we first refer to the values on which Taler has been created and present its architecture based on Exchange / Wallet / Merchant backend.
<br>
Then we present some of the special features offered by Taler: Peer to peer transactions, Age restriction and Off-line vendors support.
<br>
diff --git a/template/news/2025-11.html.j2 b/template/news/2025-11.html.j2
@@ -178,7 +178,7 @@ Install the app and complete the initial setup by setting your password and opti
<ol>
<li>Follow the link displayed after the initial setup to the Beta-ID <a href="https://www.bcs.admin.ch/bcs-web/#/">website</a></li>
<li>Request</a> a Beta-ID</a>
-<li>Choose a Beta-ID from a template (Helvetia or Marco), optionally upload a ID picture</li>
+<li>Choose a Beta-ID from a template (Helvetia or Marco), optionally upload an ID picture</li>
<li>Click the 'Request the issuing of a Beta-ID' button and then the 'Add to wallet' button</li>
<li>Once back in the Swiyu wallet app, click on 'Add' to add the Beta-ID to your wallet</li>
</ol>
@@ -261,7 +261,7 @@ brew install qrencode
# Ubuntu/Debian
sudo apt-get install qrencode</code></pre>
</li>
-<li>Generate a QR code PNG from your the terminal:
+<li>Generate a QR code PNG from your terminal:
<pre><code>qrencode -o verification-qr.png "https://your-verifier-domain.com/oid4vp/api/request-object/abc123def456"</code></pre>
</li>
<li>Open your Swiyu wallet app and scan the generated QR code</li>
diff --git a/template/news/2026-01.html.j2 b/template/news/2026-01.html.j2
@@ -9,7 +9,7 @@ and <a href="https://datenspuren.de/2025/">Datenspuren 2024 and 2025</a>.</p>
<p><img src="{{ url_static('images/news-2026-01.jpg') }}" alt="The presenters in front of the final slide at 39C3." style="width:100%; max-width:512px; margin:auto; display:block;"></p>
-<p>The talk entiteled <a href="https://fahrplan.events.ccc.de/congress/2025/fahrplan/event/von-groschen-und-spurlos-gnu-taler-auch-auf-eurem-event">“Von Groschen und SpurLos - GNU Taler auch auf eurem Event!”</a>
+<p>The talk entitled <a href="https://fahrplan.events.ccc.de/congress/2025/fahrplan/event/von-groschen-und-spurlos-gnu-taler-auch-auf-eurem-event">“Von Groschen und SpurLos - GNU Taler auch auf eurem Event!”</a>
was held in German and can be re-watched <a href="https://media.ccc.de/v/39c3-von-groschen-und-spurlos-gnu-taler-auch-auf-eurem-event">online on media.ccc.de</a>.
Live translations are available in <a href="https://media.ccc.de/v/39c3-von-groschen-und-spurlos-gnu-taler-auch-auf-eurem-event#l=eng">English</a> and
<a href="https://media.ccc.de/v/39c3-von-groschen-und-spurlos-gnu-taler-auch-auf-eurem-event#l=por">Brazilian Portuguese</a>.</p>
diff --git a/template/news/2026-04.html.j2 b/template/news/2026-04.html.j2
@@ -5,7 +5,7 @@
We are happy to announce the release of GNU Taler v1.5.
</p>
<p>
- This release focuses on getting everything the system ready
+ This release focuses on getting the system ready
for wide-spread use in particular by adding various features
requested by merchants and improving the user experience.
</p>
@@ -51,7 +51,7 @@ Notable changes include:
<li>Bugfix: Support using the same bank account with multiple merchant instances or backends</li>
<li>Bugfix: Handle transactions with more than 64 coins correctly in the merchant backend</li>
<li>Enhancement: Merchant portal now works reasonably well on mobile phones</li>
-<li>Enhancement: Wallets provide better guideance on first-time withdrawal of digital cash</li>
+<li>Enhancement: Wallets provide better guidance on first-time withdrawal of digital cash</li>
<li>Enhancement: Merchant portal shows detailed explanations for orders and wire transfers</li>
<li>Enhancement: Better UX for Merchant multi-factor authentication</li>
<li>Various user experience improvements</li>
diff --git a/template/ngi-taler.html.j2 b/template/ngi-taler.html.j2
@@ -80,14 +80,14 @@
</strong> will provide the optional discovery of wallet addresses linked to digital identities</li>
<li><strong><a href="https://nlnet.nl/project/TALER-OIM" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Road
Signs for Digital Payments</a>
- </strong> will work on an interface for people who can not read or write</li>
+ </strong> will work on an interface for people who cannot read or write</li>
<li><strong><a href="https://nlnet.nl/project/TALER-Bullion" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TALER
Bullion</a>
</strong> will add an infrastructure for Taler payments with non-fiat currencies such as gold and silver
</li>
<li><strong><a href="https://nlnet.nl/project/MTE" target="_blank" rel="noopener noreferrer">MTE - the
MirageOS Taler Exchange</a>
- </strong> will implement Taler Exchange functionality in OCaml-based unikernel</li>
+ </strong> will implement Taler Exchange functionality in an OCaml-based unikernel</li>
<li><strong><a href="https://nlnet.nl/project/TALER-Odoo-module" target="_blank"
rel="noopener noreferrer">Taler-Odoo Payment System</a>
</strong> will integrate Taler in the <em>Odoo</em> business management software suite</li>
@@ -119,7 +119,7 @@
Taler Open Banking Gateway</a></strong> will provide the technology to top-up a Taler wallet in a
regulatory-compliant, instant and user-friendly way</li>
<li><strong><a href="https://nlnet.nl/project/TALER-flohmarkt" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
- Flohmarkt</a></strong> will integrate Taler payments into <em>Flohmarkt</em>, a decentral federated
+ Flohmarkt</a></strong> will integrate Taler payments into <em>Flohmarkt</em>, a decentralized federated
small advertisement platform,
and allows individuals to informally sell goods to each other in a privacy-preserving manner</li>
<li><strong><a href="https://nlnet.nl/project/TALER-integration-Nuxt" target="_blank"
diff --git a/template/pos.html.j2 b/template/pos.html.j2
@@ -45,7 +45,7 @@
a vendor to maintain a list of products and to
quickly build up Taler contracts and process Taler
payments for these contracts. Its main use-case
- is for a mensa, cafeteria or restaurant when vending
+ is for a canteen, cafeteria or restaurant when vending
food from a menu.
{% endtrans %}
</a>.
diff --git a/template/principles.html.j2 b/template/principles.html.j2
@@ -36,7 +36,7 @@
<p>
{% trans %}
GNU Taler must be <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Free/Libre Software</a>.
- For merchants, Free/Libre Software prevents vendor lock-in meaning
+ For merchants, Free/Libre Software prevents vendor lock-in, meaning
merchants can easily choose another service provider to process
their payments.
For countries, Free/Libre
@@ -169,7 +169,7 @@
<div class="row">
<div class="col-lg-12">
<h2>{{ _("8. Fault-tolerant design")}}</h2>
- <img style="width:20vw;float:left;padding:15px" src="{{ url_static('images/8-fault-tolerant.png') }}" alt="{{_("Life Safers")}}">
+ <img style="width:20vw;float:left;padding:15px" src="{{ url_static('images/8-fault-tolerant.png') }}" alt="{{_("Life Savers")}}">
<p>
{% trans %}
Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things
@@ -201,7 +201,7 @@
GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current
system where only a few global companies dominate the market.
- An example for a design choice that supports this is to split the whole system into
+ An example of a design choice that supports this is to split the whole system into
smaller components that can be operated, developed and improved upon independently,
instead of having one completely monolithic system.
{% endtrans %}
diff --git a/template/schemafuzz.html.j2 b/template/schemafuzz.html.j2
@@ -1,17 +0,0 @@
-{% extends "common/base.j2" %}
-{% block body_content %}
-<main id="maincontent">
- <!-- Jumbotron -->
-<div class="jumbotron">
- <div class="container text-center">
- <h1>{{ _("SchemaFuzz") }}</h1>
- <p>
- Blah!
- </p>
- </div>
-
-</div>
-
-<div class="container">
-</div>
-{% endblock body_content %}
diff --git a/template/wallet-webextension-privacy-policy.html.j2 b/template/wallet-webextension-privacy-policy.html.j2
@@ -7,12 +7,12 @@
<p>The GNU Taler Browser Extension allows its users to interact with third-party
service providers (such as exchanges, banks and merchants) through the GNU
-Taler protocol. When using the GNU Taler Browser Wallet to interact with such
+Taler protocol. When using the GNU Taler Browser Extension to interact with such
service providers, these interactions are subject to the Privacy Policy of the
respective service provider.</p>
-<p>The GNU Taler Browser Wallet does not automatically collect and send data to
+<p>The GNU Taler Browser Extension does not automatically collect and send data to
the developers of the app or any third party.</p>
</div>
diff --git a/template/wallet.html.j2 b/template/wallet.html.j2
@@ -110,7 +110,7 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
</li>
<li>
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=net.taler.wallet" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
- {% trans %}Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store.{% endtrans %}
+ {% trans %}Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store.{% endtrans %}
</a>
</li>
<li>
@@ -136,7 +136,7 @@ document.addEventListener('DOMContentLoaded', onLoad);
</li>
<li>
<a href="https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
- {% trans %} or Download the Android app from F-Droid.{% endtrans %}
+ {% trans %} or download the Android app from F-Droid.{% endtrans %}
</a>
</li>
</ul>